diff --git a/bgqe/tra/english/brages_sword.tra b/bgqe/tra/english/brages_sword.tra index c9faa03..4d1cdb6 100644 --- a/bgqe/tra/english/brages_sword.tra +++ b/bgqe/tra/english/brages_sword.tra @@ -1,3 +1,4 @@ +/* This file is the same as in Brage Redemption mod. Please check if an existing translation in your language is not already available */ @0 = ~We may be a garrison without a Commander but we have not lost our ability to defend this city!~ @1 = ~Wow, this was impressive. We *knew* our Commander didn't lose his mind! The poor man has a lot to face now. I wouldn't want to go on, knowing I butchered my family! Still, thank you for collecting the evidence. He shouldn't be remembered as a crazy murderer.~ @2 = ~Wow, I never would have thought Brage really lost his mind. I guess he will be remembered as a crazy murderer.~ @@ -42,7 +43,7 @@ @41 = ~Well... There are still a lot of bandits out there, aren't they? I could... I could protect the weak on the road...~ @42 = ~No, I will not sell it. I will not profit from that sword. I leave it to you, , because it will be of more use there.~ @43 = ~Fine, if this is your last wish, then I thank you.~ -/* do not change line 44, it needs to be the same as in bgqe */ +/* Do not change line 44, it needs to be the same as in Brage Redemption mod */ @44 = ~It's an intriguing thought, but I do not have the self-confidence and trust to do this just now. I will... I will take the sword. Helm give me the strength! I know your words are true, but I am... I am not ready to face it just now. I will remain here and do as much as I can... for now.~ @45 = ~I thank you, .~ @46 = ~So, you brought Brage in alive. I care not about the tears the others shed over this 'Commander'. All this talk about Brage's honor and righteousness and the suspicions about a foul magic being involved!~ @@ -231,5 +232,5 @@ Brage is a free man! Nashkel authorities accepted the evidence I found that prov Brage was hanged! I think I did this rather well. It's always nice to see 'justice' take its turn. And above all - that fool Brage was thankful for it! I should watch out, or the warm feeling in my belly will give me a hiccup.~ -/* needs to be the exact same wording as in bragesword_extentions.tra */ +/* Needs to be the exact same wording as in bragesword_extentions.tra from Brage Redemption mod */ @1021 = ~Captain Brage's Guilt~ \ No newline at end of file diff --git a/bgqe/tra/english/friendlysil.tra b/bgqe/tra/english/friendlysil.tra index 9b13f38..0e8e4bb 100644 --- a/bgqe/tra/english/friendlysil.tra +++ b/bgqe/tra/english/friendlysil.tra @@ -1,37 +1,37 @@ -@0 = ~The fisherman Cordyr told me that you sunk his boat and chased him away from his fishing grounds here.~ -@1 = ~Alright, I'll go.~ -@2 = ~I'll go nowhere while you are still alive!~ -@3 = ~This coastal area has always been the home of Sil's tribe! It's land folk who claim what is home to the sirines! Long enough we have tolerated their doings and have watched as numerous inhabitants of the sea have fallen victim to their greed!~ -@4 = ~Wait ... Would you be one of those adventurers after all, sent to kill us and claim and plunder our land for the dry folks?~ -@5 = ~Yes, I was sent by that fisherman to make his fishing grounds safe again and that's what I'll do!~ -@6 = ~Well, what can I say... you are right about that, so prepare to die!~ -@7 = ~Yes, the fisherman asked for our help. But I - just like the fisherman himself - do not seek to harm your people.~ -@8 = ~Lies!~ -@9 = ~You want to help the land man conquer the land of Sil's tribe without spilling blood? You claim he cares about the lives of my people?~ -@10 = ~It is the truth. Talking to him I noticed that he feels great regret at the thought of doing harm to your people. He is just a man who needs to do his work in peace if he wants to survive!~ -@11 = ~Believe what you wish. I don't think the loss of a few sirines will matter. I have my mission, and I'll do it.~ -@12 = ~This conversation is pointless. Seems we'll have to do it the hard way.~ -@13 = ~It sounds strange, but your words seem to be true, for I sense your willingness to avoid bloodshed.~ -@14 = ~Maybe ... No! No, it has always brought trouble when sirines allowed land folk to live in their area!~ -@15 = ~Very well, then I'm afraid you leave me no choice. We promised Cordyr we'd help, and we will.~ -@16 = ~How dangerous could a simple fisherman become for your people? Cordyr despises the idea of harming your people... is there nothing he could do to convince you to at least tolerate him here?~ -@17 = ~I tire of this conversation... then we will do it by force, you leave me no choice!~ -@18 = ~Indeed, a simple land man would not be a worthy opponent for Sil's tribe... and maybe ...~ -@19 = ~We are ready to give him a chance. My people will not harm this land man as long as he respects the territory of the sirines and does not exploit the sea. Maybe he can even prove useful... I know something he could do for the tribe.~ -@20 = ~I thank you, Sil. I will bring him the news. Farewell.~ -@21 = ~I'll gladly take your word to Cordyr. But what kind of service would you want from him?~ -@22 = ~That is not your concern at the moment. But be assured that it will be nothing that will be his loss.~ -@23 = ~Now go!~ -@24 = ~Betrayal... You land folks always do this! No more talking. No more talking! We will fight!~ -@25 = ~We didn't kill the sirines, but we talked to their leader. She promised that her tribe would leave you alone as long as you stay away from their home and stay moderate with your fishing... She also mentioned something you could do for them, but did not say what it would be.~ -@26 = ~Oh, this is wonderful news! I... don't know how to say how relieved I am that you were able to do this without spilling blood! Few would have done so...~ -@27 = ~I gladly give my word that I will not disturb the sirines and will respect their territory when I go fishing. I also promise never to catch more than I need. As for the service ... if the sirines assure that it won't be to my disadvantage, I will gladly help as much as I can.~ -@28 = ~Thank you for your help, friend. Here, take these scrolls. You never know.~ -/* BG_EE: #31307 "Cordyr and the Sirines" */ -@29 = ~Cordyr and the Sirines - -I was able to convince the sirines to let Cordyr return to his fishing grounds. They will no longer threaten him as long as he respects what I believe to be fair conditions. It wasn't easy, but I managed to help Cordyr return to his former life without having to spill blood.~ -@30 = ~Cordyr and the Sirines - -I was able to convince the sirines to let Cordyr return to his fishing grounds. I should return to his house in the Docks and bring him the news.~ +@0 = ~The fisherman Cordyr told me that you sunk his boat and chased him away from his fishing grounds here.~ +@1 = ~Alright, I'll go.~ +@2 = ~I'll go nowhere while you are still alive!~ +@3 = ~This coastal area has always been the home of Sil's tribe! It's land folk who claim what is home to the sirines! Long enough we have tolerated their doings and have watched as numerous inhabitants of the sea have fallen victim to their greed!~ +@4 = ~Wait... Would you be one of those adventurers after all, sent to kill us, claim and plunder our land for the dry folks?~ +@5 = ~Yes, I was sent by that fisherman to make his fishing grounds safe again and that's what I'll do!~ +@6 = ~Well, what can I say... you are right about that, so prepare to die!~ +@7 = ~Yes, the fisherman asked for our help. But I - just like the fisherman himself - do not seek to harm your people.~ +@8 = ~Lies!~ +@9 = ~You want to help the land man conquer the land of Sil's tribe without spilling blood? You claim he cares about the lives of my people?~ +@10 = ~It is the truth. Talking to him I noticed that he is very reluctant at the thought of doing harm to your people. He is just a man who needs to do his work in peace if he wants to survive!~ +@11 = ~Believe what you wish. I don't think the loss of a few sirines will matter. I have my mission, and I'll do it.~ +@12 = ~This conversation is pointless. Seems we'll have to do it the hard way.~ +@13 = ~It sounds strange, but your words seem to be true, for I sense your willingness to avoid bloodshed.~ +@14 = ~Maybe... No! No, it has always brought trouble when sirines allowed land folk to live in their area!~ +@15 = ~Very well, then I'm afraid you leave me no choice. We promised Cordyr we'd help, and we will.~ +@16 = ~How dangerous could a simple fisherman become for your tribe? Cordyr despises the idea of harming your people... is there nothing he could do to convince you to at least tolerate him here?~ +@17 = ~I tire of this conversation... then we will do it by force, you leave me no choice!~ +@18 = ~Indeed, a simple land man would not be a worthy opponent for Sil's tribe... and maybe...~ +@19 = ~We are ready to give him a chance. My people will not harm this land man as long as he respects the territory of the sirines and does not overfish the sea. Maybe he can even prove useful... I know something he could do for the tribe.~ +@20 = ~I thank you, Sil. I will bring him the news. Farewell.~ +@21 = ~I'll gladly take your word to Cordyr. But what kind of service would you want from him?~ +@22 = ~That is not your concern at the moment. But be assured that it will be nothing that will be his loss.~ +@23 = ~Now go!~ +@24 = ~Betrayal... You land folks always do this! No more talking. No more talking! We will fight!~ +@25 = ~We didn't kill the sirines, but we talked to their leader. She promised that her tribe would leave you alone as long as you stay away from their home and stay moderate with your fishing... She also mentioned something you could do for them, but did not say what it would be.~ +@26 = ~Oh, this is wonderful news! I... don't know how to say how relieved I am that you were able to do this without spilling blood! Few would have done so...~ +@27 = ~I gladly give my word that I will not disturb the sirines and will respect their territory when I go fishing. I also promise never to catch more than I need. As for the service... if the sirines assure that it won't be to my disadvantage, I will gladly help as much as I can.~ +@28 = ~Thank you for your help, friend. Here, take these scrolls, you never know...~ +/* BG_EE: #31307 "Cordyr and the Sirines" */ +@29 = ~Cordyr and the Sirines + +I was able to convince the sirines to let Cordyr return to his fishing grounds. They will no longer threaten him as long as he respects what I believe to be fair conditions. It wasn't easy, but I managed to help Cordyr return to his former life without having to spill blood.~ +@30 = ~Cordyr and the Sirines + +I was able to convince the sirines to let Cordyr return to his fishing grounds. I should return to his house in the Docks and bring him the news.~ @31 = ~I'm on my way.~ \ No newline at end of file diff --git a/bgqe/tra/francais/aldeth_seacharts.tra b/bgqe/tra/francais/aldeth_seacharts.tra index 0dd887d..3dcdb8d 100644 --- a/bgqe/tra/francais/aldeth_seacharts.tra +++ b/bgqe/tra/francais/aldeth_seacharts.tra @@ -1,31 +1,31 @@ -@0 = ~Un dénommé Mendas m'a demandé de partir en expédition sur une île où le Consortium des Marchands pense que se trouve l'épave du navire de Baldurien.~ -@1 = ~Mendas et moi avons convenu que je me rendrais sur cette île pour lui. Il a dit qu'il possède un bateau, mais ce dont nous avons besoin, ce sont des cartes maritimes. Il a dit qu'un de vos capitaines résidant actuellement au Bureau des Comptes du Consortium des Marchands devrait les avoir.~ -@2 = ~Bonne nouvelle, Aldeth : Nous avons découvert le "mystère" qui entoure ce Mendas, et nous nous en sommes occupés !