-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 14
/
Copy pathrttr-zh_CN.po
4593 lines (3574 loc) · 140 KB
/
rttr-zh_CN.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Chinese (Simplified) translation for s25rttr
# Copyright (c) 2019 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2019
# Copyright (C) 2005 - 2021 Settlers Freaks <sf-team at siedler25.org>
#
# SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: s25rttr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-11 12:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-10 00:59-0800\n"
"Last-Translator: Lee Hsien Wei <Unknown>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <[email protected]>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-12-21 13:16+0000\n"
#: libs/s25main/ingameWindows/iwAction.cpp:167
msgid ""
"\n"
"Costs: "
msgstr ""
"\n"
"消耗: "
#: libs/s25main/GameManager.cpp:73
msgid ""
"\n"
"Starting the game\n"
msgstr ""
"\n"
"Starting the game\n"
#: libs/s25main/resources/ArchiveLoader.cpp:86
msgid " Loading %1% entries: "
msgstr " Loading %1% entries: "
#: libs/s25main/JoinPlayerInfo.cpp:51
msgid " (AI)"
msgstr " (AI)"
#: libs/s25main/JoinPlayerInfo.cpp:57
msgid " (easy)"
msgstr " (简单)"
#: libs/s25main/JoinPlayerInfo.cpp:59
msgid " (hard)"
msgstr " (困难)"
#: libs/s25main/JoinPlayerInfo.cpp:58
msgid " (medium)"
msgstr " (中等)"
#: libs/s25main/desktops/dskLobby.cpp:368
msgid " (playing)"
msgstr "(播放)"
#: libs/s25main/desktops/dskGameInterface.cpp:1377
msgid " and "
msgstr "和"
#: libs/s25main/ingameWindows/iwAction.cpp:169
msgid " boards"
msgstr " 木板"
#: libs/s25main/ingameWindows/iwAction.cpp:174
msgid " stones"
msgstr " 石头"
#: libs/s25main/desktops/dskGameInterface.cpp:1377
msgid "%1% are the winners!"
msgstr "%1% 获得胜利!"
#: libs/s25main/desktops/dskCampaignSelection.cpp:257
msgid "%1% campaign(s) could not be loaded. Check the log for details"
msgstr ""
#: libs/s25main/desktops/dskSelectMap.cpp:170
msgid "%1% map(s) could not be loaded. Check the log for details"
msgstr "%1% 地图无法加载. 查看日志了解详情"
#: libs/s25main/ingameWindows/iwSave.cpp:142
msgid "%1% min"
msgstr "%1% 分钟"
#: libs/s25main/ingameWindows/iwMapGenerator.cpp:44
msgid "%1% players"
msgstr "%1% 玩家"
#: libs/s25main/addons/AddonDurableGeologistSigns.h:23
#: libs/s25main/addons/AddonDurableGeologistSigns.h:24
#: libs/s25main/addons/AddonDurableGeologistSigns.h:25
msgid "%1%x"
msgstr "%1%x"
#: libs/s25main/desktops/dskGameLobby.cpp:455
#, c-format
msgid "%d"
msgstr "%d"
#: libs/s25main/desktops/dskSelectMap.cpp:442
#, c-format
msgid "%d Player"
msgstr "玩家 %d"
#: libs/s25main/ingameWindows/iwHQ.cpp:40
#, c-format
msgid "%u/%u"
msgstr "%u/%u"
#: libs/s25main/ingameWindows/iwDirectIPCreate.cpp:54
msgid "'s Game"
msgstr "游戏"
#: libs/s25main/world/GameWorldView.cpp:435
#, c-format
msgid "(%d soldiers)"
msgstr "(守军 %d)"
#: libs/s25main/world/GameWorldView.cpp:433
msgid "(1 soldier)"
msgstr "(守军 1)"
#: libs/s25main/ingameWindows/iwBuilding.cpp:87
#: libs/s25main/ingameWindows/iwBuilding.cpp:183
#: libs/s25main/world/GameWorldView.cpp:408
msgid "(House unoccupied)"
msgstr "(空置)"
#: libs/s25main/desktops/dskGameInterface.cpp:372
#, c-format
msgid "(Replay-Mode) Current GF: %u (End at: %u) / GF length: %u ms / NWF length: %u gf (%u ms)"
msgstr "(Replay-Mode) Current GF: %u (End at: %u) / GF length: %u ms / NWF length: %u gf (%u ms)"
#: libs/s25main/world/GameWorldView.cpp:410
msgid "(stopped)"
msgstr "(停工)"
#: libs/s25main/addons/AddonBurnDuration.h:25
#: libs/s25main/addons/AddonMoreAnimals.h:22
msgid "+100%"
msgstr "+100%"
#: libs/s25main/addons/AddonMoreAnimals.h:25
msgid "+1000%"
msgstr "+1000%"
#: libs/s25main/addons/AddonMoreAnimals.h:23
msgid "+200%"
msgstr "+200%"
#: libs/s25main/addons/AddonBurnDuration.h:24
#: libs/s25main/addons/AddonMoreAnimals.h:21
msgid "+50%"
msgstr "+50%"
#: libs/s25main/addons/AddonMoreAnimals.h:24
msgid "+500%"
msgstr "+500%"
#: libs/s25main/desktops/dskGameLobby.cpp:306
#: libs/s25main/desktops/dskGameLobby.cpp:446
#: libs/s25main/desktops/dskGameLobby.cpp:448
msgid "-"
msgstr "-"
#: libs/s25main/addons/AddonBurnDuration.h:20
msgid "-25%"
msgstr "-25%"
#: libs/s25main/addons/AddonBurnDuration.h:21
msgid "-50%"
msgstr "-50%"
#: libs/s25main/addons/AddonBurnDuration.h:22
msgid "-75%"
msgstr "-75%"
#: libs/s25main/addons/AddonBurnDuration.h:23
msgid "-90%"
msgstr "-90%"
#: libs/s25main/ingameWindows/iwAction.cpp:95
msgid "-> Build castle"
msgstr "大型建筑"
#: libs/s25main/ingameWindows/iwAction.cpp:82
#: libs/s25main/ingameWindows/iwAction.cpp:93
msgid "-> Build house"
msgstr "中型建筑"
#: libs/s25main/ingameWindows/iwAction.cpp:91
msgid "-> Build hut"
msgstr "小型建筑"
#: libs/s25main/ingameWindows/iwAction.cpp:88
msgid "-> Dig mines"
msgstr "开矿"
#: libs/s25main/desktops/dskSelectMap.cpp:94
msgid "..."
msgstr "..."
#: libs/s25main/desktops/dskCredits.cpp:240
msgid "... and many more"
msgstr "......更多"
#: libs/s25main/ingameWindows/iwMerchandiseStatistics.cpp:86
#: libs/s25main/ingameWindows/iwStatistics.cpp:147
msgid "1 h"
msgstr "1小时"
#: libs/s25main/addons/AddonLimitCatapults.h:30
msgid "10 catapults"
msgstr "10个投石屋"
#: libs/s25main/ingameWindows/iwMerchandiseStatistics.cpp:85
#: libs/s25main/ingameWindows/iwStatistics.cpp:146
msgid "15 m"
msgstr "15分钟"
#: libs/s25main/ingameWindows/iwMerchandiseStatistics.cpp:88
#: libs/s25main/ingameWindows/iwStatistics.cpp:149
msgid "16 h"
msgstr "16小时"
#: libs/s25main/addons/AddonLimitCatapults.h:31
msgid "20 catapults"
msgstr "20个投石屋"
#: libs/s25main/addons/AddonLimitCatapults.h:28
msgid "3 catapults"
msgstr "3个投石屋"
#: libs/s25main/addons/AddonLimitCatapults.h:32
msgid "30 catapults"
msgstr "30个投石屋"
#: libs/s25main/ingameWindows/iwMerchandiseStatistics.cpp:87
#: libs/s25main/ingameWindows/iwStatistics.cpp:148
msgid "4 h"
msgstr "4小时"
#: libs/s25main/addons/AddonLimitCatapults.h:29
msgid "5 catapults"
msgstr "5个投石屋"
#: libs/s25main/Messenger.cpp:81
#, c-format
msgid "<%s> "
msgstr "<%s>"
#: libs/s25main/desktops/dskGameInterface.cpp:1183
msgid "A auto-savegame is created..."
msgstr "创建自动保存游戏..."
#: libs/s25main/buildings/nobMilitary.cpp:1256
msgid "A catapult is firing upon us!"
msgstr "投石屋向我们射击 !"
#: libs/s25main/gameData/BuildingConsts.cpp:161
msgid "A gold mine allows you to prospect for valuable gold deposits. For this, it is necessary to ensure that the miners are provided with plenty of food."
msgstr "为了让矿工们挖出具有极具价值的金矿, 必须确保他们的食物充足."
#: libs/s25main/desktops/dskGameLobby.cpp:206
msgid "A lot"
msgstr "很多"
#: libs/s25main/nodeObjs/noShipBuildingSite.cpp:96
msgid "A new ship is ready"
msgstr "新船已准备就绪"
#: libs/s25main/nodeObjs/noShip.cpp:374
msgid "A ship disovered an enemy territory"
msgstr "一艘船发现敌方领土"
#: libs/s25main/nodeObjs/noShip.cpp:678
msgid "A ship has reached the destination of its expedition."
msgstr "一艘船已抵达探险目的地."
#: libs/s25main/nodeObjs/noShip.cpp:238
msgid "A ship is ready for an expedition."
msgstr "一艘船已准备好出征."
#: libs/s25main/gameData/BuildingConsts.cpp:277
msgid "A well supplies water to the bakery, brewery, donkey breeder and pig farm."
msgstr "水井为面包房, 酿酒厂, 养驴场和养猪场供水."
#: libs/s25main/gameData/BuildingConsts.cpp:179
msgid "A woodcutter provides the sawmill with logs. A forester is able to replant the depleted forest."
msgstr "伐木工为锯木厂提供原木. 植树工能够为枯竭的森林重新植树造林."
#: libs/s25main/ingameWindows/iwMainMenu.cpp:93
msgid "AI"
msgstr "AI"
#: libs/s25main/ingameWindows/iwAIDebug.cpp:75
msgid "AI Debug"
msgstr "AI调试"
#: libs/s25main/ingameWindows/iwMainMenu.cpp:93
msgid "AI Debug Window"
msgstr "AI调试窗口"
#: libs/s25main/addons/AddonAIDebugWindow.h:17
msgid "AI Debugging Window"
msgstr "AI调试窗口"
#: libs/s25main/ingameWindows/iwAddons.cpp:46
#: libs/s25main/ingameWindows/iwConnecting.cpp:37
#: libs/s25main/ingameWindows/iwMusicPlayer.cpp:64
msgid "Abort"
msgstr "中止"
#: libs/s25main/addons/AddonDemolitionProhibition.h:22
msgid "Active if attacked"
msgstr "被攻击时启动"
#: libs/s25main/addons/AddonDemolitionProhibition.h:23
msgid "Active near frontiers"
msgstr "边界附近启动"
#: libs/s25main/ingameWindows/iwAction.cpp:46
#: libs/s25main/ingameWindows/iwRoadWindow.cpp:14
msgid "Activity window"
msgstr "选项窗口"
#: libs/s25main/ingameWindows/iwMusicPlayer.cpp:93
msgid "Add"
msgstr "添加"
#: libs/s25main/desktops/dskLAN.cpp:35 libs/s25main/desktops/dskLobby.cpp:47
msgid "Add Server"
msgstr "添加服务器"
#: libs/s25main/ingameWindows/iwMusicPlayer.cpp:101
#: libs/s25main/ingameWindows/iwMusicPlayer.cpp:284
msgid "Add directory of tracks"
msgstr "添加轨道目录"
#: libs/s25main/ingameWindows/iwMusicPlayer.cpp:99
#: libs/s25main/ingameWindows/iwMusicPlayer.cpp:279
msgid "Add track"
msgstr "添加轨道"
#: libs/s25main/desktops/dskCredits.cpp:126
msgid "Additional Graphics:"
msgstr "额外图像 :"
#: libs/s25main/desktops/dskCredits.cpp:112
msgid "Additional Programming:"
msgstr "其他程序员:"
#: libs/s25main/desktops/dskCredits.cpp:131
msgid "Additional Support:"
msgstr "额外支持:"
#: libs/s25main/ingameWindows/iwAddons.cpp:39
msgid "Additional features:"
msgstr "其他功能:"
#: libs/s25main/desktops/dskCredits.cpp:72
msgid "Additional graphics"
msgstr "额外图像"
#: libs/s25main/GlobalGameSettings.cpp:251
#, c-format
msgid "Addon %1$#x not found!\n"
msgstr "无法找到 %1$#x 插件!\n"
#: libs/s25main/ingameWindows/iwAddons.cpp:35
msgid "Addon Settings"
msgstr "插件设置"
#: libs/s25main/desktops/dskOptions.cpp:136
msgid "Addons"
msgstr "插件"
#: libs/s25main/desktops/dskGameLobby.cpp:182
msgid "Addons:"
msgstr "插件:"
#: libs/s25main/addons/AddonMilitaryAid.h:20
msgid "Adds indicators for constructing or attacking military buildings."
msgstr "在建筑援助模式里添加军事建筑物标记 ."
#: libs/s25main/addons/AddonCatapultGraphics.h:20
msgid "Adds new nation-specific graphics for catapults to the game."
msgstr "添加新的个别种族投石器图形到游戏里 ."
#: libs/s25main/addons/AddonMilitaryControl.h:14
msgid ""
"Adds troop controls to military buildings.\n"
"Minimal: Adds the 'send home' button which will send all soldiers of the highest available rank to a warehouse.\n"
"Full: Allows players to control in each military building how many soldiers of each rank should be stationed there."
msgstr ""
"为军事建筑添加部队控制. \n"
"最小化:添加了 \"送回家 \"按钮, 可将所有最高等级的士兵送回仓库. \n"
"全员:允许玩家控制每个军事建筑中每个等级的士兵驻扎数量."
#: libs/s25main/addons/AddonAdjustMilitaryStrength.h:29
msgid "Adjust military strength"
msgstr "调整军事实力"
#: libs/s25main/addons/AddonMoreAnimals.h:18
msgid "Adjust the fraction of trees that spawn animals."
msgstr "调整生产动物的树木比例 ."
#: libs/s25main/addons/AddonEconomyModeGameLength.h:45
msgid "Adjust the time after which the economy mode victory condition is checked."
msgstr "调整检查经济模式胜利条件的时间."
#: libs/s25main/addons/AddonBurnDuration.h:17
msgid "Adjusts how long a building will burn for when it is destroyed"
msgstr "调整建筑物毁坏后燃烧的时间"
#: libs/s25main/ingameWindows/iwOptionsWindow.cpp:100
msgid "Advanced"
msgstr "高级"
#: libs/s25main/gameData/NationConsts.h:13
msgid "Africans"
msgstr "非洲人"
#: libs/s25main/ingameWindows/iwBuildOrder.cpp:63
msgid "After the following order"
msgstr "顺序如下"
#: libs/s25main/ingameWindows/iwAddons.cpp:58
#: libs/s25main/ingameWindows/iwChat.cpp:27
msgid "All"
msgstr "全部"
#: libs/s25main/ingameWindows/iwPostWindow.cpp:118
msgid "All important messages are collected in this window and sorted into groups. If this window is not open, the dove symbol at the bottom of the screen indicates the arrival of a new message."
msgstr "所有重要信息都会被收集到这个窗口中, 并按组分类. 如果该窗口未打开, 屏幕底部的鸽子符号表示有新邮件到达."
#: libs/s25main/addons/AddonNoAlliedPush.h:17
msgid "Allied players can no longer push your borders back with new buildings."
msgstr "盟军玩家再也无法用新建筑物将您的边界向后推 ."
#: libs/s25main/addons/AddonStatisticsVisibility.h:23
#: libs/s25main/ingameWindows/iwChat.cpp:30
msgid "Allies"
msgstr "盟友"
#: libs/s25main/addons/AddonCustomBuildSequence.h:19
msgid "Allows every player to control whether building sites should be supplied in sequence of given order or in a definable sequence based on the building type."
msgstr "允许每位玩家选择要根据先后或者按可自定义的建筑物类型顺序来控制建筑工地的补给."
#: libs/s25main/addons/AddonCharburner.h:18
msgid "Allows to build the charburner."
msgstr "允许建造炭窑."
#: libs/s25main/addons/AddonWine.h:18
msgid "Allows to build the wine economy buildings."
msgstr ""
#: libs/s25main/addons/AddonToolOrdering.h:14
msgid "Allows to order a specific amount of tools for priority production."
msgstr "允许优先生产特定数量的工具 ."
#: libs/s25main/addons/AddonTrade.h:15
msgid "Allows to send wares/figures to allied warehouses"
msgstr "允许向联盟仓库发送仓库/设备"
#: libs/s25main/ingameWindows/iwMapDebug.cpp:192
msgid "Altitude"
msgstr "海拔高度"
#: libs/s25main/SerializedGameData.cpp:345
msgid "An error occured while saving which was suppressed!"
msgstr "An error occured while saving which was suppressed!"
#: libs/s25main/desktops/dskGameLoader.cpp:124
msgid "And let's go!"
msgstr "带领工人们开疆拓土吧!"
#: libs/s25main/ingameWindows/iwAddons.cpp:43
#: libs/s25main/ingameWindows/iwMapGenerator.cpp:117
msgid "Apply"
msgstr "应用"
#: libs/s25main/ingameWindows/iwAddons.cpp:44
msgid "Apply Changes"
msgstr "应用更改"
#: libs/s25main/ingameWindows/iwPlayReplay.cpp:159
msgid "Are you sure to remove all invalid replays?"
msgstr "您确定删除了所有无效重放吗?"
#: libs/s25main/ingameWindows/iwPlayReplay.cpp:145
msgid "Are you sure to remove all replays?"
msgstr "您确定要删除所有重放吗?"
#: libs/s25main/ingameWindows/iwPlayReplay.cpp:153
msgid "Are you sure you want to remove the selected replay?"
msgstr "您确定要删除选定的重放吗?"
