You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
One of the most annoying features of the crowdsourced subtitles from Viki is that they insist on transcribing and translating every single k-pop song. All of them.
They are kind enough, however, to prefix any subtitle lines that are just kpop with unicode note characters.
So far I've found three that are in use:
♫
♬
♪
Would it be possible to ignore lines that contain these characters in the condensed audio?
The text was updated successfully, but these errors were encountered:
One of the most annoying features of the crowdsourced subtitles from Viki is that they insist on transcribing and translating every single k-pop song. All of them.
They are kind enough, however, to prefix any subtitle lines that are just kpop with unicode note characters.
So far I've found three that are in use:
Would it be possible to ignore lines that contain these characters in the condensed audio?
The text was updated successfully, but these errors were encountered: