You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
premessa:
Non sono uno sviluppatore
Non capisco un H di codice e la mia carenza di inglese non aiuta
Con magento/openmage avevo creato un KIOSK full screen per i turisti e utilizzavo il vecchio codice di google translation per tradurre il sito web al volo, avevo trovato dei hack che permettevano di avere le bandierine sempre visibili e quindi dare modo all'utilizzatore di cambiare al volo il testo
Cercando in rete non ho trovato delle chiare istruzioni o esempi che indicassero la possibilità di riavere la stessa funzione con le API
Da quanto ho capito con l'introduzione delle API non è più possibile scegliere la lingua da front end ed eseguire la traduzione al volo come si faceva prima (dove copiavi 3 righe di codice e lo incollavi dove ti pareva, difficoltà pari a 1 su 10 al contrario di ora che che abbiamo raggiunto il livello "OLTRE I LIMITI DELL'ACCETTABILE"), la mia deduzione è corretta?
Arrendendomi a questa triste deduzione vorrei capire :
Nel tuo modulo sono presenti solo gli attributi di default o è possibile aggiungere anche gli attributi personalizzati?
Se si come?
Quando scrivi che per tradurre è necessario scrivere il comando php ecc ecc dai per scontato che tutti abbiano un accesso ssh al terminale...
è possibile eseguire quella funzione senza accesso al terminale?
Se riuscissi a ottenere una chiave API come potrei fare per ripristinare un interfaccia a bandierine simile alla mia?
Dovrei creare più viste negozio per ogni negozio?
grazie
The text was updated successfully, but these errors were encountered:
Ciao Fabriano
Posso farti delle domande per capire meglio?
premessa:
Non sono uno sviluppatore
Non capisco un H di codice e la mia carenza di inglese non aiuta
Con magento/openmage avevo creato un KIOSK full screen per i turisti e utilizzavo il vecchio codice di google translation per tradurre il sito web al volo, avevo trovato dei hack che permettevano di avere le bandierine sempre visibili e quindi dare modo all'utilizzatore di cambiare al volo il testo
qui vedi la demo con bandierine visibili ma purtroppo non più funzionante:
https;//demo.menudigitale.eu
Cercando in rete non ho trovato delle chiare istruzioni o esempi che indicassero la possibilità di riavere la stessa funzione con le API
Da quanto ho capito con l'introduzione delle API non è più possibile scegliere la lingua da front end ed eseguire la traduzione al volo come si faceva prima (dove copiavi 3 righe di codice e lo incollavi dove ti pareva, difficoltà pari a 1 su 10 al contrario di ora che che abbiamo raggiunto il livello "OLTRE I LIMITI DELL'ACCETTABILE"), la mia deduzione è corretta?
Arrendendomi a questa triste deduzione vorrei capire :
Nel tuo modulo sono presenti solo gli attributi di default o è possibile aggiungere anche gli attributi personalizzati?
Se si come?
Quando scrivi che per tradurre è necessario scrivere il comando php ecc ecc dai per scontato che tutti abbiano un accesso ssh al terminale...
è possibile eseguire quella funzione senza accesso al terminale?
Se riuscissi a ottenere una chiave API come potrei fare per ripristinare un interfaccia a bandierine simile alla mia?
Dovrei creare più viste negozio per ogni negozio?
grazie
The text was updated successfully, but these errors were encountered: