forked from Helsinki-NLP/Tatoeba-Challenge
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathtest.txt
46 lines (46 loc) · 6.89 KB
/
test.txt
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
grc_Grek spa Ἢ τὰν ἢ ἐπὶ τᾶς. O con él o sobre él.
grc_Grek spa Ὁ οἶκος μικρός ἐστιν, ἀλλὰ καλός. La casa es pequeña pero linda.
grc_Grek spa Δύο αἰλούρους ἔχω. Tengo dos gatos.
grc_Grek spa Ὁδός ἐστιν ἡ θάλασσα, διότι εἰς τὰς νήσους ἄγει. El mar es un camino, porque conduce hacia las islas.
grc_Grek spa Mελῳδεῖ πάνυ ἐναρμόνιον͵ ὦ ῞Ηφαιστε͵ ὡς κἀμὲ αὐτῷ φθονεῖν, πάλαι κιθαρίζειν ἀσκοῦντα. Toca muy armoniosamente, oh Hefesto, de modo que incluso yo, que hace tiempo que practico tocar la cítara, lo envidio.
grc_Grek spa Ἔστι γάρ τις͵ ὦ μῆτερ͵ ἐν οὐρανῷ θεὸς ἀθλιώτερος ἐμοῦ; ¿Pues hay, madre, en el cielo, algún dios más desdichado que yo?
grc_Grek spa Ἐπέδωκα αὐτῇ τὴν χεῖρα καὶ ἐξήγαγον αὐτὴν ἐκ τοῦ ποταμοῦ. Le di la mano y la saqué del río.
grc_Grek spa Μετὰ πολλὰ ἔτη ταύτην ἀνεγνωρισάμην καὶ ἠρξάμην αὐτὴν ἀγαπᾶν ὡς ἀδελφήν. Tras muchos años la reconocí y comencé a amarla como a una hermana.
grc_Grek spa Ταύτης οὖν ἰδὼν τὸ κάλλος διελογιζόμην ἐν τῇ καρδίᾳ μου. Al ver, pues, su hermosura, reflexioné para mis adentros.
grc_Grek spa γνῶθι σεαυτόν. Conócete a ti mismo.
grc_Grek spa Νόσων φύσεις ἰητροί. La naturaleza es su propio doctor.
grc_Grek spa Mόναι μὲν ἦσαν ὡπλισμέναι σιδήρῳ τῶν περὶ αὐτάς οἰκοῦντων λαῶν. Eran las únicas armadas con hierro de los pueblos que vivían a su alrededor.
grc_Grek spa Ὄρνις τις ποικίλη εἶδε ποτὲ νεαρὸν ἐλέφαντα. Una vez un pájaro multicolor vio a un elefante joven.
grc_Grek spa Ὁ ἐλέφας ἦν μόνος καὶ ἄθυμος. El elefante estaba solo y afligido.
grc_Grek spa Oὔκ ὑπήρχον ἄλλοι ἐλέφαντες ἐγγύς No había otros elefantes cerca.
grc_Grek spa Ὄρνις τις ποικίλη εἶδε ποτὲ νεαρὸν ἐλέφαντα. Un pájaro multicolor vio en cierta ocasión a un joven elefante.
grc_Grek spa Ἐξαίφνης ἡ ὄρνις κατέλαβε τί τὸ πρόβλημα ἦν. De pronto el pájaro comprendió cuál era el problema.
grc_Grek spa Ὁρῶ τὴν οἰκίαν. Veo la casa.
grc_Grek spa Ἦσαν δὲ πρῶται τῶν πάντων ἐφ' ἵππους ἀναβᾶσαι, οἷς ᾕρουν μὲν τοὺς πολεμίους φεύγοντας, ἀπέλειπον δὲ τοὺς διώκοντας ἑαυτάς. Fueron las primeras de todos en montar a caballo, con los cuales apresaban a los enemigos que huían, y dejaban atrás a sus perseguidores.
grc_Grek spa Μετὰ χρόνον τινὰ ταύτην λουομένην εἰς τὸν ποταμὸν τὸν Τίβεριν εἶδον. Después de cierto tiempo la vi bañándose en río Tíber.
grc_Grek spa Ὁρῶ τὴν οἰκίαν. Miro la casa.
grc_Grek spa Ἡ ὄρνις ἀνέπτετο ὑψηλὰ πρὸς τὸν οὐρανὸν καὶ ἐζήτει τοὺς ἄλλους ἐλέφαντας. El pájaro voló alto hacia el cielo y empezó a buscar a los demás elefantes.
grc_Grek spa Ἡγοῦμαι ἐμαυτὸν τῷ ὄντι ἐπιεικέστερον ἢ ὥστε εἰς ταῦτ' ἰόντα σώζεσθαι. Me considero realmente demasiado honrado como para salvarme recurriendo a esas cosas.
grc_Grek spa Ἀμαζόνες γὰρ Ἄρεως μὲν τὸ παλαιὸν ἦσαν θυγατέρες, οἰκοῦσαι παρὰ τὸν Θερμώδοντα ποταμόν. Pues las Amazonas fueron, en tiempos antiguos, hijas de Ares que habitaban junto al río Termodonte.
grc_Grek spa Ποῦ ἐστιν ἡ μήτηρ; ¿Dónde está la madre?
grc_Grek spa τοῖς πτωχοῖς ὁ χρόνος ἐστὶ θεός. Para los méndigos el tiempo es un dios.
grc_Grek spa Εἶα λέγ', εἴ τι λέγεις. ¡Ea, si vas a decir algo, dilo!
grc_Grek spa Μὴ φρόντιζε. No te preocupes.
grc_Grek spa Ἐν ταῖς Ἀθήναις οἰκῶ. Vivo en Atenas.
grc_Grek spa Λέγεται γὰρ ἁρπάσαντα αὐτὴν κρύφα Δία Ἀσωπῷ μηνῦσαι ζητοῦντι. (Apolodoro). Pues se dice que reveló a Asopo (que la andaba buscando) que Zeus la había raptado en secreto.
grc_Grek spa Εἰ μὴ πάρεστιν ὁ δεσπότης, ὁ δοῦλος οὐ πονεῖ. Si no está presente el señor, el esclavo no trabaja.
grc_Grek spa Ὁ Θωμᾶς φίλος ἐστίν. Tom es un amigo.
grc_Grek spa Λέγεται διαπειλέειν αὐτὴν ὡς ἐλθοῦσα πρὸς τὸν βασιλέα μηνύσει αὐτὸν ἔχοντα τὰ χρήματα. (Herodotus) Se dice que ella amenazó con ir ante el rey e indicarle que él tenía el dinero.
grc_Grek spa Κἀμὲ δακρῦσαι ἐποίησας. También a mí me has hecho llorar.
grc_Grek spa Διὰ τί οὖν οὕτω φοβῇ τοὺς κύνας ἐπιόντας; ¿Por qué, pues, temes tanto a los perros cuando atacan?
grc_Grek spa Καὶ εἶδον οὐρανὸν καινὸν καὶ γῆν καινήν. Y vi un cielo nuevo y una nueva tierra.
grc_Grek spa Εἶδεν εἰς ταῦρον ἡ κάμηλος καὶ κεράτων ἐπεθύμει μεταλαβεῖν. El camello vio al toro y deseó tener cuernos.
grc_Grek spa Μακάριος ἤμην, εἰ τοιαύτην γυναῖκα εἶχον καὶ τῷ κάλλει καὶ τῷ τρόπῳ. Sería feliz si tuviera una esposa así, en hermosura y en carácter.
grc_Grek spa Ὁ Θωμᾶς καλῶς γράφει. Tom escribe bien.
grc_Grek spa ὅστις γὰρ ὡς τύραννον ἐμπορεύεται κείνου ‘στι δοῦλος, κἂν ἐλεύθερος μόλῃ. Quien se encamina hacia un tirano, es su esclavo, aunque vaya como libre.
grc_Grek spa ποῦ ἐστιν ὁ παῖς; ¿Dónde está el niño?
grc_Grek spa Ὁ ἐλέφας ἦν πλανώμενος. El elefante andaba perdido.
grc_Grek spa Ὁρῶ τὴν οἰκίαν. Estoy viendo la casa.
grc_Grek spa Εἴς, δύο, τρεῖς, τέσσαρες, πέντε, ἕξ, ἑπτά, ὀκτώ, ἐννέα, δέκα. Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho, nueve, diez.
grc_Grek spa Τὰ θηρία ἔτρεχε διὰ τοῦ πεδίου. Los animales corrían a través de la llanura.
grc_Grek spa Ὁ θρέψας με πέπρακέν με ῾Ρόδῃ τινὶ εἰς ῾Ρώμην. El que me crió me llevó a Roma para venderme a una tal Roda.