~ +@0 = ~Un dénommé Mendas m'a demandé de partir en expédition sur une île où le consortium des marchands pense que se trouve l'épave du navire de Baldurien.~ +@1 = ~Mendas et moi avons convenu que je me rendrais sur cette île pour lui. Il a dit qu'il possède un bateau, mais ce dont nous avons besoin, ce sont des cartes maritimes. Il a dit qu'un de vos capitaines résidant actuellement au bureau des comptes du consortium des marchands devrait les avoir.~ +@2 = ~Bonne nouvelle, Aldeth, nous avons découvert le "mystère" qui entoure ce Mendas, et nous nous en sommes occupés !~ @3 = ~J'ai découvert le journal de bord de Baldurien ! Il est à vous, si vous le voulez.~ @4 = ~J'ai également trouvé cette dague dans l'épave du navire de Baldurien. Vous intéresse-t-elle ?~ @5 = ~J'ai également trouvé cette épée et cette dague, que je vous donnerai si vous le souhaitez.~ @6 = ~Cette épée est également l'un des artefacts de Baldurien. Vous la voulez ?~ -@7 = ~Je vous rapporterai ces cartes maritimes que le Consortium des Marchands nous a si généreusement prêtées. Merci encore !~ -@8 = ~Salutations à vous, Aldeth : nous avons trouvé des artefacts appartenant à Baldurien sur cette île !~ -@9 = ~Le Consortium des Marchands serait-il intéressé par les artefacts de Baldurien ?~ +@7 = ~Je vous rapporterai ces cartes maritimes que le consortium des marchands nous a si généreusement prêtées. Merci encore !~ +@8 = ~Salutations à vous, Aldeth, nous avons trouvé des artefacts appartenant à Baldurien sur cette île !~ +@9 = ~Le consortium des marchands serait-il intéressé par les artefacts de Baldurien ?~ @10 = ~Aldeth, pourriez-vous me montrer vos marchandises spéciales ?~ @11 = ~Je vous souhaite bonne chance dans votre entreprise.~ -@12 = ~Je sais de quelle île vous parlez... Mais cette information est un secret pour le Consortium des Marchands ! Sauriez-vous par hasard d'où ce Mendas tient ces informations ?~ +@12 = ~Je sais de quelle île vous parlez... Mais cette information est un secret pour le consortium des marchands ! Sauriez-vous par hasard d'où ce Mendas tient ces informations ?~ @13 = ~Je me suis également posé la question. Il a mentionné une tempête qui a frappé votre équipage et a ensuite remarqué l'épave, il a également trouvé des indices qui laisseraient suggérer qu'il pourrait s'agir du navire de Baldurien, avec des reliques plein la soute.~ ~Je me suis également posée la question. Il a mentionné une tempête qui a frappé votre équipage et a ensuite remarqué l'épave, il a également trouvé des indices qui laisseraient suggérer qu'il pourrait s'agir du navire de Baldurien, avec des reliques plein la soute.~ @14 = ~Non, pas vraiment.~ -@15 = ~C'est assez préoccupant, . Il sait beaucoup de choses que le Consortium des Marchands a essayé de garder secrètes. Savez-vous autre chose à son sujet ? Pourquoi veut-il que vous mettiez les voiles pour cette île ?~ +@15 = ~C'est assez préoccupant, . Il sait beaucoup de choses que le consortium des marchands a essayé de garder secrètes. Savez-vous autre chose à son sujet ? Pourquoi veut-il que vous mettiez les voiles pour cette île ?~ @16 = ~Tout cela est un peu obscur, et encore plus si l'on tient compte des rumeurs qui circulent à son sujet. J'ai l'impression qu'il cache quelque chose. Il dit être intéressé par les artefacts, en particulier le journal de bord de Baldurien.~ @17 = ~Il dit s'intéresser aux artefacts de Baldurien qu'il pense être encore à l'intérieur de l'épave du navire.~ @18 = ~Hum, c'est ce que je crains aussi après tout ce que vous m'avez dit...~ @19 = ~Les artefacts de Baldurien, vous dites. Je vois.~ @20 = ~C'était le bon choix de m'en parler. Je crains que la seule façon de connaître les véritables intentions de Mendas soit d'accepter sa demande. Vous avez prouvé plus d'une fois que vous êtes capable et digne de confiance. Peut-être réussirez-vous à découvrir la vérité. Faites-moi savoir si je peux vous aider d'une quelconque manière.~ -@21 = ~Mendas a dit qu'il possède un bateau, mais ce dont nous avons besoin, ce sont les cartes maritimes. Il a dit qu'un de vos capitaines résidant actuellement au Bureau des Comptes du Consortium des Marchands devrait les avoir.~ -@22 = ~Bien sûr... tenez, prenez cette chevalière. Elle vous donnera libre accès au Bureau des Comptes. Et transmettez cette lettre au Capitaine Kieres. Il est un peu... bizarre par moment, mais avec mes directives il ne posera aucun problème.~ -@23 = ~Bonne chance, mes amis. Oh, et s'il vous arrivait de mettre la main sur le journal de bord de Baldurien ou sur un autre de ses artefacts, vous feriez un grand honneur au Consortium des Marchands en les apportant ici. Je veillerai à ce que vous soyez indemnisé en conséquence pour ça !~ ~Bonne chance, mes amis. Oh, et s'il vous arrivait de mettre la main sur le journal de bord de Baldurien ou sur un autre de ses artefacts, vous feriez un grand honneur au Consortium des Marchands en les apportant ici. Je veillerai à ce que vous soyez indemnisée en conséquence pour ça !~ -@24 = ~Les artefacts de Baldurien pour le Consortium des Marchands +@21 = ~Mendas a dit qu'il possède un bateau, mais ce dont nous avons besoin, ce sont les cartes maritimes. Il a dit qu'un de vos capitaines résidant actuellement au bureau des comptes du consortium des marchands devrait les avoir.~ +@22 = ~Bien sûr... tenez, prenez cette chevalière. Elle vous donnera libre accès au bureau des comptes. Et transmettez cette lettre au capitaine Kieres. Il est un peu... bizarre par moment, mais avec mes directives il ne posera aucun problème.~ +@23 = ~Bonne chance, mes amis. Oh, et s'il vous arrivait de mettre la main sur le journal de bord de Baldurien ou sur un autre de ses artefacts, vous feriez un grand honneur au consortium des marchands en les apportant ici. Je veillerai à ce que vous soyez indemnisé en conséquence pour ça !~ ~Bonne chance, mes amis. Oh, et s'il vous arrivait de mettre la main sur le journal de bord de Baldurien ou sur un autre de ses artefacts, vous feriez un grand honneur au consortium des marchands en les apportant ici. Je veillerai à ce que vous soyez indemnisée en conséquence pour ça !~ +@24 = ~Les artefacts de Baldurien pour le consortium des marchands -J'ai parlé à Aldeth du Consortium des Marchands à propos de Mendas et de ses intentions concernant l'île avec l'épave du navire de Baldurien, Aldeth est d'accord pour dire que tout cela semble un peu étrange. -Aldeth m'a promis son aide pour connaître les véritables intentions de Mendas et m'a donné une chevalière qui devrait me permettre d'accéder librement au Bureau des Comptes du Consortium des Marchands ainsi qu'une lettre pour obtenir les cartes maritimes du Capitaine. +J'ai parlé à Aldeth du consortium des marchands à propos de Mendas et de ses intentions concernant l'île avec l'épave du navire de Baldurien, Aldeth est d'accord pour dire que tout cela semble un peu étrange. +Aldeth m'a promis son aide pour connaître les véritables intentions de Mendas et m'a donné une chevalière qui devrait me permettre d'accéder librement au bureau des comptes du consortium des marchands ainsi qu'une lettre pour obtenir les cartes maritimes du capitaine. Il m'a demandé d'enquêter sur ce naufrage et de ramener toutes les reliques de Baldurien que nous pourrions trouver, en particulier son journal de bord.~ @25 = ~Je vous remercie ! Il est bon de voir des gens dignes de confiance de nos jours.~ @26 = ~Merveilleuse nouvelle, mes amis ! Qu'avez-vous à me dire ?~ @@ -40,39 +40,39 @@ Il m'a demand @35 = ~Ce sont les descendants de l'ancien équipage de Baldurien... et tous ont été infectés par la lycanthropie ! J'ai dû en tuer quelques-uns, sinon ils ne m'auraient pas laissé quitter l'île !~ ~Ce sont les descendants de l'ancien équipage de Baldurien... et tous ont été infectés par la lycanthropie ! J'ai dû en tuer quelques-uns, sinon ils ne m'auraient pas laissée quitter l'île !~ @36 = ~Cela n'a pas d'importance, la plupart d'entre eux sont morts maintenant de toute façon. L'île elle-même connaît beaucoup de tempêtes et est entourée de falaises et de récifs dangereux. Ce n'est pas un bon endroit où se rendre régulièrement.~ @37 = ~Pas étonnant, compte tenu du fait qu'ils ont vécu longtemps sans aucun contact extérieur...~ -@38 = ~Je suppose que vous avez raison. Le Consortium des Marchands n'est pas en état de s'engager dans de nouveaux conflits de quelque nature que ce soit. Les agissements des doppelgangers nous ont suffisamment affaiblis comme ça. Je veillerai à ce que les navires du Consortium ne mettent pas les voiles vers cette île.~ +@38 = ~Je suppose que vous avez raison. Le consortium des marchands n'est pas en état de s'engager dans de nouveaux conflits de quelque nature que ce soit. Les agissements des doppelgangers nous ont suffisamment affaiblis comme ça. Je veillerai à ce que les navires du consortium ne mettent pas les voiles vers cette île.~ @39 = ~Avez-vous trouvé des artefacts dans l'épave du navire de Baldurien ?~ -@40 = ~Non, rien que nous ne puissions donner au Consortium des Marchands, malheureusement.~ +@40 = ~Non, rien que nous ne puissions donner au consortium des marchands, malheureusement.~ @41 = ~Je reviendrai plus tard.~ @42 = ~Quel dommage.~ @43 = ~Eh bien, si vous avez besoin de quoi que ce soit, je serai là.~ -@44 = ~Cet objet fera honneur au Consortium des Marchands ! Je vous remercie, ! Cet or n'est qu'une maigre rétribution pour vous récompenser de vos efforts.~ +@44 = ~Cet objet fera honneur au consortium des marchands ! Je vous remercie, ! Cet or n'est qu'une maigre rétribution pour vous récompenser de vos efforts.~ @45 = ~Ce fut un plaisir, Aldeth. Au revoir.~ @46 = ~Eh bien, au moins, le paiement était convenable. Je vais y aller.~ @47 = ~Le couteau à beurre de Baldurien !~ @48 = ~Certains pourront se moquer de cette trouvaille, mais j'en mesure toute la valeur et je vous récompenserai en conséquence, mes amis !~ -@49 = ~L'épée légendaire de Baldurien et son... Couteau à beurre ! Certains pourront se moquer de ce dernier, mais j'en mesure toute la valeur et je vous récompenserai en conséquence. Mes amis, vous m'apportez des artefacts qui aideront à rendre sa gloire d'antan au Consortium des Marchands.~ +@49 = ~L'épée légendaire de Baldurien et son... couteau à beurre ! Certains pourront se moquer de ce dernier, mais j'en mesure toute la valeur et je vous récompenserai en conséquence. Mes amis, vous m'apportez des artefacts qui aideront à rendre sa gloire d'antan au consortium des marchands.~ @50 = ~Tout ce que je peux faire, c'est vous remercier et vous donner une récompense bien méritée.~ @51 = ~L'épée légendaire de Baldurien, c'est vraiment une découverte de valeur historique.~ @52 = ~Tenez, prenez cet or que vous avez largement mérité.~ @53 = ~Le journal de bord de Baldurien ! C'est vraiment impressionnant.~ -@54 = ~Je le ferai examiner, bien sûr, mais il semble authentique. Je vais vous payer tout de suite : 10 000 pièces d'or !~ -@55 = ~Les artefacts de Baldurien ?! Au nom du Consortium des Marchands, je m'intéresse beaucoup à ces objets. Qu'est-ce que vous avez trouvé ?~ +@54 = ~Je le ferai examiner, bien sûr, mais il semble authentique. Je vais vous payer tout de suite, 10 000 pièces d'or !~ +@55 = ~Les artefacts de Baldurien ?! Au nom du consortium des marchands, je m'intéresse beaucoup à ces objets. Qu'est-ce que vous avez trouvé ?~ @56 = ~Plus tard, peut-être.~ @57 = ~Encore une question ! Qu'en est-il de cet homme, Mendas ? Avez-vous découvert ses véritables intentions ?~ @58 = ~Non, pas encore. J'ai été contacté par un de ses hommes, cependant. Quelque chose ne semble pas tourner rond.~ ~Non, pas encore. J'ai été contactée par un de ses hommes, cependant. Quelque chose ne semble pas tourner rond.~ @59 = ~Je suppose que je devrais y aller et lui demander.