#: libs/s25main/gameData/JobConsts.cpp:37
msgid "Armorer"
msgstr "军械员"
#: libs/s25main/gameData/BuildingConsts.cpp:34
msgid "Armory"
msgstr "兵工厂"
#: libs/s25main/desktops/dskCredits.cpp:68
msgid "Artificial Intelligence (AI)"
msgstr "人工智能 (AI)"
#: libs/s25main/ingameWindows/iwDiplomacy.cpp:155
msgid "As the teams are locked, you cannot make treaties of any kind."
msgstr "由于团队被锁定, 您无法签订任何条约."
#: libs/s25main/desktops/dskOptions.cpp:269
msgid "Ask always"
msgstr "每次询问"
#: libs/s25main/network/GameServer.cpp:786
msgid ""
"Async at GF %1% of player %2% vs %3%. Checksums:\n"
"%4%\n"
"%5%\n"
"\n"
msgstr ""
"玩家 %2% 对战 %3% 的 GF %1% 处发生异步. 校验和:\n"
"%4%\n"
"%5%\n"
"\n"
#: libs/s25main/addons/AddonAsyncDebug.h:16
msgid "Async debugging (REALLY SLOW!)"
msgstr "异步调试 ( 非常慢!! )"
#: libs/s25main/network/GameServer.cpp:1571
msgid "Async log saved at %1%\n"
msgstr "Async log saved at %1%\n"
#: libs/s25main/network/GameClient.cpp:856
msgid ""
"Async log saved at %1%,\n"
"game saved at %2%\n"
msgstr ""
"Async log saved at %1%,\n"
"game saved at %2%\n"
#: libs/s25main/network/GameServer.cpp:1325
msgid "Async logs received completely.\n"
msgstr "Async logs received completely.\n"
#: libs/s25main/gameData/BuildingConsts.cpp:117
msgid "At the winery, grapes are stomped in a vat to produce wine. The vintner's wine is of high quality, worthy of sacrifice at the temple."
msgstr ""
#: libs/s25main/ingameWindows/iwAction.cpp:352
msgid "Attack not possible."
msgstr "无法攻击."
#: libs/s25main/ingameWindows/iwAction.cpp:275
#: libs/s25main/ingameWindows/iwAction.cpp:283
msgid "Attack options"
msgstr "攻击选项"
#: libs/s25main/ingameWindows/iwAction.cpp:382
msgid "Attack!"
msgstr "攻击!"
#: libs/s25main/GameManager.cpp:62
msgid "Audio driver couldn't be loaded!"
msgstr "无法加载音像驱动!"
#: libs/s25main/desktops/dskCampaignSelection.cpp:75
#: libs/s25main/desktops/dskSelectMap.cpp:76
msgid "Author"
msgstr "作者"
#: libs/s25main/desktops/dskOptions.cpp:726
#, c-format
msgid "Auto (%u%%)"
msgstr ""
#: libs/s25main/network/GameClient.cpp:1389
#: libs/s25main/network/GameClient.cpp:1391
msgid "Auto-Save"
msgstr "自动保存"
#: libs/s25main/ingameWindows/iwSave.cpp:137
msgid "Auto-Save every:"
msgstr "自动保存频率:"
#: libs/s25main/addons/AddonAutoFlags.h:18
msgid "Automatic flag placement"
msgstr "自动插旗"
#: libs/s25main/addons/AddonDemolishBldWORes.h:15
msgid "Automatically demolish a resource gathering building, like a mine, if it runs permanently out of resources."
msgstr "当不可再生资源被全部采集后自动拆除建筑物 (如矿山)."
#: libs/s25main/addons/AddonAutoFlags.h:19
msgid "Automatically places flags on newly build roads"
msgstr "自动在新建道路上插旗"
#: libs/s25main/gameData/GoodConsts.cpp:12
msgid "Axe"
msgstr "斧头"
#: libs/s25main/ingameWindows/iwMapDebug.cpp:177
msgid "BQ check disabled"
msgstr "禁用 BQ 检查"
#: libs/s25main/ingameWindows/iwMapDebug.cpp:180
msgid "BQ check every %1%ms"
msgstr "每 %1%ms 检查一次 BQ"
#: libs/s25main/gameData/NationConsts.h:14
msgid "Babylonians"
msgstr "巴比伦人"
#: libs/s25main/desktops/dskCampaignMissionSelection.cpp:73
#: libs/s25main/desktops/dskCampaignMissionSelection.cpp:106
#: libs/s25main/desktops/dskCampaignSelection.cpp:88
#: libs/s25main/desktops/dskCredits.cpp:46
#: libs/s25main/desktops/dskDirectIP.cpp:31
#: libs/s25main/desktops/dskIntro.cpp:20 libs/s25main/desktops/dskLAN.cpp:40
#: libs/s25main/desktops/dskLobby.cpp:45
#: libs/s25main/desktops/dskMultiPlayer.cpp:31
#: libs/s25main/desktops/dskOptions.cpp:129
#: libs/s25main/desktops/dskSelectMap.cpp:86
#: libs/s25main/desktops/dskSinglePlayer.cpp:49
#: libs/s25main/desktops/dskTextureTest.cpp:35
#: libs/s25main/ingameWindows/iwDirectIPConnect.cpp:65
#: libs/s25main/ingameWindows/iwDirectIPCreate.cpp:52
#: libs/s25main/ingameWindows/iwMapGenerator.cpp:116
#: libs/s25main/ingameWindows/iwPlayReplay.cpp:61
msgid "Back"
msgstr "返回"
#: libs/s25main/gameData/JobConsts.cpp:28
msgid "Baker"
msgstr "面包师"
#: libs/s25main/gameData/BuildingConsts.cpp:42
msgid "Bakery"
msgstr "面包店"
#: libs/s25main/gameData/BuildingConsts.cpp:11
msgid "Barracks"
msgstr "兵营"
#: libs/s25main/gameData/GoodConsts.cpp:9
#: libs/s25main/ingameWindows/iwMerchandiseStatistics.cpp:56
msgid "Beer"
msgstr "啤酒"
#: libs/s25main/gameData/GoodConsts.cpp:32
#: libs/s25main/ingameWindows/iwMerchandiseStatistics.cpp:48
msgid "Boards"
msgstr "执行局"
#: libs/s25main/gameData/GoodConsts.cpp:24
msgid "Boat"
msgstr "船"
#: libs/s25main/gameData/JobConsts.cpp:51
msgid "Boat carrier"
msgstr "船载设备"
#: libs/s25main/ingameWindows/iwMerchandiseStatistics.cpp:74
msgid "Boats"
msgstr "船只"
#: libs/s25main/resources/ArchiveLoader.cpp:57
#, c-format
msgid "Bob-like file contained multiple text entries: %s\n"
msgstr "Bob-like 文件包含多个文本条目:%s\n"
#: libs/s25main/ingameWindows/iwMilitary.cpp:42
msgid "Border areas"
msgstr "边境地区"
#: libs/s25main/ingameWindows/iwBuildOrder.cpp:56
#: libs/s25main/ingameWindows/iwTransport.cpp:36
msgid "Bottom"
msgstr "底部"
#: libs/s25main/gameData/GoodConsts.cpp:23
msgid "Bow"
msgstr "弓"
#: libs/s25main/gameData/GoodConsts.cpp:29
msgid "Bread"
msgstr "面包"
#: libs/s25main/gameData/JobConsts.cpp:31
msgid "Brewer"
msgstr "酿酒师"
#: libs/s25main/gameData/BuildingConsts.cpp:33
msgid "Brewery"
msgstr "酿酒厂"
#: libs/s25main/ingameWindows/iwAction.cpp:200
#: libs/s25main/ingameWindows/iwAction.cpp:212
#: libs/s25main/ingameWindows/iwAction.cpp:226
#: libs/s25main/ingameWindows/iwAction.cpp:232
msgid "Build road"
msgstr "修建道路"
#: libs/s25main/ingameWindows/iwAction.cpp:214
msgid "Build waterway"
msgstr "修建水道"
#: libs/s25main/gameData/JobConsts.cpp:38
msgid "Builder"
msgstr "建筑工"
#: libs/s25main/ingameWindows/iwBuildOrder.cpp:38
#: libs/s25main/ingameWindows/iwMainMenu.cpp:71
msgid "Building sequence"
msgstr "建筑顺序"
#: libs/s25main/ingameWindows/iwBuildings.cpp:69
#: libs/s25main/ingameWindows/iwMainMenu.cpp:53
#: libs/s25main/ingameWindows/iwStatistics.cpp:130
#: libs/s25main/ingameWindows/iwStatistics.cpp:225
msgid "Buildings"
msgstr "建筑物"
#: libs/s25main/gameData/JobConsts.cpp:29
msgid "Butcher"
msgstr "屠夫"
#: libs/s25main/ingameWindows/iwStatistics.cpp:33
msgid "COMP"
msgstr ""
#: libs/s25main/ingameWindows/iwAction.cpp:204
#: libs/s25main/ingameWindows/iwAction.cpp:218
msgid "Call in geologist"
msgstr "召集地质学家"
#: libs/s25main/desktops/dskSelectMap.cpp:112
#: libs/s25main/desktops/dskSinglePlayer.cpp:111
msgid "Campaign"
msgstr "战役"
#: libs/s25main/desktops/dskCampaignMissionSelection.cpp:66
msgid "Campaign %1% has no maps.\n"
msgstr ""
#: libs/s25main/desktops/dskCampaignSelection.cpp:229
msgid "Campaign map %1% does not exist.\n"
msgstr ""
#: libs/s25main/desktops/dskCampaignSelection.cpp:242
msgid "Campaign map lua file %1% does not exist.\n"
msgstr ""
#: libs/s25main/desktops/dskCampaignSelection.cpp:67
#: libs/s25main/desktops/dskSinglePlayer.cpp:43
msgid "Campaigns"
msgstr ""
#: libs/s25main/ingameWindows/iwMsgbox.cpp:72
#: libs/s25main/ingameWindows/iwMsgbox.cpp:85
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: libs/s25main/ingameWindows/iwHarborBuilding.cpp:58
#: libs/s25main/ingameWindows/iwHarborBuilding.cpp:85
msgid "Cancel expedition"
msgstr "取消远征"
#: libs/s25main/desktops/dskGameLobby.cpp:916
msgid "Cancel start"
msgstr "取消启动"
#: libs/s25main/EventManager.cpp:172
msgid "Cannot deserialize event manager when there are still events active!"
