diff --git a/CHANGELOG b/CHANGELOG index 0d3656b4..8f4e70f0 100644 --- a/CHANGELOG +++ b/CHANGELOG @@ -7,7 +7,7 @@ License: GPL3 Change Log: +------------------------------------+ -Sat, 25 Nov 2023 V.5.0.3c2 +Sun, 17 Dec 2023 V.5.0.3c3 * [YouTube Downloader] New feature: subtitles editor, see #240 * [YouTube Downloader] Improved UI layout. diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 16bd6cc3..f51d0090 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -12,7 +12,7 @@ videomass (5.0.3-1) UNRELEASED; urgency=medium * Update fr_FR translation, thanks to Philaug. * Update es_ES, es_CU, es_MX translations, thanks to katnatek. - -- Gianluca Pernigotto Sat, 25 Nov 2023 23:00:00 +0200 + -- Gianluca Pernigotto Sun, 17 Dec 2023 17:00:00 +0200 videomass (5.0.2-1) UNRELEASED; urgency=medium diff --git a/videomass/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/videomass.mo b/videomass/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/videomass.mo index 58a01346..183a43f7 100644 Binary files a/videomass/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/videomass.mo and b/videomass/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/videomass.mo differ diff --git a/videomass/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/videomass.po b/videomass/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/videomass.po index 066a1ffb..b7f79d2f 100644 --- a/videomass/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/videomass.po +++ b/videomass/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/videomass.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Videomass 5.0.2\n" +"Project-Id-Version: Videomass 5.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-11-16 18:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-16 18:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-17 18:42+0100\n" "Last-Translator: Phil Aug \n" "Language-Team: French (FR)\n" "Language: fr_FR\n" @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Largeur" #: ../vdms_dialogs/filter_colorcorrection.py:187 #: ../vdms_miniframes/timeline.py:261 ../vdms_miniframes/timeline.py:280 msgid "Reset" -msgstr "Mise à zéro" +msgstr "Réinitialiser" #: ../vdms_dialogs/filter_crop.py:333 msgid "Crop Tool" @@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Entrelacer" #: ../vdms_dialogs/filter_deinterlace.py:63 msgid "Deinterlaces with w3fdif filter" -msgstr "Déentrelacer avec le filtre w3fdif" +msgstr "Désentrelacer avec le filtre w3fdif" #: ../vdms_dialogs/filter_deinterlace.py:77 msgid "Deinterlaces with yadif filter" @@ -231,7 +231,7 @@ msgid "" "The picture field parity assumed for the input interlaced video." msgstr "" "parité\n" -"La parité de champ d'image présumée pour la vidéo entrelacée en entrée." +"Parité de champ d'image supposée pour la vidéo entrelacée en entrée." #: ../vdms_dialogs/filter_deinterlace.py:160 msgid "Simple interlacing filter from progressive contents." @@ -255,7 +255,7 @@ msgid "" "Default is no setting." msgstr "" "lowpass:\n" -"Active (défault) ou déactive le filtre vertical de passe basse pour éviter " +"Active (défault) ou désactive le filtre vertical de passe basse pour éviter " "un entrelacement twitter et réduire les motifs de moirage.