~ @60 = ~Je voulais d'abord vous apporter les reliques, car ce "Mendas" ne les prendra sûrement pas !~ @61 = ~Dépêchez-vous d'aller le rejoindre. Nous devons savoir de quoi il s'agit.~ -@62 = ~Je suis ici sur ordre d'Aldeth Sashenstar. J'ai une lettre pour le Capitaine Kieres.~ -@63 = ~Hum, vous avez bien une chevalière du Consortium... Très bien, le capitaine est au deuxième étage. Circulez, je vous prie !~ +@62 = ~Je suis ici sur ordre d'Aldeth Sashenstar. J'ai une lettre pour le capitaine Kieres.~ +@63 = ~Hum, vous avez bien une chevalière du consortium... Très bien, le capitaine est au deuxième étage. Circulez, je vous prie !~ @64 = ~Je suis ici au nom d'Aldeth Sashenstar, capitaine. Cette lettre est pour vous.~ -@65 = ~Votre nom est-il Capitaine Kieres ? Je suis ici de la part d'Aldeth Sashenstar et j'ai cette lettre qui vous est destinée.~ +@65 = ~Votre nom est-il capitaine Kieres ? Je suis ici de la part d'Aldeth Sashenstar et j'ai cette lettre qui vous est destinée.~ @66 = ~Il semblerait que j'ai oublié la lettre d'Aldeth qui vous était destinée. Je reviendrai plus tard.~ -@67 = ~Une lettre ? Donnez-moi ça... (marmonne)... (marmonne)... directives spéciales... (marmonne)... faire un rapport au Consortium immédiatement...~ -@68 = ~Ah c'est vrai ? L'maître Sashenstar pense que j'suis pas capable d'affronter les habitants de c't'île, alors j'dois vous donner les cartes ? ... Humpf, j'men fiche, les cartes sont au Consortium, alors les v'là.~ +@67 = ~Une lettre ? Donnez-moi ça... (marmonne)... (marmonne)... directives spéciales... (marmonne)... faire un rapport au consortium immédiatement...~ +@68 = ~Ah c'est vrai ? L'maître Sashenstar pense que j'suis pas capable d'affronter les habitants de c't'île, alors j'dois vous donner les cartes ? Humpf, j'men fiche, les cartes sont au consortium, alors les v'là.~ @69 = ~Eh bien alors, marins d'eau douce ! Amusez-vous bien à creuser pour trouver l'trésor, hahaha ! (Ça devrait êt' fait par de vrais marins, pas par des gringalets !) Eh ben, voyons ces nouveaux "ordres" d'maître Sachenstar. Humpf.~ -@70 = ~Mais... Qu'est-ce... ?! Quelqu'un m'a volé mes cartes maritimes ! Et ce quelqu'un, c'était vous, je suppose !~ +@70 = ~Mais... qu'est-ce... ?! Quelqu'un m'a volé mes cartes maritimes ! Et ce quelqu'un, c'était vous, je suppose !~ @71 = ~Quoi encore ?~ @72 = ~Rien, je m'en vais.~ @73 = ~Pff, alors disparaissez, terriens.~ diff --git a/bgqe/tra/francais/brages_sword.tra b/bgqe/tra/francais/brages_sword.tra index 2d4c7a3..70b1344 100644 --- a/bgqe/tra/francais/brages_sword.tra +++ b/bgqe/tra/francais/brages_sword.tra @@ -1,58 +1,59 @@ +/* This file is the same as in Brage Redemption mod. Please check if an existing translation in your language is not already available */ @0 = ~Nous sommes peut-être une garnison sans commandant, mais nous n'avons pas perdu nos capacités à défendre cette ville !~ @1 = ~Waouh, c'était impressionnant. Nous *savions* que notre commandant n'avait pas perdu la tête ! Le pauvre homme a beaucoup de choses à surmonter à présent. Je ne voudrais pas continuer à vivre, sachant que j'ai massacré toute ma famille ! Néanmoins, merci d'avoir rassemblé les preuves. On ne devrait pas se souvenir de lui comme d'un meurtrier dément.~ @2 = ~Waouh, je n'aurais jamais pensé que Brage avait totalement perdu l'esprit. Je suppose qu'on se souviendra de lui comme d'un meurtrier psychopathe.~ -@3 = ~Désolé d't'avoir crié dessus là-dedans. C'est à cause d'not' commandant. Si nous n'l'avions pas laissé partir seul sur c'te mission... Mais il a insisté, parce que c'était censé n'être qu'un seul cadavre. Mais quand nous sommes finalement arrivés, tout c'que nous avons trouvé c't'un chariot fracassé et la vieille lame du commandant ent' les deux, alors nous avons pensé qu'il était dans la mouise. Et puis nous sommes rev'nus ici et... et nous avons trouvé sa famille et... Vous n'allez pas dire à not' lieut'nant que j'vous ai crié d'ssus, non ? Sans rancune, hein ?~ +@3 = ~Désolé d't'avoir crié dessus là-dedans. C'est à cause d'not' commandant. Si nous n'l'avions pas laissé partir seul sur c'te mission... Mais il a insisté, parce que c'était censé n'être qu'un seul cadavre. Mais quand nous sommes finalement arrivés, tout c'que nous avons trouvé c't'un chariot fracassé et la vieille lame du commandant ent' les deux, alors nous avons pensé qu'il était dans la mouise. Et puis nous sommes rev'nus ici et... et nous avons trouvé sa famille et... Vous n'allez pas dire à not' lieut'nant que j'vous ai crié d'ssus, n'est-ce pas ? Sans rancune, hein ?~ @4 = ~Vous êtes recherché pour meurtre, commandant Brage. Je suis ici pour vous amener devant la justice. Suivez-moi auprès des autorités de Nashkel, pour recevoir votre jugement final.~ -@5 = ~Je me tiens devant vous avec ma culpabilité. J'ai pris de nombreuses vies... et je ne sais pas pourquoi. Accordez-moi justice, je suis prêt à recevoir la seule vraie peine que je mérite après avoir commis tous ces actes malfaisants.~ +@5 = ~Je me tiens devant vous avec ma culpabilité. J'ai pris de nombreuses vies... et je ne sais pas pourquoi. Accordez-moi votre jugement. Je suis prêt à recevoir le seul véritable châtiment que je mérite après avoir commis tous ces actes malfaisants.~ @6 = ~Brage, que s'est-il passé cette nuit-là ?~ @7 = ~Adieu.~ -@8 = ~Le dossier n'est-il pas déjà bien rempli ? Vous n'avez pas entendu tout ce qu'on vous a dit à la caserne, dans les auberges, Oublek ne vous a-t-il pas dit ce qu'ont fait ces mains ? Pourquoi voudriez-vous que je raconte comment j'ai assassiné ma famille, ma chère femme et mes filles... Mes camarades, venus à mon secours ! Comment j'ai massacré et détruit toute une caravane, avec des innocents qui ont à peine réussi à éviter les bandits sur la route ? Comment j'ai même... J'ai même découpé un homme déjà mort jusqu'à ce qu'il n'en reste plus rien...~ -@9 = ~Ne vous demandez-vous pas ce qui vous a poussé à faire cela ? Vous ne soupçonnez pas que quelque chose d'autre aurait pu vous faire perdre le contrôle ?~ +@8 = ~Les rumeurs ne sont-elles pas assez explicites ? Ne les avez-vous pas entendues à la caserne, dans les auberges ? Oublek ne vous a-t-il pas dit ce que j'ai fait avec ces mains ? Pourquoi voudriez-vous que je raconte comment j'ai assassiné ma famille, ma chère femme et mes filles... mes camarades, venus à mon secours ! Comment j'ai massacré et détruit toute une caravane, ces innocents qui ont à peine réussi à éviter les bandits sur la route ? Comment j'ai même... j'ai même taillé en pièces un homme déjà mort jusqu'à ce qu'il n'en reste plus rien...~ +@9 = ~Ne vous demandez-vous pas ce qui vous a poussé à faire cela ? Ne soupçonnez-vous pas que c'est quelque chose d'autre qui aurait pu vous faire perdre le contrôle ?~ @10 = ~Euh, je voulais dire *avant* ça.~ -@11 = ~Quelque chose a déclenché votre folie meurtrière. De quoi vous souvenez-vous concernant ce qui s'est passé auparavant ?~ +@11 = ~Quelque chose a déclenché votre folie meurtrière. De quoi vous souvenez-vous concernant ce qui s'est passé avant cela ?~ @12 = ~Ah, non, en effet, je n'ai aucune envie d'entendre cela à nouveau. Vous êtes un assassin, et considérez vous chanceux que le temple vous ait accueilli !~ @13 = ~Je ne pense pas vouloir en entendre davantage.~ @14 = ~Ne gaspillez pas votre temps avec moi, mes amis. Je n'en vaux pas la peine, si ce n'est pour me maudire de mes actions.~ -@15 = ~Avant ? Rien de spécial ne s'est produit avant. Un ivrogne a signalé un cadavre sur les routes. Il a dit qu'il ressemblait à un commerçant, avec beaucoup de marchandises sur lui. Je... J'ai été intrigué par cette événement. Si le cadavre n'a pas été pillé, alors ce ne sont pas des bandits qui l'ont tué. Si c'était le marchand que j'attendais, je devais au moins m'assurer que les marchandises étaient en sécurité. J'ai commandé une nouvelle épée il y a quelque temps. Avec la crise du fer et tout ça, j'ai attendu pendant longtemps une épée fiable venant de la lointaine Eauprofonde.~ +@15 = ~Avant ? Rien de spécial ne s'est produit avant. Un ivrogne a signalé un cadavre sur les routes. Il a dit qu'il ressemblait à un commerçant, avec beaucoup de marchandises sur lui. Je... j'ai été intrigué et je suis allé enquêter. Si le cadavre n'a pas été pillé, alors ce ne sont pas des bandits qui l'ont tué. Et si c'était bien le marchand que j'attendais, je devais au moins m'assurer que ses marchandises étaient en sécurité. J'ai commandé une nouvelle épée il y a quelque temps. Avec la crise du fer et tout ça, j'ai attendu pendant longtemps une épée fiable venant de la lointaine Eauprofonde.~ @16 = ~Et en effet, c'était bien le marchand que nous attendions. J'ai fouillé dans sa cargaison et j'ai trouvé une épée, qui m'était personnellement adressée. Je l'ai donc prise...~ @17 = ~Le reste est confus. Je me souviens avoir fait ce que j'ai fait, mais pourquoi... je ne sais pas.~ @18 = ~Eh bien, nous savons que l'épée était maudite.~ -@19 = ~Eh bien, quelque chose clochait avec cette épée, c'est sûr.~ +@19 = ~Eh bien, quelque chose clochait avec cette épée. C'est une certitude.~ @20 = ~Vous ne vous souvenez de rien d'autre ? Rien qui ne sorte de l'ordinaire ? Une idée de ce qui est arrivé à ce marchand ?~ @21 = ~Vous avez dit que la marchandise était toujours sur lui. Qu'est-ce qui l'a tué alors ?~ -@22 = ~Je ne pense pas que cela mène à quoi que ce soit. Au revoir.~ -@23 = ~Mon ami, essayez d'imaginer avoir fait toutes ces choses... Voir la peur dans les yeux de ceux que vous aimez, entendre leurs hurlements pendant que vous les massacrez ! Il n'y a aucun doute que j'ai *fait* tout cela, et je me souviens de tout... clairement...~ ~Mon amie, essayez d'imaginer avoir fait toutes ces choses... Voir la peur dans les yeux de ceux que vous aimez, entendre leurs hurlements pendant que vous les massacrez ! Il n'y a aucun doute que j'ai *fait* tout cela, et je me souviens de tout... clairement...~ +@22 = ~Je ne pense pas que cela ne mène à quoi que ce soit. Au revoir.~ +@23 = ~Mon ami, essayez d'imaginer avoir fait toutes ces choses... Voir la peur dans les yeux de ceux que vous aimez, entendre leurs hurlements pendant que vous les massacrez ! Il n'y a aucun doute que c'est *moi* qui ai fait tout cela, et je me souviens de tout... clairement...~ ~Mon amie, essayez d'imaginer avoir fait toutes ces choses... Voir la peur dans les yeux de ceux que vous aimez, entendre leurs hurlements pendant que vous les massacrez ! Il n'y a aucun doute que c'est *moi* qui ai fait tout cela, et je me souviens de tout... clairement...~ @24 = ~Maudite... Cela ne change pas les horribles souvenirs que j'ai dans ma tête, ni les atrocités que j'ai commises.~ @25 = ~Oui, c'est de l'avoir brandie qui a causé tout ça !~ -@26 = ~Malheureusement, avec toutes les activités des bandits, trouver un cadavre n'a plus rien d'inhabituel de nos jours. Mais voir la charrette encore pleine de marchandises... C'était vraiment étrange. J'ai d'abord pensé qu'il s'agissait d'une attaque d'animaux sauvages. Mais c'est bien une lame qui a fait ça. Ce marchand a effectivement été tué par des bandits, mais ils n'ont pas touché à sa cargaison.~ +@26 = ~Malheureusement, avec toutes les activités des bandits, trouver un cadavre n'a plus rien d'inhabituel de nos jours. Mais voir la charrette encore pleine de marchandises... c'était vraiment inhabituel. J'ai d'abord pensé qu'il s'agissait d'une attaque d'animaux sauvages. Mais c'est bien une lame qui a fait ça. Ce marchand a effectivement été tué par des bandits, mais ils n'ont pas touché à sa cargaison.~ @27 = ~Quoiqu'il en soit, ils n'étaient plus là. La première chose que j'ai faite après avoir ramassé l'épée a été de détruire tout ce qui se trouvait sur cette route... Ceci, mon ami, est tout ce que je peux vous dire.