msgstr "当仍有活动事件时, 无法反序列化事件管理器!"
#: libs/s25main/Replay.cpp:213
msgid "Cannot play replay created with a more recent GC version (Current: %1%, Replay: %2%)"
msgstr ""
#: libs/s25main/Replay.cpp:201
msgid "Cannot play replay created with a more recent version (Current: %1%, Replay: %2%)"
msgstr ""
#: libs/s25main/gameData/JobConsts.cpp:23
msgid "Carpenter"
msgstr "木匠"
#: libs/s25main/gameData/BuildingConsts.cpp:26
msgid "Catapult"
msgstr "投石屋"
#: libs/s25main/ingameWindows/iwMilitary.cpp:38
msgid "Center of country"
msgstr "国家中心"
#: libs/s25main/desktops/dskGameLobby.cpp:184
msgid "Change Settings..."
msgstr "更改设置..."
#: libs/s25main/addons/AddonDefenderBehavior.h:18
msgid "Change defender behavior"
msgstr "修改防御者的行为"
#: libs/s25main/addons/AddonChangeGoldDeposits.h:19
msgid "Change gold deposits"
msgstr "更换黄金矿石储备"
#: libs/s25main/addons/AddonMetalworksBehaviorOnZero.h:14
msgid "Change metalworks behavior on zero"
msgstr "修改工具屋归零的行为"
#: libs/s25main/addons/AddonCoinsCapturedBld.h:18
msgid "Change the coin setting for captured military buildings."
msgstr "更改占领的军事建筑物的金币设置."
#: libs/s25main/addons/AddonDefenderBehavior.h:19
msgid ""
"Change the military setting 'defender'.\n"
"\n"
"You can choose to disallow any changes to that setting or you can limit the amount of reoccupying troops (during an attack) according to the defender setting."
msgstr ""
"修改“防御”军事的设定.\n"
"\n"
"您可以选择禁止对该设置进行任何的修改或者根据防御者设定来限制在攻击过程中重新占领军数量."
#: libs/s25main/addons/AddonNumScoutsExploration.h:19
msgid ""
"Change the required number of scouts for an exploration via ship\n"
"Note: Setting this to low might make some maps imbalanced!"
msgstr ""
"更改通过船进行探索所需的侦察员数量\n"
"注 : 此设定为小将使部分地图不均衡!"
#: libs/s25main/addons/AddonStatisticsVisibility.h:18
msgid "Change the visibility of your ingame statistics"
msgstr "更改游戏中统计信息的显示"
#: libs/s25main/addons/AddonMetalworksBehaviorOnZero.h:15
msgid ""
"Change the working behavior of metalworks if all sliders in the tools window are set to zero.\n"
"Produce random ware: S2-Default\n"
"Produce nothing: RttR-Default"
msgstr ""
"修改如果全部工具视窗的滑杆设为零时的行为 .\n"
"随机生产工具 : S2默认\n"
"不生产工具 : RttR默认"
#: libs/s25main/addons/AddonShipSpeed.h:17
msgid "Changes the ship movement speed"
msgstr "修改楼船移动速度"
#: libs/s25main/gameData/BuildingConsts.cpp:37
#: libs/s25main/gameData/JobConsts.cpp:52
msgid "Charburner"
msgstr "炭窑"
#: libs/s25main/ingameWindows/iwChat.cpp:18
msgid "Chat Window"
msgstr "聊天窗口"
#: libs/s25main/ingameWindows/iwConnecting.cpp:76
#: libs/s25main/ingameWindows/iwConnecting.cpp:81
msgid "Checking Map..."
msgstr "查看地图..."
#: libs/s25main/ingameWindows/iwConnecting.cpp:75
msgid "Checking Password..."
msgstr "检查密码..."
#: libs/s25main/desktops/dskCampaignMissionSelection.cpp:82
msgid "Choose mission"
msgstr ""
#: libs/s25main/desktops/dskGameLobby.cpp:195
msgid "Classic (Settlers 2)"
msgstr "经典 (Settlers 2)"
#: libs/s25main/ingameWindows/iwPlayReplay.cpp:57
#: libs/s25main/ingameWindows/iwPlayReplay.cpp:145
#: libs/s25main/ingameWindows/iwPlayReplay.cpp:159
msgid "Clear"
msgstr "清晰"
#: libs/s25main/gameData/GoodConsts.cpp:21
msgid "Cleaver"
msgstr "屠刀"
#: libs/s25main/ingameWindows/iwMapGenerator.cpp:79
msgid "Close"
msgstr "关闭"
#: libs/s25main/ingameWindows/iwAddons.cpp:47
msgid "Close Without Saving"
msgstr "不保存并关闭"
#: libs/s25main/desktops/dskGameLobby.cpp:386
msgid "Closed"
msgstr "关闭"
#: libs/s25main/gameData/GoodConsts.cpp:40
#: libs/s25main/ingameWindows/iwMerchandiseStatistics.cpp:58
msgid "Coal"
msgstr "煤炭"
#: libs/s25main/gameData/BuildingConsts.cpp:21
msgid "Coal mine"
msgstr "煤矿"
#: libs/s25main/ingameWindows/iwMapGenerator.cpp:100
msgid "Coal:"
msgstr "煤炭:"
#: libs/s25main/gameData/GoodConsts.cpp:37
#: libs/s25main/ingameWindows/iwMerchandiseStatistics.cpp:68
msgid "Coins"
msgstr "硬币"
#: libs/s25main/addons/AddonCoinsCapturedBld.h:17
msgid "Coins on captured buildings"
msgstr "被占领建筑物时得到金币"
#: libs/s25main/ingameWindows/iwBaseWarehouse.cpp:61
msgid "Collect"
msgstr "收集"
#: libs/s25main/desktops/dskGameLobby.cpp:122
msgid "Color"
msgstr "颜色"
#: libs/s25main/desktops/dskOptions.cpp:139
msgid "Common"
msgstr "一般"
#: libs/s25main/figures/nofMetalworker.cpp:175
msgid "Completed the ordered amount of tools."
msgstr "完成订购的工具数量."
#: libs/s25main/JoinPlayerInfo.cpp:50
#, c-format
msgid "Computer %u"
msgstr "计算机 %u"
#: libs/s25main/ingameWindows/iwDiplomacy.cpp:240
msgid "Confirm"
msgstr "确认"
#: libs/s25main/desktops/dskLAN.cpp:38 libs/s25main/desktops/dskLobby.cpp:46
#: libs/s25main/ingameWindows/iwDirectIPConnect.cpp:64
#: libs/s25main/ingameWindows/iwLobbyConnect.cpp:80
msgid "Connect"
msgstr "连接"
#: libs/s25main/ingameWindows/iwConnecting.cpp:27
msgid "Connecting"
msgstr "连接中"
#: libs/s25main/ingameWindows/iwLobbyConnect.cpp:49
msgid "Connecting to Lobby"
msgstr "正在连接大厅"
#: libs/s25main/ingameWindows/iwDirectIPConnect.cpp:116
#: libs/s25main/ingameWindows/iwLobbyConnect.cpp:151
msgid "Connecting with Host..."
msgstr "连接主机..."
#: libs/s25main/ingameWindows/iwDirectIPConnect.cpp:113
#: libs/s25main/ingameWindows/iwLobbyConnect.cpp:162
msgid "Connection failed!"
msgstr "连接失败!"
#: libs/s25main/desktops/dskGameLobby.cpp:213
msgid "Conquer 3/4 of map"
msgstr "征服 3/4 的地图"
#: libs/s25main/ingameWindows/iwDistribution.cpp:186
msgid "Construction"
msgstr "建筑"
#: libs/s25main/desktops/dskGameInterface.cpp:127
msgid "Construction aid mode"
msgstr "建设辅助模式"
#: libs/s25main/addons/AddonMilitaryAid.h:21
msgid "Construction aid only"
msgstr "仅建筑辅助"
#: libs/s25main/addons/AddonMilitaryAid.h:21
msgid "Construction and attack aid"
msgstr "建筑和攻击辅助"