\n" "Pas de réglage par défaut." @@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "Lisez moi" #: ../vdms_dialogs/filter_scale.py:80 msgid "View result" -msgstr "Afficher le Résultat" +msgstr "Afficher le résultat" #: ../vdms_dialogs/filter_scale.py:84 msgid "New size in pixels" @@ -389,8 +389,8 @@ msgid "" "dimension\n" "to -1 or -2 (some codecs require -2, so you should do some testing first)." msgstr "" -"Si vous voulez conserver les proportions, sélectionnez \"Contrainte " -"Proportions\" ci-dessous et\n" +"Pour conserver les proportions, sélectionnez \"Contrainte Proportions\" ci-" +"dessous et\n" "spécifiez une seule dimension, largeur ou hauteur, puis définir l'autre " "dimension\n" "à -1 ou -2 (certains codecs nécessitent -2, faire des tests au préalable)." @@ -958,11 +958,11 @@ msgstr "Couleur de l'Ombre" #: ../vdms_dialogs/set_timestamp.py:132 msgid "Show text box" -msgstr "Afficher le cadre texte" +msgstr "Afficher un fond de couleur" #: ../vdms_dialogs/set_timestamp.py:136 msgid "Box Color" -msgstr "Couleur du Cadre" +msgstr "Couleur du Fond" #: ../vdms_dialogs/set_timestamp.py:156 msgid "" @@ -974,7 +974,7 @@ msgstr "" #: ../vdms_dialogs/set_timestamp.py:160 msgid "Timestamp settings" -msgstr "Réglages de la Durée" +msgstr "Options d'affichage du temps" #: ../vdms_dialogs/preferences.py:89 msgid "Warn on exit" @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgstr "Ignorer la casse" #: ../vdms_dialogs/ffmpeg_help.py:196 msgid "Ignore case distinctions: characters with different case will match." msgstr "" -".Ignorer les distinctions; aucune distinction entre les caractères de casse " +"Ignorer les distinctions; aucune distinction entre les caractères de casse " "différente ." #: ../vdms_dialogs/ffmpeg_help.py:206 @@ -1761,7 +1761,7 @@ msgstr "" #: ../vdms_dialogs/while_playing.py:92 msgid "Shortcut keys while playing with FFplay" -msgstr "Raccourcis clavier pendant la lecture avec FFplay" +msgstr "Raccourcis claviers FFplay" #: ../vdms_miniframes/timeline.py:46 msgid "Start point adjustment" @@ -1962,8 +1962,8 @@ msgstr "" "Il est recommandé de le supprimer ou de le recréer au format JSON compatible " "avec VideoMass..\n" "\n" -"Solution possible: ouvrir le panneau Gestion des Pré-réglages, accédez à la " -"colonne Pré-réglages et essayez de cliquer sur le bouton \"Restaurer\"" +"Solution possible: ouvrir le panneau Gestion des Profils, accédez à la " +"colonne Profils et essayez de cliquer sur le bouton \"Restaurer\"" #: ../vdms_io/presets_manager_prop.py:93 msgid "" @@ -1974,9 +1974,8 @@ msgid "" msgstr "" "Aucun pré-réglage trouvé.\n" "\n" -"Solution possible: ouvrir le panneau du Gestionnaire de Pré-réglages, " -"accédez à la colonne Pré-réglages et essayez de cliquer sur le bouton " -"\"Restaurer tout ...\"" +"Solution possible: ouvrir le panneau du Gestionnaire de Profils, accédez à " +"la colonne Pofils et essayez de cliquer sur le bouton \"Restaurer tout ...\"" #: ../vdms_main/main_frame.py:193 ../vdms_main/main_frame.py:1372 #: ../vdms_main/main_frame.py:1402 ../vdms_ytdlp/main_ytdlp.py:99 @@ -2095,7 +2094,7 @@ msgstr "Fichier" #: ../vdms_main/main_frame.py:459 msgid "Remove selected file\tDEL" -msgstr "RSupprimer le fichier selectionné\tDEL" +msgstr "Supprimer le fichier selectionné\tDEL" #: ../vdms_main/main_frame.py:460 msgid "Remove the selected files from the list" @@ -2108,7 +2107,7 @@ msgstr "Éditer" #: ../vdms_main/main_frame.py:467 msgid "Find FFmpeg topics and options" -msgstr "Sujets et options sur FFMPEG" +msgstr "Aide et options FFMPEG" #: ../vdms_main/main_frame.py:468 msgid "A useful tool to search for FFmpeg help topics and options" @@ -2118,21 +2117,21 @@ msgstr "" #: ../vdms_main/main_frame.py:473 msgid "Check for preset updates" -msgstr "Mise à jour des nouveaux pré-réglages" +msgstr "Mise à jour des nouveaux profils" #: ../vdms_main/main_frame.py:474 #, python-brace-format msgid "Check for new presets updates from {0}" -msgstr "Vérifiez les nouveaux pré-réglages à partir de {0}" +msgstr "Vérifiez les nouveaux profils à partir de {0}" #: ../vdms_main/main_frame.py:476 msgid "Get the latest presets" -msgstr "Obtenir les derniers pré-réglages" +msgstr "Télécharger les derniers profils" #: ../vdms_main/main_frame.py:477 #, python-brace-format msgid "Get the latest presets from {0}" -msgstr "Obtenir des nouveaux pré-réglages de {0}" +msgstr "Obtenir des nouveaux profils de {0}" #: ../vdms_main/main_frame.py:479 msgid "Tools" @@ -2160,7 +2159,7 @@ msgstr "FFplay" #: ../vdms_main/main_frame.py:500 msgid "While playing" -msgstr "Pendant la lecture" +msgstr "Raccourcis clavier" #: ../vdms_main/main_frame.py:501 msgid "Show useful shortcut keys when playing or previewing with FFplay" @@ -2188,7 +2187,7 @@ msgstr "Contrôle" #: ../vdms_main/main_frame.py:519 msgid "Home panel\tCtrl+Shift+H" -msgstr "Ecran d'accueil\tCtrl+Shift+H" +msgstr "Ecran d'Accueil\tCtrl+Shift+H" #: ../vdms_main/main_frame.py:520 ../vdms_main/main_frame.py:1263 msgid "Go to the 'Home' panel" @@ -2196,15 +2195,15 @@ msgstr "Retour à \"Ecran d'Accueil\"" #: ../vdms_main/main_frame.py:523 msgid "Presets Manager\tCtrl+Shift+P" -msgstr "Gestion des Pré-réglaages\tCtrl+Shift+P" +msgstr "Gestion des Profils\tCtrl+Shift+P" #: ../vdms_main/main_frame.py:524 msgid "Go to the 'Presets Manager' panel" -msgstr "Aller sur le panneau \"Gestion des Pré-réglages\"" +msgstr "Aller sur le panneau \"Gestion des Profils\"" #: ../vdms_main/main_frame.py:526 msgid "A/V Conversions\tCtrl+Shift+V" -msgstr "Conversions Adio/vidéo\tCtrl+Shift+V" +msgstr "Conversions Audio/Vidéo\tCtrl+Shift+V" #: ../vdms_main/main_frame.py:527 msgid "Go to the 'A/V Conversions' panel" @@ -2212,7 +2211,7 @@ msgstr "Aller au panneau 'Conversions Audio/Vidéo'" #: ../vdms_main/main_frame.py:529 msgid "Concatenate Demuxer\tCtrl+Shift+D" -msgstr "Assemblage et Démultipléxage\tCtrl+Shift+D" +msgstr "Fusion et Démultipléxage\tCtrl+Shift+D" #: ../vdms_main/main_frame.py:530 msgid "Go to the 'Concatenate Demuxer' panel" @@ -2236,7 +2235,7 @@ msgstr "Aller au panneau \"Créer Image(s) à partir d'un Film\"" #: ../vdms_main/main_frame.py:540 msgid "YouTube Downloader\tCtrl+Shift+Y" -msgstr "YouTube Downloader\tCtrl+Shift+Y" +msgstr "Téléchargement YouTube \tCtrl+Shift+Y" #: ../vdms_main/main_frame.py:541 msgid "Open 'YouTube Downloader' window" @@ -2272,7 +2271,7 @@ msgstr "Restaurer le dossier par défaut pour les conversions" #: ../vdms_main/main_frame.py:562 msgid "Display timestamps during playback" -msgstr "Affiche la barre de durée pendant la lecture" +msgstr "Afficher