~ ~Quoiqu'il en soit, ils n'étaient plus là. La première chose que j'ai faite après avoir ramassé l'épée a été de détruire tout ce qui se trouvait sur cette route... Ceci, mon amie, est tout ce que je peux vous dire.~ @28 = ~S'il vous plaît, laissez-moi tranquille. Je dois expier mes fautes.~ -@29 = ~Ne perdez pas votre temps avec ça. La potence est ce qui m'attend, et il n'y aurait pas de meilleur endroit pour un meurtrier comme moi.~ +@29 = ~Ne perdez pas votre temps avec ça. La potence est tout ce qui m'attend. Il n'y aurait pas de meilleur endroit pour un meurtrier comme moi.~ @30 = ~Je vous remercie d'avoir cru en moi, . Je comprends maintenant que c'est le bon châtiment, continuer à vivre avec tout ce sang sur les mains. Je vais expier mes fautes. Nombreuses sont les familles qui ont perdu un père... un être cher à cause de mes actes, et je veillerai à ce qu'elles reçoivent toutes au moins une petite quantité d'or... autant que je pourrai en rassembler. Nalin m'a offert une place ici au temple, alors je vais rester ici, pour l'instant.~ @31 = ~Je chéris la chance d'œuvrer pour la rédemption, je remercie les dieux pour cette miséricorde qu'ils me témoignent. Et vous, , que votre chemin puisse être paisible.~ -@32 = ~Je travaillerai dur pour ça, et je n'oublierai jamais les efforts que vous avez déployés pour me donner cette chance.~ +@32 = ~Je travaillerai dur pour ça. Et je n'oublierai jamais les efforts que vous avez déployés pour me donner cette chance.~ @33 = ~Brage, j'ai trouvé l'épée que vous étiez censé recevoir. C'est une très belle épée à deux mains. Prenez-la, elle est à vous.~ @34 = ~Brage. Cette épée est à vous, vous l'avez payée. Prenez-la !~ @35 = ~Brage. L'épée est à vous, et je veux que vous la preniez.~ -@36 = ~Quoi ? Non. Non, je ne tiendrai plus jamais une épée dans mes mains. Gardez-la, brave . Entre vos mains, elle fera beaucoup plus de bien.~ -@37 = ~Ne m'accablez pas, . Vous comprenez sûrement pourquoi je ne pourrai pas reprendre une épée ! Vendez-la, si vous n'en avez pas l'utilité. Je n'y toucherai pas.~ +@36 = ~Quoi ? Non. Non, je ne tiendrai plus jamais une épée dans mes mains. Gardez-la, mon brave. Entre vos mains, elle fera beaucoup plus de bien.~ ~Quoi ? Non. Non, je ne tiendrai plus jamais une épée dans mes mains. Gardez-la, ma brave. Entre vos mains, elle fera beaucoup plus de bien.~ +@37 = ~Ne m'accablez pas, . Vous comprenez sûrement pourquoi je ne pourrai pas reprendre une épée dans mes mains de sitôt ! Vendez-la, si vous n'en avez pas l'utilité, mais moi je n'y toucherai pas.~ @38 = ~Mais... pourquoi ? Pourquoi insistez-vous tant ? N'est-il pas évident que je ne retoucherai plus jamais une épée ?~ -@39 = ~Vous avez dit que vous vouliez gagner le plus d'or possible pour dédommager les veuves et les orphelins. Eh bien, combattre et protéger les gens, c'est tout ce que vous savez faire, Brage. Je suis sûr que le nettoyage du temple est une tâche très importante, mais ne pensez-vous pas que vous pourriez récolter plus d'or en travaillant comme mercenaire ? Ou travailler comme garde du corps, si cela vous convient mieux.~ -@40 = ~Alors, vendez-la vous-même, si vous ne voulez pas la garder. Mais elle est à vous.~ -@41 = ~Eh bien... Il y a encore beaucoup de bandits par ici, n'est-ce pas ? Je pourrais... Je pourrais protéger les faibles sur la route...~ -@42 = ~Non, je ne la vendrai pas. Je ne veux rien gagner avec une épée. Je la remets entre vos mains, , car elle y sera bien plus utile.~ +@39 = ~Vous avez dit que vous vouliez gagner le plus d'or possible pour dédommager les veuves et les orphelins. Eh bien, combattre et protéger les gens, c'est tout ce que vous savez faire, Brage. Je suis sûr que le nettoyage du temple est une tâche très importante, mais ne pensez-vous pas que vous pourriez récolter plus d'or en travaillant comme mercenaire, ou comme garde du corps, si cela vous convient mieux.~ ~Vous avez dit que vous vouliez gagner le plus d'or possible pour dédommager les veuves et les orphelins. Eh bien, combattre et protéger les gens, c'est tout ce que vous savez faire, Brage. Je suis sûre que le nettoyage du temple est une tâche très importante, mais ne pensez-vous pas que vous pourriez récolter plus d'or en travaillant comme mercenaire, ou comme garde du corps, si cela vous convient mieux.~ +@40 = ~Alors, vendez-la vous-même, si vous ne voulez pas la garder. Mais dans tous les cas, elle vous appartient.~ +@41 = ~Eh bien... Il y a encore beaucoup de bandits par ici, n'est-ce pas ? Je pourrais... je pourrais protéger les faibles sur la route...~ +@42 = ~Non, je ne la vendrai pas. Je ne veux tirer aucun profit de cette épée. Je la remets entre vos mains, , car elle y sera bien plus utile.~ @43 = ~Très bien, si c'est votre dernier mot, alors je vous remercie.~ -/* do not change line 44, it needs to be the same as in bgqe */ -@44 = ~C'est une idée intéressante, mais je n'ai pas la confiance en moi ni l'aisance nécessaire pour le faire en ce moment. Je vais... Je vais prendre l'épée. Que Heaum me donne la force ! Je sais que vos paroles sont justes, mais je suis... Je ne suis pas prêt à y faire face pour l'instant. Je vais rester ici et faire tout ce que je peux... pour le moment.~ +/* Do not change line 44, it needs to be the same as in Brage Redemption mod */ +@44 = ~C'est une idée intéressante, mais je n'ai pas la confiance en moi ni l'aisance nécessaire pour le faire en ce moment. Je vais... je vais prendre l'épée. Que Heaum me donne la force ! Je sais que vos paroles sont justes, mais je suis... je ne suis pas prêt à y faire face pour l'instant. Je vais rester ici et faire tout ce que je peux... pour le moment.~ @45 = ~Je vous remercie, .~ -@46 = ~Ainsi vous avez ramené Brage vivant. Je n'ai cure des larmes que certains ont versées pour ce "commandant". Tout ce baratin sur l'honneur et la droiture de Brage et les suspicions sur l'implication d'une magie maléfique !~ +@46 = ~Ainsi vous avez ramené Brage vivant. Je n'ai cure des larmes que certains ont versées pour ce "commandant". Ou de tout ce baratin sur l'honneur et la droiture de Brage et les suspicions sur l'implication d'une magie maléfique !~ @47 = ~La condamnation de ce meurtrier sera rapide et sans encombre, car tout prouve sa culpabilité. Il est presque dommage que le procès de Brage doive attendre un certain temps, avec la garde actuellement débordée et en sous-effectif. Peu importe, ce meurtrier aura ainsi le temps de se "préparer" pour son dernier jour !~ @48 = ~Ah, mais pourquoi l'avez-vous donc laissé se cacher dans le temple !~ -@49 = ~Le prêtre Nalin a déjà confirmé qu'il n'était pas sous l'effet d'un sortilège lorsque vous l'avez amené. Brage a dit qu'il vous avait donné son épée, je dois vous demander, je vous prie, d'aller voir Nalin et de le laisser prouver qu'il n'y a rien de suspect à propos de cette lame, pour que cette rumeur selon laquelle Brage serait en fait innocent puisse enfin cesser. Voyons, que faut-il de plus pour prouver que c'est un assassin, le massacre que Brage a commis sur sa propre famille et ses camarades ne suffit-il pas ?!~ +@49 = ~Le prêtre Nalin a déjà confirmé qu'il n'était pas sous l'effet d'un sortilège lorsque vous l'avez amené. Brage a dit qu'il vous avait donné son épée. Je dois vous demander, je vous prie, d'aller voir Nalin et de le laisser prouver qu'il n'y a rien de suspect à propos de cette lame. Ainsi, cette rumeur affirmant que Brage serait en fait innocent pourrait enfin cesser. Voyons, que faut-il de plus pour prouver que c'est un assassin, le massacre que Brage a commis sur sa propre famille et ses camarades ne suffit-il pas ?!~ @50 = ~Ah, . J'ai déjà eu vent de de vos efforts pour prouver l'innocence de Brage, et je vous soutiendrai de toutes les manières possibles. Laissez-moi jeter un coup d'œil à cette épée.~ @51 = ~(Montrer la bonne épée) La voici.~ @52 = ~Je ne l'ai pas sur moi.~ -@53 = ~Eh bien... J'ai la bonne épée, et je suis certain qu'il y a quelque chose qui ne va vraiment pas avec elle. Mais, pourquoi vous la montrerais-je ? Pourquoi je la montrerais à qui que ce soit ? Qu'ai-je à y gagner ?~ ~Eh bien... J'ai la bonne épée, et je suis certaine qu'il y a quelque chose qui ne va vraiment pas avec elle. Mais, pourquoi vous la montrerais-je ? Pourquoi je la montrerais à qui que ce soit ? Qu'ai-je à y gagner ?~ +@53 = ~Eh bien... j'ai la bonne épée, et je suis certain qu'il y a quelque chose qui ne va vraiment pas avec elle. Mais, pourquoi vous la montrerais-je ? Pourquoi je la montrerais à qui que ce soit ? Qu'ai-je à y gagner ?~ ~Eh bien... j'ai la bonne épée, et je suis certaine qu'il y a quelque chose qui ne va vraiment pas avec elle. Mais, pourquoi vous la montrerais-je ? Pourquoi je la montrerais à qui que ce soit ? Qu'ai-je à y gagner ?~ @54 = ~(Montrer une autre épée à deux mains) La voici.~ @55 = ~Pas tout de suite, j'ai d'abord besoin de vos services.~ @56 = ~Veuillez me l'apporter. Nous avons tous besoin de connaître la vérité.~ @@ -60,11 +61,11 @@ @58 = ~Oh, mais quel étourdi ! Non, ce n'est pas celle-là. Voici l'épée. (Montrer la bonne épée)~ ~Oh, mais quelle étourdie ! Non, ce n'est pas celle-là. Voici l'épée. (Montrer la bonne épée)~ @59 = ~(Continuer de montrer une autre épée) Ab-so-lument. C'est l'épée que Brage maniait, et je veux que votre jugement soit basé sur celle-ci.~ @60 = ~Pourquoi ne pas remettre cette question à plus tard ? Au revoir.~ -@61 = ~Vous... vous êtes un rapace ! C'est de l'or que vous voulez ? Nous parlons d'empêcher la mort d'un homme honorable et vous essayez d'en tirer profit ? Eh bien, je suppose qu'il y a des gens qui ne travaillent que pour l'or. Très bien. Rassemblez les preuves de l'innocence de Brage, et je vous paierai 400 pièces d'or supplémentaires. 200 maintenant, 200 quand son innocence sera prouvée. Qu'en dites-vous ?~ +@61 = ~Vous... vous êtes un rapace ! C'est de l'or que vous voulez ? Nous parlons d'empêcher l'exécution d'un homme honorable et vous essayez d'en tirer profit ? Eh bien, je suppose qu'il y a des gens qui ne travaillent que pour l'or. Très bien. Rassemblez les preuves de l'innocence de Brage, et je vous paierai 400 pièces d'or supplémentaires. 200 maintenant, 200 quand son innocence sera prouvée. Qu'en dites-vous ?~ @62 = ~(Montrer la bonne épée) offrez-m'en plus, et c'est d'accord.~ @63 = ~(Montrer la bonne épée) Ça me va. C'est d'accord.~ @64 = ~Je vais y réfléchir.~ -@65 = ~Humpf. Ce sera 500 pièces d'or !~ +@65 = ~Humpf. Ce sera 500 pièces d'or, alors !~ @66 = ~Ah, . Vous avez prouvé l'innocence de Brage, et nous avons passé un contrat. Tenir nos engagements est le devoir du clergé de Heaum.~ @67 = ~Voici les 200 pièces d'or manquantes. Que Heaum puisse vous guider.~ @68 = ~Voici les 250 pièces d'or manquantes. Que Heaum puisse vous guider.~ @@ -74,7 +75,7 @@ @72 = ~"Mince" ?!~ @73 = ~Ceci, mon ami, change *tout*. Ce ne sont pas vos longues années de combat qui vous ont rendu cruel et insensible à la souffrance des autres. Vous devrez expier ce qui a été fait, mais pas pour la raison pour laquelle vous l'avez fait. Pas si réussit à prouver la tromperie !~ @74 = ~Une épée maudite a été remise entre les mains bienveillantes du commandant Brage. Ceci, mon ami, change tout. Ce ne sont pas les longues années de combat qui ont rendu un homme bon, cruel et insensible à la souffrance des autres. Brage devra expier ce qu'il a fait, mais pas pour la raison pour laquelle il l'a fait. Pas si vous réussissez à prouver la tromperie !~ -@75 = ~Eh bien... Je dois vous croire sur parole. Brage ne se souvient pas de la lame qu'il maniait, et il vous l'a donnée, alors...~ +@75 = ~Eh bien... je dois vous croire sur parole. Brage ne se souvient pas de la lame qu'il maniait, et il vous l'a donnée, alors...~ @76 = ~(soupir) Non, cette lame n'a rien de particulier. C'est une épée banale...~ @77 = ~Vous devez regarder la réalité en face, prêtre. Vous donnez asile à un meurtrier. Si seulement je savais pourquoi j'ai fait ça...~ @78 = ~Vous avez votre place ici, dans le temple, et à juste titre. Vous allez expier vos crimes, Brage. Heaum vous donnera la force de surmonter cette épreuve.~ @@ -82,54 +83,54 @@ @80 = ~Salutations. Nous nous sommes déjà rencontrés. Je suis Laryssa, la cousine de Brage. Vous avez réussi à le capturer vivant, je vous en suis très reconnaissante. Je me suis sauvée la dernière fois que nous nous sommes vus, car je m'attendais soit à ce que vous tuiez mon cousin, soit à ce qu'il vous tue, et je ne voulais pas prendre part à cela.~ ~Salutations. Nous nous sommes déjà rencontrées. Je suis Laryssa, la cousine de Brage. Vous avez réussi à le capturer vivant, je vous en suis très reconnaissante. Je me suis sauvée la dernière fois que nous nous sommes vues, car je m'attendais soit à ce que vous tuiez mon cousin, soit à ce qu'il vous tue, et je ne voulais pas prendre part à cela.~ @81 = ~Je... comprends pourquoi vous l'avez amené aux autorités.~ @82 = ~Je... vous remercie sincèrement de l'avoir mis sous la protection du temple et de ne pas l'avoir remis aux autorités.~ -@83 = ~Il a commis tous ces meurtres, et pour cela il aurait peut-être mérité d'être pendu. Mais son esprit était troublé. S'il y a bien une chose dont je suis sûre, c'est qu'il avait complètement perdu la tête. Le Brage que je connais est un homme bon, sincère et loyal. Jamais il ne lèverait une arme contre un faible ou un innocent. Et surtout, pas contre sa propre famille.~ -@84 = ~On dirait qu'il n'y a rien à faire pour lever officiellement sa culpabilité. Je vous remercie néanmoins pour vos efforts et pour la deuxième chance que vous lui avez accordée. Que les dieux vous bénissent.~ +@83 = ~Il a commis tous ces meurtres, et pour cela il aurait été pendu, et à juste titre. Mais son esprit était troublé. S'il y a bien une chose dont je suis sûre, c'est qu'il avait complètement perdu la tête. Le Brage que je connais est un homme bon, sincère et loyal. Jamais il ne lèverait une arme contre un faible ou un innocent. Et surtout, pas contre sa propre famille.~ +@84 = ~On dirait qu'il n'y a rien à faire pour prouver, officiellement, son innocence. Je vous remercie néanmoins pour vos efforts et pour la deuxième chance que vous lui avez accordée. Que les dieux vous bénissent.~ @85 = ~Il semble que rien ne puisse être fait pour le sauver. Je vous remercie néanmoins pour vos efforts. Que les dieux vous bénissent.~ -@86 = ~Je suis votre enquête avec beaucoup d'intérêt, . J'ai retrouvé un peu d'espoir pour mon cousin. Que les dieux vous bénissent.~ -@87 = ~Ce qui nous amène à la raison pour laquelle je suis ici. J'ai remarqué que vous avez montré un certain... intérêt à prouver l'innocence de Brage. Vous pouvez comprendre que c'est aussi dans mon intérêt. J'ai fait une petite enquête, et j'ai effectivement trouvé quelque chose. J'ai localisé l'ivrogne qui a signalé le cadavre qui n'a pas été pillé sur la route, ce qui a déclenché toute cette affaire, et grâce à lui j'ai identifié d'autres individus qui étaient en déplacement cette nuit-là. Il semble qu'il y avait un marchand sur cette route, un marchand dont la réputation est fort douteuse.~ -@88 = ~Nous avons trouvé cette lettre chez un marchand escroc déclarant clairement que l'épée commandée par Brage avait été échangée avec une épée maudite.~ +@86 = ~J'ai suivi votre enquête avec beaucoup d'intérêt, . J'ai retrouvé un peu d'espoir pour mon cousin. Que les dieux vous bénissent.~ +@87 = ~Ce qui nous amène à la raison pour laquelle je suis ici. J'ai remarqué que vous avez montré un certain... intérêt à prouver l'innocence de Brage. Vous pouvez comprendre que c'est aussi dans mon intérêt. J'ai fait une petite enquête, et j'ai effectivement trouvé quelque chose. J'ai retrouvé l'ivrogne qui avait signalé ce cadavre sur la route, qui a déclenché toute cette affaire. Grâce à lui, j'ai identifié d'autres individus qui étaient également en déplacement cette nuit-là. Il semble qu'il y avait un marchand sur cette route, un marchand dont la réputation est fort douteuse.~ +@88 = ~Nous avons trouvé cette lettre chez un marchand escroc. Elle stipule clairement que l'épée commandée par Brage avait été échangée avec une épée maudite.~ @89 = ~Nous avons trouvé cette lettre sur des bandits, dans les mines. Elle indique clairement qu'ils avaient planifié d'affaiblir la garnison de Nashkel par une machination infâme avec l'épée de Brage.~ @90 = ~À propos de Brage...~ @91 = ~Oui, qu'en est-il ?~ @92 = ~Brage est en prison, comme vous le savez. J'enquête sur ce qui s'est passé et j'aimerais lui poser quelques questions. Puis-je lui parler ?~ @93 = ~Le prêtre Nalin du Temple de Heaum confirme la thèse de l'épée maudite.~ @94 = ~Rien, au revoir.~ -@95 = ~Eh bien, la garnison a été affaiblie, en effet. Et oui, la nouvelle épée de Brage a eu une incidence sur cela aussi, étant donné la façon dont il l'a utilisée. Cela ne prouve pas que Brage n'est pas le meurtrier qu'il semble être, si telle était votre intention.~ +@95 = ~La garnison a été affaiblie, en effet. Et oui, la nouvelle épée de Brage n'a fait qu'empirer la situation, étant donné la façon dont il l'a utilisée. Cela ne prouve pas que Brage n'est pas le meurtrier qu'il semble être, si telle était votre intention.~ @96 = ~Hum, il semblerait donc que l'épée avec laquelle Brage a commis ses crimes était bien maudite.~ -@97 = ~Cela ne prouve pas pour autant que le "Commandant" n'a pas pris cette épée exprès, pour faire le mal qu'il avait prévu de faire !~ +@97 = ~Cependant, cela ne prouve pas pour autant que le "Commandant" n'a pas pris cette épée intentionnellement, pour faire le mal qu'il avait prévu de faire !~ @98 = ~Hum, oui, cela prouve bien qu'il était *planifié* d'échanger l'épée de Brage avec une autre, maudite.~ -@99 = ~Mais cela ne prouve pas que *c'est avec* une lame maudite que Brage, envoûté, a commencé à massacrer des innocents et ses propres camarades !~ -@100 = ~Cela signifie qu'il y a des preuves que Brage avait une épée maudite *et* qu'il a été dupé afin de la prendre. Je vais en parler au maire Berrun Tuemort, même si cela me fait de la peine qu'un tel meurtrier puisse être relâché. Très bien. La prochaine fois que vous viendrez ici, le procès aura peut-être lieu.~ -@101 = ~Oh, une épée maudite maintenant, c'est ça ? Oui, je qualifierais bien de "maudite" une lame comme celle-ci, qui a servi à tuer autant d'innocents. Si vous faites référence à la sorcellerie, quel dommage que nous n'ayons ni Brage ni cette épée ici pour prouver quoi que ce soit, n'est-ce pas ?~ +@99 = ~Mais cela ne prouve pas que c'est *avec* une lame maudite que Brage, envoûté, a commencé à massacrer des innocents et ses propres camarades !~ +@100 = ~Cela signifie qu'il y a bien des preuves que Brage avait une épée maudite *et* qu'il a été dupé afin de la prendre. Je vais en parler au maire Berrun Tuemort, même si cela me fait de la peine de savoir qu'un tel meurtrier puisse être relâché. Très bien, la prochaine fois que vous viendrez ici, le procès aura peut-être lieu.~ +@101 = ~Oh, une épée maudite maintenant, c'est ça ? Oui, je qualifierais bien de "maudite" une lame comme celle-ci, qui a servi à tuer autant d'innocents. Si vous faites cependant référence à de la sorcellerie, quel dommage que nous *n'ayons* ni Brage ni cette épée ici pour prouver quoi que ce soit, n'est-ce pas ?~ @102 = ~Humpf. Je suppose qu'il n'y a aucune raison de ne pas le faire. Mais je vous préviens, ne faites rien de stupide. Et choisissez bien vos questions, parce que vous n'aurez pas d'autre opportunité.~ @103 = ~Quoi...~ @104 = ~ a quelques questions à vous poser, Brage. Racontez-lui ce qui s'est passé.~ -@105 = ~Ah, . Le maire Berrun Tuemort est prêt à ouvrir le procès du meurtrier Brage.~ +@105 = ~Ah, . Le maire Berrun Tuemort est prêt à présider le procès du meurtrier Brage.~ @106 = ~Vu les chances de l'emporter, Nalin a accepté que le procès ait lieu, et ce couard de Brage est sorti du temple.~ @107 = ~Comme c'est vous qui avez recueilli les preuves, vous y êtes le bienvenu. Suivez-moi.~ ~Comme c'est vous qui avez recueilli les preuves, vous y êtes la bienvenue. Suivez-moi.~ -@108 = ~Ah, . Vous avez fait du bon travail en rassemblant les preuves contre cet assassin de Brage. Une épée maudite, murmurait le peuple. Il y a quelque chose qui ne va pas, disaient-ils. Non, rien de la sorte. Brage n'est rien d'autre qu'un simple meurtrier, et la ville ne l'oubliera pas. Ce couard puant peut se cacher dans le temple, mais nous serons prêts dès qu'il sortira, je vous l'assure.~ +@108 = ~Ah, . Vous avez fait du bon travail en rassemblant les preuves contre cet assassin de Brage. Nous avons tous entendu la rumeur d'une épée maudite, que quelque chose ne tourne pas rond dans cette histoire. Mais moi je dis "Non !", rien de la sorte. Brage n'est rien d'autre qu'un simple meurtrier, et la ville ne l'oubliera pas. Ce couard puant peut se cacher dans le temple, mais nous serons prêts dès qu'il sortira, ça je vous l'assure.~ @109 = ~Commandant Brage, les accusations portées contre vous sont graves. Vous êtes accusé d'avoir tué votre famille, cinq de nos soldats et les voyageurs d'une caravane. Qu'avez-vous à dire pour votre défense ?~ @110 = ~Coupable de toutes les charges.~ @111 = ~Eh bien, a recueilli des preuves concernant votre culpabilité. Oublek, pourriez-vous récapituler les faits ?~ @112 = ~Oui. Comme l'a confirmé le prêtre Nalin, l'épée utilisée par l'accusé pour ces homicides était maudite. Comme cette lettre l'indique, l'épée maudite a été intentionnellement placée dans les mains du commandant Brage, et ce pour affaiblir la garnison de Nashkel.~ -@113 = ~Je... Je ne sais pas quoi dire.~ -@114 = ~Alors je vais le dire pour vous, Brage. Vous êtes innocenté du chef d'inculpation d'avoir commis des meurtres intentionnellement et de votre plein gré. La peine de mort est donc levée.~ +@113 = ~Je... je ne sais pas quoi dire.~ +@114 = ~Alors je vais le dire pour vous, Brage. Vous êtes innocenté de tous les chefs d'inculpation d'avoir commis des meurtres intentionnellement et de votre plein gré. La peine de mort est donc levée.~ @115 = ~Non... non, après tout ce que j'ai fait, je ne peux continuer à vivre avec ce fardeau...~ @116 = ~Le mal est fait, effectivement. Par les pouvoirs qui me sont conférés, je vous condamne à rembourser votre dette pour les vies que vous avez prises et les dommages que vous avez causés. Vous êtes dépouillé de tous vos titres et congédié des forces amniennes. Vous pouvez partir en homme libre, Brage, bien que je craigne que vous ne soyez plus qu'un pauvre homme brisé. Je suis vraiment désolé pour tout ce qui s'est passé.~ @117 = ~Oui. Comme l'a confirmé le prêtre Nalin, l'épée utilisée par l'accusé pour ces meurtres était tout à fait normale. Aucune force maléfique n'a donc guidé les mains de ce meurtrier !~ @118 = ~(soupir) Ainsi c'est donc vrai. Brage, par les pouvoirs qui me sont conférés, je vous condamne à mort par pendaison. Je suis vraiment désolé pour ce qui s'est produit.~ -@119 = ~Je... Je vous remercie. Justice sera rendue... Ma pauvre famille.~ -@120 = ~Je suis impressionné par tous vos efforts pour prouver l'innocence du commandant. Non seulement lui, mais toute la ville vous est redevable. Les soldats sont beaucoup moins bouleversés maintenant que nous savons que c'était une conspiration, c'est déjà ça. Cela ne signifie pas que nous ne sommes pas en état d'alerte, bien sûr. Il semblerait que Nashkel ait beaucoup d'ennemis.~ -@121 = ~Merci d'avoir aidé notre commandant. (soupir) Quelle triste histoire. Mon cœur s'alourdit en pensant à sa famille. La garnison a perdu cinq hommes à cause de cette sorcellerie infâme... Non, six au total, si on compte aussi le commandant Brage !~ -@122 = ~Et tous reliés aux bandits qui ont envahi nos mines ?!~ -@123 = ~Une conspiration pour affaiblir notre garnison ! Voyez-vous ça !~ -@124 = ~Les autorités doivent être informées de ces événements. J'aimerais beaucoup vous aider à trouver les coupables de ce stratagème, mais je ne peux pas quitter mon poste. Et un soldat de Nashkel enquêtant sur la Côte des Épées ne serait pas une bonne idée non plus. Il ne me reste plus qu'à vous souhaiter bonne chance pour retrouver qui est derrière tout ça.~ +@119 = ~Je... je vous remercie. Justice sera rendue... ma pauvre famille.~ +@120 = ~Je suis impressionné par tous vos efforts pour prouver l'innocence du commandant. Non seulement lui, mais toute la ville vous est redevable. Au moins, les soldats sont beaucoup moins bouleversés maintenant que nous savons que c'était une conspiration, c'est déjà ça. Cela ne signifie pas que nous ne sommes plus en état d'alerte, bien sûr. Il semblerait que Nashkel ait beaucoup d'ennemis.~ +@121 = ~Merci d'avoir aidé notre commandant. (soupir) Quelle triste histoire. Mon cœur s'alourdit rien qu'en pensant à sa famille. La garnison a perdu cinq hommes à cause de cette sorcellerie infâme... non, six au total, si on compte aussi le commandant Brage !~ +@122 = ~Et tout ceci est connecté aux bandits qui ont envahi nos mines ?!~ +@123 = ~Une conspiration pour affaiblir notre garnison ! Et voilà !~ +@124 = ~Les autorités doivent être informées de ces événements. J'aimerais beaucoup vous aider à trouver les coupables de ce stratagème, mais je ne peux pas quitter mon poste, et un soldat de Nashkel enquêtant sur la Côte des Épées ne serait pas une bonne idée. Tout ce que je peux faire c'est de vous souhaiter bonne chance pour retrouver qui est derrière tout ça.~ @125 = ~Étranges potions magiques, hein ? Voyez-vous, je cherche le contact d'un criminel et meurtrier, un "marchand assez désespéré" pour acheter des "potions spéciales". Pensez-vous que cette description vous corresponde ?~ @126 = ~Nous recherchons un commerçant qui propose des objets maudits et des potions. Il a été vu pour la dernière fois ici au festival. Vos potions ressemblent énormément aux siennes, alors vous feriez mieux de tout me dire, et en vitesse.~ @127 = ~Ah, faites donc ça, et nous verrons qui les gardes emmèneront avec eux ! Voyez-vous, je cherche le contact d'un criminel et d'un meurtrier, un "marchand assez désespéré" pour acheter des "potions spéciales". Pensez-vous que cette description vous corresponde ?~ @128 = ~Voyez-vous, je cherche le contact d'un criminel et d'un meurtrier, un "marchand assez désespéré" pour acheter des "potions spéciales". Pensez-vous que cette description vous corresponde ?~ @129 = ~Quoi ?! Comment osez-vous... Ah, mais je suis assez sage pour ne pas provoquer des gens aussi lourdement armés que vous. Oui, j'ai acheté les potions à un marchand ambulant que je connais à peine... mais cela ne fait pas de moi un criminel ! Mes potions ne sont pas maudites elles sont juste, eh bien, spéciales. Je ne connais pas cet homme, je le jure !~ -@130 = ~Eh bien la seule chose que je peux vous dire, c'est qu'il est allé à la tente du Lotus Noir la dernière fois qu'il est venu ici, mais je ne sais pas si c'était pour son propre plaisir ou à la recherche d'autres clients.~ +@130 = ~Eh bien, la seule chose que je peux vous dire, c'est qu'il est allé à la tente du lotus noir la dernière fois qu'il est venu ici, mais je ne sais pas si c'était pour son propre plaisir ou à la recherche d'autres clients.~ @131 = ~Il est reparti, vers l'ouest. J'ai mes propres sources, surtout dans un domaine aussi sensible que les relations d'affaires. Ma "source" a perdu sa trace quelque part à l'ouest de la ville.~ @132 = ~Si jamais il réapparaît je vous avertirai, je vous le promets ! Mais pour l'instant, veuillez je vous vous prie quitter ma tente.~ @133 = ~À moins que vous ne vouliez essayer une de mes potions très spéciales, bien sûr. Comme je l'ai déjà dit auparavant, la violette vous rendra très, très fort.~ ~À moins que vous ne vouliez essayer une de mes potions très spéciales, bien sûr. Comme je l'ai déjà dit auparavant, la violette vous rendra très, très forte.~ @@ -137,8 +138,8 @@ @135 = ~Je ne l'ai pas vu depuis longtemps. Je jure que les potions que je propose ne sont pas maudites ! Si jamais il réapparaît, je vous avertirai, je vous le promets ! Mais pour l'instant, veuillez je vous prie quitter ma tente.~ @136 = ~Hum, vous êtes louche comme marchand, à rôder dans les bois ! Je cherche un marchand d'objets maudits. En seriez-vous un ?!~ @137 = ~Vous ! Vous êtes celui qui a vendu l'épée maudite au commandant de la garnison de Nashkel !~ -@138 = ~De quoi m'accusez-vous ?! Eh bien, eh bien, il semble que vous n'êtes pas un acheteur, après tout. Il semble que vous soyez plutôt un fournisseur ! Oui, maintenant ça va barder.~ -@139 = ~Ah, vous avez fouiné assez longtemps maintenant, fourrant votre nez dans des choses qui ne vous concernent pas ! Vous essayez de me démasquer en interrogeant mes collaborateurs, hein ? Eh bien, félicitations ! Vous m'avez trouvé. Mais mauvaise nouvelle : je ne suis pas entièrement *sans ressources*, voyez-vous.~ +@138 = ~De quoi m'accusez-vous ?! Eh bien, eh bien, il semble que vous n'êtes pas un acheteur, après tout, mais un fournisseur ! Oui, maintenant ça va barder.~ +@139 = ~Ah, vous avez fouiné assez longtemps, fourrant votre nez dans des choses qui ne vous concernent pas ! Vous essayez de me démasquer en interrogeant mes collaborateurs, hein ? Eh bien, félicitations ! Vous m'avez trouvé. Mais mauvaise nouvelle, je ne suis pas entièrement *sans ressources*, voyez-vous.~ @140 = ~Cet homme a déclaré qu'il n'avait acheté chez ce marchand que parce qu'il l'avait remarqué au festival de Nashkel auparavant. Mais le parchemin qu'il a acheté était maudit ! Sachant que la nouvelle épée de Brage était également maudite, ce marchand constitue une piste très intéressante. Je vais essayer de la remonter. Mais il se pourrait bien que je me trompe, alors le mieux serait de poursuivre votre propre investigation. Je vous remercie au nom de Brage pour votre aide.~ @141 = ~...Hum, il n'y a rien de spécial... Etes-vous certain que c'est la lame que Brage maniait lorsqu'il a commis les crimes dont il est accusé ?~ ~...Hum, il n'y a rien de spécial... Etes-vous certaine que c'est la lame que Brage maniait lorsqu'il a commis les crimes dont il est accusé ?~ /* Imoen */ @@ -159,8 +160,8 @@ @149 = ~Jeune , ce n'est pas un jeu, tu sais. Ce n'est pas la bonne épée.~ /* Kivan */ @150 = ~Je me suis associé à vous pour arrêter les bandits, et non pour agir moi-même comme tel. Ce n'est pas l'épée que Brage a brandie.~ -@151 = ~Écoutez, j'ai des raisons de ne pas montrer l'épée de Brage. N'insistez pas.~ -@152 = ~Je vois. C'est bien triste, mais nous accepterons votre décision.~ +@151 = ~Écoutez, j'ai mes raisons de ne pas vous montrer l'épée de Brage. N'insistez pas.~ +@152 = ~Je vois. C'est bien triste, mais nous acceptons votre décision.~ @@ -169,7 +170,7 @@ @1000 = ~La culpabilité du capitaine Brage -Le lieutenant Bardolan a mentionné la disparition du commandant de la garnison de Nashkel. Les gens n'arrêtent pas d'en parler en ville, quelque chose de terrible semble s'être passé.~ +Le lieutenant Bardolan a mentionné la disparition du commandant de la garnison de Nashkel. Les gens n'arrêtent pas d'en parler en ville, quelque chose de terrible est arrivé.~ @1001 = ~La culpabilité du capitaine Brage Un des soldats amniens m'a dit que son commandant, Brage, était parti en mission seul la nuit où il est devenu fou. Ce qui est intéressant, c'est qu'il n'avait pas sa vieille épée quand il a commencé la tuerie.~ @@ -178,28 +179,28 @@ Un des soldats amniens m'a dit que son commandant, Brage, Malheureusement, rien de ce que Brage m'a dit ne me donne d'indice sur celui ou ceux qui auraient pu avoir intérêt à le piéger.~ @1003 = ~La culpabilité du capitaine Brage -Brage m'a raconté quelque chose d'intéressant sur la nuit où il est devenu fou. Il semble qu'un marchand ait été tué sur la route par des bandits, mais ses marchandises sont restées intactes. Soit les bandits ont été interrompus après l'avoir tué, soit tout cela n'était qu'un coup monté, dans les deux cas, je cherche un meurtrier qui a laissé un cadeau empoisonné à la garde amnienne. Malheureusement, rien de ce que Brage m'a dit ne me donne d'indice sur l'endroit où commencer à chercher celui ou ceux qui ont fait ça.~ +Brage m'a raconté quelque chose d'intéressant sur la nuit où il est devenu fou. Il semble qu'un marchand ait été tué sur la route par des bandits, mais ses marchandises sont restées intactes. Soit les bandits ont été interrompus après l'avoir tué, soit tout cela n'était qu'un coup monté. Dans les deux cas, je cherche un meurtrier qui a laissé un cadeau empoisonné à la garde amnienne. Malheureusement, rien de ce que Brage m'a dit ne me donne d'indice sur l'endroit où commencer à chercher celui ou ceux qui ont fait ça.~ @1004 = ~La culpabilité du capitaine Brage -J'ai escorté Brage à la garnison pour qu'il puisse recevoir le jugement qu'il mérite. Mais quelque chose ne tourne pas rond. Les gens qui le connaissent sont convaincus que le changement de Brage est plus compliqué qu'il n'y paraît, comme s'il était sous l'influence d'un genre de sortilège. Oublek m'a demandé de laisser Nalin jeter un coup d'œil sur l'épée de Brage pour "prouver qu'elle n'a rien de particulier". Eh bien, il y a certainement quelque chose qui ne va pas avec l'épée de Brage. Brage est en prison actuellement, en attente de son procès. J'ai l'impression que ce sera à moi de décider de l'issue du procès, étant donné que tout dépend de si je présente la bonne épée à Nalin ou non...~ +J'ai escorté Brage à la garnison pour qu'il puisse recevoir le jugement qu'il mérite. Mais quelque chose ne tourne pas rond. Les gens qui le connaissent sont convaincus que le changement de Brage est plus compliqué qu'il n'y paraît, comme s'il était sous l'influence d'un genre de sortilège. Oublek m'a demandé de laisser Nalin jeter un coup d'œil sur l'épée de Brage pour "prouver qu'elle n'a rien de particulier". Eh bien, il y a certainement quelque chose qui ne va pas avec l'épée de Brage. Brage est en prison actuellement, en attente de son procès. J'ai l'impression que ce sera mes actes qui dicterons l'issue du procès, étant donné que tout dépend de si je présente la bonne épée à Nalin ou non...~ @1005 = ~La culpabilité du capitaine Brage -Il me semble justifié d'avoir amené Brage au temple de Heaum au lieu de la garnison où une mort certaine l'attendait. Mais quelque chose ne tourne pas rond. Les gens qui le connaissent sont convaincus que le changement de Brage est plus compliqué qu'il n'y paraît, comme s'il était sous l'influence d'un genre de sortilège. Oublek m'a demandé de laisser Nalin jeter un coup d'œil sur l'épée de Brage pour "prouver qu'elle n'a rien de particulier". Eh bien, il y a certainement quelque chose qui ne va pas avec l'épée de Brage. Brage a trouvé refuge dans le temple. J'ai l'impression que ce sera à moi de décider si Brage aura la chance d'y trouver la rédemption, étant donné que tout dépend de si je présente la bonne épée à Nalin ou non...~ +Il me semble justifié d'avoir amené Brage au temple de Heaum au lieu de la garnison, où une mort certaine l'attendait. Mais quelque chose ne tourne pas rond. Les gens qui le connaissent sont convaincus que le changement de Brage est plus compliqué qu'il n'y paraît, comme s'il était sous l'influence d'un genre de sortilège. Oublek m'a demandé de laisser Nalin jeter un coup d'œil sur l'épée de Brage pour "prouver qu'elle n'a rien de particulier". Eh bien, il y a certainement quelque chose qui ne va pas avec l'épée de Brage. Brage a trouvé refuge dans le temple. J'ai l'impression que ce sera à moi de décider si Brage aura la chance d'y trouver la rédemption, étant donné que tout dépend de si je présente la bonne épée à Nalin ou non...~ @1006 = ~La culpabilité du capitaine Brage -Nalin a affirmé que l'épée est maudite !~ +Nalin témoignera que l'épée est maudite !~ @1007 = ~La culpabilité du capitaine Brage -Nalin a affirmé que l'épée est tout à fait normale. Eh bien, montrer la mauvaise épée aurait pu amener à cela... mais il faut parfois donner un petit coup de pouce à la "justice". Finalement, Brage ira à la potence.~ +Nalin témoignera que l'épée serait tout à fait normale. Eh bien, montrer la mauvaise épée aurait pu amener à cela... mais il faut parfois donner un petit coup de pouce à la "justice". Brage ira à la potence, finalement.~ @1008 = ~La culpabilité du capitaine Brage -Nalin a affirmé que l'épée est tout à fait normale. Eh bien, montrer la mauvaise épée aurait pu amener à cela... mais il faut parfois donner un petit coup de pouce à la "justice".~ +Nalin a témoigné que l'épée est tout à fait normale. Eh bien, montrer la mauvaise épée aurait pu amener à cela... mais il faut parfois donner un petit coup de pouce à la "justice".~ @1009 = ~La culpabilité du capitaine Brage -Laryssa, la cousine de Brage, a mentionné qu'un marchand qui vend des objets maudits a été vu au festival de Nashkel. Je pourrais peut-être jeter un coup d'œil là-bas pour voir si je trouve quelqu'un qui l'aurait vu, ou peut-être l'un de ses contacts. S'il vend des objets maudits, j'ai du mal à croire qu'il tenterait une action trop audacieuse près de la ville avec tous les soldats, mais peut-être qu'il a quand même tenté sa chance avec l'un des marchands du festival.~ +Laryssa, la cousine de Brage, a mentionné qu'un marchand qui vend des objets maudits a été vu au festival de Nashkel. Je pourrais peut-être jeter un coup d'œil là-bas pour voir si je trouve quelqu'un qui l'aurait vu, ou peut-être l'un de ses contacts. S'il vend des objets maudits, j'ai du mal à croire qu'il tenterait quoi que ce soit si près de la ville avec tous les soldats. Mais peut-être qu'il a quand même tenté sa chance avec l'un des marchands du festival.~ @1010 = ~La culpabilité du capitaine Brage -J'ai dit à Oublek que Nalin affirme que l'épée de Brage était maudite, mais cela ne suffit pas à prouver son innocence. J'ai besoin de la preuve que cette épée lui a été remise à son insu.~ +J'ai dit à Oublek que Nalin a accepté de témoinger que l'épée de Brage était maudite, mais cela ne suffit pas à prouver son innocence. J'ai besoin de la preuve que cette épée lui a été remise à son insu.~ @1011 = ~La culpabilité du capitaine Brage Oh, Quelle coïncidence. Le marchand d'objets maudits m'a tendu une embuscade au festival de Nashkel. Je devrais le fouiller minutieusement pour trouver des preuves concernant cette histoire avec Brage.~ @@ -208,26 +209,28 @@ Oh, Quelle co J'ai retrouvé le marchand d'objets maudits dont Laryssa a parlé. Je devrais le fouiller minutieusement pour trouver des preuves concernant cette histoire avec Brage.~ @1013 = ~La culpabilité du capitaine Brage -La note, pourtant explicite, de la substitution de l'épée de Brage par une autre, maudite, et la mise en place d'un stratagème pour que Brage obtienne cette épée ne sont pas des preuves suffisantes pour convaincre Oublek que c'est ainsi que tout s'est passé. Il pense que cela ne prouve toujours pas que Brage n'aurait pas commis ce qu'il a fait avec une épée normale. Je dois aussi montrer l'épée à Nalin si je veux prouver que Brage était sous l'emprise d'un charme maléfique.~ +La note, pourtant explicite, de la substitution de l'épée de Brage par une autre, maudite, et la mise en place d'un stratagème pour que Brage obtienne cette épée ne sont pas des preuves suffisantes pour convaincre Oublek que c'est ainsi que tout s'est passé. Il pense que cela ne prouve toujours pas que Brage n'aurait pas également commis ce qu'il a fait avec une épée normale. Je dois aussi montrer l'épée à Nalin si je veux prouver que Brage était sous l'emprise d'un charme maléfique.~ @1014 = ~La culpabilité du capitaine Brage J'ai rassemblé toutes les preuves nécessaires pour prouver l'innocence de Brage ! La prochaine fois que je serai à Nashkel, je pourrai assister à son procès.~ @1015 = ~La culpabilité du capitaine Brage -La note, pourtant explicite, de la substitution de l'épée de Brage par une autre, maudite, et la mise en place d'un stratagème pour que Brage obtienne cette épée ne sont pas des preuves suffisantes pour convaincre Oublek que c'est ainsi que tout s'est passé. Il pense que cela ne prouve toujours pas que Brage n'aurait pas commis ce qu'il a fait avec une épée normale. Je suppose que l'on ne pourra répondre à toutes ces questions concernant l'épée de Brage que si on retrouve l'ancien commandant.~ +La note, pourtant explicite, de la substitution de l'épée de Brage par une autre, maudite, et la mise en place d'un stratagème pour que Brage obtienne cette épée ne sont pas des preuves suffisantes pour convaincre Oublek que c'est ainsi que tout s'est passé. Il pense que cela ne prouve toujours pas que Brage n'aurait pas également commis ce qu'il a fait avec une épée normale. Je suppose que l'on ne pourra répondre à toutes ces questions concernant l'épée de Brage que si on retrouve l'ancien commandant.~ @1016 = ~La culpabilité du capitaine Brage -Le marchand d'objets maudits aime fréquenter la tente du Lotus Noir au festival de Nashkel. Il a été vu pour la dernière fois à l'ouest de la ville.~ +Le marchand d'objets maudits aime fréquenter la tente du lotus noir au festival de Nashkel. Il a été vu pour la dernière fois à l'ouest de la ville.~ @1017 = ~La culpabilité du capitaine Brage -Le marchand d'objets maudits aime fréquenter la tente du Lotus Noir au festival de Nashkel.~ +Le marchand d'objets maudits aime fréquenter la tente du lotus noir au festival de Nashkel.~ @1018 = ~La culpabilité du capitaine Brage -Les autorités de Nashkel pensent que Brage est bien le meurtrier qu'il semble être. Eh bien, montrer la mauvaise épée aurait pu amener à cela... il faut parfois donner un petit coup de pouce à la "justice". Je ne peux pas empêcher que Brage se réfugie au temple à moins de causer un véritable bain de sang, mais au moins les gens de la ville ne lui pardonneront pas.~ +Les autorités de Nashkel pensent que Brage est bien le meurtrier qu'il semble être. Eh bien, montrer la mauvaise épée aurait pu amener à cela... il faut parfois donner un petit coup de pouce à la "justice". Déloger Brage de son sanctuaire au temple ne peut être fait sans causer un véritable bain de sang, mais au moins les gens de la ville ne lui pardonneront pas.~ @1019 = ~La culpabilité du capitaine Brage -Brage est un homme libre ! Les autorités de Nashkel ont accepté les preuves que j'ai trouvées et qui montrent que toute l'affaire avec l'épée maudite de Brage était une conspiration. L'ancien commandant est un homme libre maintenant, mais vu ce qui s'est passé, je doute qu'il puisse être à nouveau heureux un jour. Nalin lui a offert un refuge, donc si je veux revoir Brage je suppose que c'est au temple de Nashkel que je le trouverai.~ +Brage est un homme libre ! Les autorités de Nashkel ont accepté les preuves que j'ai trouvées et qui montrent que toute l'affaire avec l'épée maudite de Brage était une conspiration dont il n'avait pas connaissance. L'ancien commandant est un homme libre maintenant, mais vu ce qui s'est passé, je doute qu'il puisse être à nouveau heureux un jour. Nalin lui a offert un refuge, donc si je veux revoir Brage je suppose que c'est au temple de Nashkel que je le trouverai.~ @1020 = ~La culpabilité du capitaine Brage Brage a été pendu ! Je pense que j'ai bien mené ma barque. C'est toujours agréable de voir la "justice" à l'œuvre. Et cerise sur le gâteau, cet idiot de Brage en était reconnaissant ! Il faut que je fasse attention sinon je vais finir par attraper le hoquet à force de rire !~ + +/* Needs to be the exact same wording as in bragesword_extentions.tra from Brage Redemption mod */ @1021 = ~La culpabilité du capitaine Brage~ \ No newline at end of file diff --git a/bgqe/tra/francais/friendlysil.tra b/bgqe/tra/francais/friendlysil.tra index 9b13f38..33e322e 100644 --- a/bgqe/tra/francais/friendlysil.tra +++ b/bgqe/tra/francais/friendlysil.tra @@ -1,37 +1,37 @@ -@0 = ~The fisherman Cordyr told me that you sunk his boat and chased him away from his fishing grounds here.~ -@1 = ~Alright, I'll go.~ -@2 = ~I'll go nowhere while you are still alive!~ -@3 = ~This coastal area has always been the home of Sil's tribe! It's land folk who claim what is home to the sirines! Long enough we have tolerated their doings and have watched as numerous inhabitants of the sea have fallen victim to their greed!~ -@4 = ~Wait ... Would you be one of those adventurers after all, sent to kill us and claim and plunder our land for the dry folks?~ -@5 = ~Yes, I was sent by that fisherman to make his fishing grounds safe again and that's what I'll do!~ -@6 = ~Well, what can I say... you are right about that, so prepare to die!~ -@7 = ~Yes, the fisherman asked for our help. But I - just like the fisherman himself - do not seek to harm your people.~ -@8 = ~Lies!~ -@9 = ~You want to help the land man conquer the land of Sil's tribe without spilling blood? You claim he cares about the lives of my people?~ -@10 = ~It is the truth. Talking to him I noticed that he feels great regret at the thought of doing harm to your people. He is just a man who needs to do his work in peace if he wants to survive!~ -@11 = ~Believe what you wish. I don't think the loss of a few sirines will matter. I have my mission, and I'll do it.~ -@12 = ~This conversation is pointless. Seems we'll have to do it the hard way.~ -@13 = ~It sounds strange, but your words seem to be true, for I sense your willingness to avoid bloodshed.~ -@14 = ~Maybe ... No! No, it has always brought trouble when sirines allowed land folk to live in their area!~ -@15 = ~Very well, then I'm afraid you leave me no choice. We promised Cordyr we'd help, and we will.~ -@16 = ~How dangerous could a simple fisherman become for your people? Cordyr despises the idea of harming your people... is there nothing he could do to convince you to at least tolerate him here?~ -@17 = ~I tire of this conversation... then we will do it by force, you leave me no choice!~ -@18 = ~Indeed, a simple land man would not be a worthy opponent for Sil's tribe... and maybe ...~ -@19 = ~We are ready to give him a chance. My people will not harm this land man as long as he respects the territory of the sirines and does not exploit the sea. Maybe he can even prove useful... I know something he could do for the tribe.~ -@20 = ~I thank you, Sil. I will bring him the news. Farewell.~ -@21 = ~I'll gladly take your word to Cordyr. But what kind of service would you want from him?~ -@22 = ~That is not your concern at the moment. But be assured that it will be nothing that will be his loss.~ -@23 = ~Now go!~ -@24 = ~Betrayal... You land folks always do this! No more talking. No more talking! We will fight!~ -@25 = ~We didn't kill the sirines, but we talked to their leader. She promised that her tribe would leave you alone as long as you stay away from their home and stay moderate with your fishing... She also mentioned something you could do for them, but did not say what it would be.~ -@26 = ~Oh, this is wonderful news! I... don't know how to say how relieved I am that you were able to do this without spilling blood! Few would have done so...~ -@27 = ~I gladly give my word that I will not disturb the sirines and will respect their territory when I go fishing. I also promise never to catch more than I need. As for the service ... if the sirines assure that it won't be to my disadvantage, I will gladly help as much as I can.~ -@28 = ~Thank you for your help, friend. Here, take these scrolls. You never know.~ -/* BG_EE: #31307 "Cordyr and the Sirines" */ -@29 = ~Cordyr and the Sirines - -I was able to convince the sirines to let Cordyr return to his fishing grounds. They will no longer threaten him as long as he respects what I believe to be fair conditions. It wasn't easy, but I managed to help Cordyr return to his former life without having to spill blood.~ -@30 = ~Cordyr and the Sirines - -I was able to convince the sirines to let Cordyr return to his fishing grounds. I should return to his house in the Docks and bring him the news.~ -@31 = ~I'm on my way.~ \ No newline at end of file +@0 = ~Cordyr, le pêcheur, m'a dit que vous aviez coulé son bateau et que vous l'aviez chassé de ses zones de pêche situées dans les environs.~ +@1 = ~Très bien, je m'en vais.~ +@2 = ~Je n'irai nulle part tant que vous respirerez encore !~ +@3 = ~Cette région côtière a toujours abrité la tribu de Sil ! Ce sont toujours les gens de la terre qui dictent ce qui est la demeure des sirènes ou non ! Nous avons vu de nombreux habitants des eaux être victimes de leur avidité, et nous avons toléré suffisamment longtemps leurs agissements !~ +@4 = ~Attendez... seriez-vous encore un de ces aventuriers envoyés pour nous tuer, piller et revendiquer nos terres pour les êtres arides ?~ +@5 = ~Oui, je suis chargé par ce pêcheur de sécuriser à nouveau ses zones de pêche et c'est exactement ce que je vais faire !~ ~Oui, je suis chargée par ce pêcheur de sécuriser à nouveau ses zones de pêche et c'est exactement ce que je vais faire !~ +@6 = ~Eh bien, que puis-je ajouter de plus... vous avez bien résumé la situation, alors préparez-vous à mourir !~ +@7 = ~Oui, le pêcheur a sollicité notre intervention. Mais je ne cherche pas, tout comme lui, à nuire à votre peuple.~ +@8 = ~Mensonges !~ +@9 = ~Vous voulez aider le terrien à conquérir les terres de la tribu de Sil sans verser le sang ? Vous prétendez qu'il se soucie de la vie de mon peuple ?~ +@10 = ~C'est la vérité. En lui parlant, j'ai remarqué qu'il rechigne grandement à l'idée de faire du mal à votre peuple. C'est juste un homme qui a besoin de faire son travail en paix s'il veut survivre !~ +@11 = ~Croyez donc ce que vous voulez. Je ne pense pas que la mort de quelques sirènes aura une quelconque importance. J'ai ma mission, et je la remplirai.~ +@12 = ~Cette discussion ne mène à rien. Il semble que nous allons devoir utiliser la manière forte.~ +@13 = ~Cela semble étrange, mais vos paroles paraissent sincères, car je perçois votre volonté d'éviter une effusion de sang.~ +@14 = ~Peut-être... Non ! Non, cela a toujours causé des ennuis lorsque les sirènes autorisaient les gens de la terre à vivre sur leur territoire !~ +@15 = ~Très bien, alors je crains que vous ne me laissiez pas le choix. Nous avons promis à Cordyr que nous l'aiderions, et c'est bien ce que je compte faire.~ +@16 = ~Quel danger un simple pêcheur pourrait-il représenter pour votre tribu ? Cordyr méprise l'idée de nuire à votre peuple... n'y a-t-il rien qu'il puisse faire pour vous convaincre de, au moins, le tolérer sur vos terres ?~ +@17 = ~Je suis las de cette conversation... alors nous emploierons la force, vous ne me laissez pas le choix !~ +@18 = ~Certes, un simple terrien ne serait pas un adversaire à la hauteur pour la tribu de Sil... et peut-être ...~ +@19 = ~Peut-être sommes-nous prêts à lui donner une chance. Mon peuple ne fera pas de mal à ce terrien tant qu'il respectera le territoire des sirènes et ne surpêchera pas la mer. Peut-être même qu'il peut se révéler utile... j'ai bien une idée de ce qu'il pourrait faire pour la tribu.~ +@20 = ~Je vous remercie, Sil. Je lui apporterai la nouvelle. Adieu.~ +@21 = ~Je vais annoncer la nouvelle à Cordyr bien volontiers. Mais quel genre de service attendez-vous de lui ?~ +@22 = ~Ce ne sont pas vos affaires. Mais soyez assuré qu'il n'y sera pas perdant.~ ~Ce ne sont pas vos affaires. Mais soyez assurée qu'il n'y sera pas perdant.~ +@23 = ~Maintenant, partez !~ +@24 = ~Traîtrise... Vous, les gens de la terre, vous faites toujours ça ! Assez de paroles. Fini de parler ! Nous allons nous battre !~ +@25 = ~Nous n'avons pas tué les sirènes, mais nous avons parlé à leur chef. Elle a promis que sa tribu vous laisserait tranquille tant que vous demeurerez loin de leur foyer et que vous resterez modéré dans votre pêche... Elle a aussi mentionné quelque chose que vous pourriez faire pour elles, mais n'a pas dit ce que ça peut bien être.~ +@26 = ~Oh, c'est une merveilleuse nouvelle ! Je... je ne sais pas comment dire à quel point je suis soulagé que vous ayez pu faire cela sans verser de sang ! Peu de gens y seraient parvenus...~ +@27 = ~C'est avec plaisir que je donne ma parole que je ne troublerai pas les sirènes et que je respecterai leur territoire lorsque j'irai pêcher. Je promets également de ne jamais prendre plus de poissons que ce dont j'ai besoin. Quant à ce service... si les sirènes assurent qu'il ne sera pas à mon détriment, j'aiderai volontiers autant que je le pourrai.~ +@28 = ~Merci pour votre aide, mon ami. Tenez, prenez ces parchemins, on ne sait jamais...~ ~Merci pour votre aide, mon amie. Tenez, prenez ces parchemins, on ne sait jamais...~ +/* BG_EE: #31307 "Cordyr and the Sirines" */ +@29 = ~Cordyr et les sirènes + +J'ai réussi à convaincre les sirènes de laisser Cordyr retourner sur ses zones de pêche. Elles ne le menaceront plus tant qu'il respectera ce que je considère comme des conditions équitables. Cela n'a pas été facile, mais j'ai réussi à aider Cordyr à retourner à son ancienne vie sans avoir à verser de sang.~ +@30 = ~Cordyr et les sirènes + +J'ai réussi à convaincre les sirènes de laisser Cordyr retourner sur ses zones de pêche. Je devrais retourner dans sa maison sur les quais et lui apporter la nouvelle.~ +@31 = ~J'y travaille, au revoir.~ diff --git a/bgqe/tra/francais/lc_noober.tra b/bgqe/tra/francais/lc_noober.tra index 62ed589..e954c61 100644 --- a/bgqe/tra/francais/lc_noober.tra +++ b/bgqe/tra/francais/lc_noober.tra @@ -94,15 +94,15 @@ Noober a trouv @75 = ~Une histoire ?~ @76 = ~Nan, je suis trop fatigué pour raconter quoi que ce soit.~ +/* @77 = ~L'histoire du capitaine Brage Nalin au Temple de Heaum semble penser que Brage se trouve sous l'influence de quelque force maléfique. Si je le leur remets, il se peut qu'il ne soit pas tué pour ses crimes.~ - -/* new for v16 */ +*/ @78 = ~Hum, pas de chance, vous savez. Il semblerait que la seule âme prête à prendre soin de vous ne soit plus de ce monde.~ @79 = ~Dommage qu'elle soit *morte* maintenant, n'est-ce pas ? Humpf.~ @80 = ~C'est... très bien, je suppose. Il est étrange, il ne peut pas parler et il essaie de m'aider, mais ce n'est pas ce qu'il devrait faire vu qu'il a besoin de repos.~ /* new for v19 */ @81 = ~Nous voulions vous demander quelque chose...~ -@82 = ~Oui, Les aventuriers ont l'habitude de venir poser des questions à propos des mines.~ \ No newline at end of file +@82 = ~Oui, les aventuriers ont l'habitude de venir poser des questions à propos des mines.~ \ No newline at end of file diff --git a/bgqe/tra/francais/setup.tra b/bgqe/tra/francais/setup.tra index 0c57b81..5d9c922 100644 --- a/bgqe/tra/francais/setup.tra +++ b/bgqe/tra/francais/setup.tra @@ -1,3 +1,4 @@ +/* All unused numbers are used in bgqe_game.tra! */ @0 = ~Mod Baldur's Gate Mini-Quests and Encounters~ @1 = ~Une installation de BG1Tutu a ete detectee. Utilisation du code de l'installation pour BG1Tutu...~ @2 = ~Une installation de Baldur's Gate a ete detectee. Installation...~ @@ -55,4 +56,4 @@ /* new for v23 */ -@5009 = ~Finish Cordyr's Quest without killing Sil~ \ No newline at end of file +@5009 = ~Installation de la quete terminer la quete de Cordyr sans tuer Sil...~ \ No newline at end of file diff --git a/bgqe/tra/francais/tremains_son.tra b/bgqe/tra/francais/tremains_son.tra index cd32097..9ebcbbc 100644 --- a/bgqe/tra/francais/tremains_son.tra +++ b/bgqe/tra/francais/tremains_son.tra @@ -2,7 +2,7 @@ @1 = ~Nous avons la dépouille du fils de Tremain avec nous. J'ai bien compris que vous ne vouliez pas qu'il soit ressuscité, voici donc l'occasion pour vous d'empêcher cela.~ @2 = ~Ah, c'est ce que je pensais également. Mais nous savons qu'il n'a pas encore récupéré le corps de son fils auprès de la reine des Eaux, et nous ne nous interposerons pas pour empêcher cela. Que la fortune de la Dame soit avec vous !~ @3 = ~En effet, Nous sommes convaincus que c'est la volonté de la Dame que cet enfant subisse les conséquences de ses actes. Il a tenté sa chance et il a perdu. Nous vous remercions d'avoir amené sa dépouille ici, empêchant ainsi notre frère de commettre un affront envers son culte. Il comprendra avec le temps qu'il n'y a pas d'autre volonté que celle des dieux.~ -@4 = ~Pourquoi... Pourquoi avez-vous amené mon fils à la maison de la Dame... Après la peine que vous vous étiez donnée à l'arracher des griffes de la reine Garce ? Pourquoi feriez-vous une telle chose, empêcher un père de ramener à la vie son fils... Maintenant c'est à moi d'agir, d'implorer le pardon à mes frères pour qu'ils me rendent la dépouille de mon fils et que je puisse l'enterrer convenablement, au moins. Oh, Dame Tymora est cruelle. Maudit soit ceux à qui elle n'accorde pas sa fortune !~ +@4 = ~Pourquoi... pourquoi avez-vous amené mon fils à la maison de la Dame... Après la peine que vous vous étiez donnée à l'arracher des griffes de la reine Garce ? Pourquoi feriez-vous une telle chose, empêcher un père de ramener à la vie son fils... Maintenant c'est à moi d'agir, d'implorer le pardon à mes frères pour qu'ils me rendent la dépouille de mon fils et que je puisse l'enterrer convenablement, au moins. Oh, Dame Tymora est cruelle. Maudit soit ceux à qui elle n'accorde pas sa fortune !~ /* Ajantis */ @5 = ~Ce fut une décision difficile, mais je pense que c'était la bonne. Il faut suivre la voie de sa divinité et de son temple sans questionner ou confronter leurs volontés à des fins personnelles.~ /* Rasaad */ diff --git a/bgqe/tra/francais/wasylar.tra b/bgqe/tra/francais/wasylar.tra index 960083d..adb801e 100644 --- a/bgqe/tra/francais/wasylar.tra +++ b/bgqe/tra/francais/wasylar.tra @@ -8,7 +8,7 @@ @7 = ~Non, pas intéressé.~ ~Non, pas intéressée.~ @8 = ~Je m'en doutais. Comme vous le savez peut-être, mes études sont dévouées à l'art subtil de la nécromancie. Magie de la mort, manipulation de l'énergie négative et, bien évidemment, l'invocation de serviteurs mort-vivants. Malheureusement, cette profession est accablée de beaucoup de préjugés que je suis déterminé à balayer une bonne fois pour toutes !~ @9 = ~Et comment comptez-vous vous y prendre ?~ -@10 = ~Pas si vite, jeune ! Je suis tout à fait conscient que ma profession n'a pas la meilleure des réputations, il y a trop de brebis galeuses qui jettent le discrédit sur nous tous ! Et c'est pourquoi j'ai besoin de votre aide : pour remédier à cette triste situation !~ +@10 = ~Pas si vite, jeune ! Je suis tout à fait conscient que ma profession n'a pas la meilleure des réputations, il y a trop de brebis galeuses qui jettent le discrédit sur nous tous ! Et c'est pourquoi j'ai besoin de votre aide, pour remédier à cette triste situation !~ @11 = ~Malheureusement, la nécromancie n'est pratiquée que pour éveiller les trépassés en morts-vivants, mais je crois avoir trouvé le moyen d'utiliser les arts nécromantiques pour ressusciter les défunts à la manière d'un clerc !~ @12 = ~Ça m'a tout l'air d'être une bonne idée, Sylar ! Je vais vous aider.~ @13 = ~Non, ce n'est pas ma tasse de thé. Je m'en vais.~