un compteur de temps" #: ../vdms_main/main_frame.py:563 msgid "Displays timestamp when playing media with FFplay" @@ -2289,7 +2288,7 @@ msgstr "" #: ../vdms_main/main_frame.py:571 msgid "FFplay timestamp settings" -msgstr "Réglages de la barre de durée" +msgstr "Options d'affichage du temps" #: ../vdms_main/main_frame.py:572 msgid "Change the size and color of the timestamp during playback" @@ -2342,7 +2341,7 @@ msgstr "" #: ../vdms_main/main_frame.py:601 msgid "System version" -msgstr "Version du système" +msgstr "Version Système" #: ../vdms_main/main_frame.py:602 msgid "" @@ -2443,7 +2442,7 @@ msgstr "Revenir au panneau précédent" #: ../vdms_main/main_frame.py:1254 ../vdms_ytdlp/main_ytdlp.py:514 msgid "Back" -msgstr "Retour" +msgstr "Précédent" #: ../vdms_main/main_frame.py:1258 ../vdms_ytdlp/main_ytdlp.py:518 msgid "Go to the next panel" @@ -2463,7 +2462,7 @@ msgstr "Lire le fichier sélectionné dans la liste" #: ../vdms_main/main_frame.py:1269 msgid "Play" -msgstr "Lire" +msgstr "Lecture" #: ../vdms_main/main_frame.py:1273 msgid "Get informative data about imported media streams" @@ -2483,7 +2482,7 @@ msgstr "Arrête le traitement en cours" #: ../vdms_main/main_frame.py:1284 ../vdms_ytdlp/main_ytdlp.py:534 msgid "Abort" -msgstr "Interrompre" +msgstr "Arrêter" #: ../vdms_main/main_frame.py:1288 msgid "Delete all files from the list" @@ -2491,7 +2490,7 @@ msgstr "Supprimer tous les fichiers de la liste" #: ../vdms_main/main_frame.py:1289 ../vdms_ytdlp/main_ytdlp.py:538 msgid "Clear" -msgstr "Effacer" +msgstr "Supprimer" #: ../vdms_main/main_frame.py:1403 msgid "Videomass - Queued Files" @@ -2503,7 +2502,7 @@ msgstr "Videomass - Conversion Audio/Vidéo" #: ../vdms_main/main_frame.py:1444 msgid "Videomass - Presets Manager" -msgstr "Videomass - Gestion des Pré-Réglages" +msgstr "Videomass - Gestion des Pofils" #: ../vdms_main/main_frame.py:1469 msgid "Videomass - Concatenate Demuxer" @@ -2566,10 +2565,8 @@ msgid "Video Filters" msgstr "Filtres Vidéo" #: ../vdms_panels/av_conversions.py:389 -#, fuzzy -#| msgid "Reset" msgid "Reset all" -msgstr "Mise à zéro" +msgstr "Réinitialiser" #: ../vdms_panels/av_conversions.py:410 ../vdms_panels/sequence_to_video.py:155 #: ../vdms_panels/video_to_sequence.py:111 @@ -2657,8 +2654,8 @@ msgid "" "Add settings to presets. You can use and manage them directly from the " "Presets Manager." msgstr "" -"Ajoute des options au pré-réglages. Vous pouvez les organiser à partir du " -"Gestionnaire de Pré-réglages." +"Ajoute des options au profils. Vous pouvez les organiser à partir du " +"Gestionnaire de Profils." #: ../vdms_panels/av_conversions.py:616 msgid "" @@ -3036,7 +3033,7 @@ msgid "" "Do you want to continue?" msgstr "" "Les réglages de normalisation audio ne peuvent pas être enregistrés dans le " -"Gestionnaire de Pré-réglages.\n" +"Gestionnaire de Profils.\n" "\n" "Voulez-vous continuer ?" @@ -3058,7 +3055,7 @@ msgstr "Version {}" #: ../vdms_panels/choose_topic.py:86 msgid "Presets Manager" -msgstr "Gestion des Pré-réglages" +msgstr "Gestion des Profils" #: ../vdms_panels/choose_topic.py:89 msgid "AV-Conversions" @@ -3066,7 +3063,7 @@ msgstr "Conversion Audio/Vidéo" #: ../vdms_panels/choose_topic.py:92 msgid "Concatenate media files" -msgstr "Assembler des fichiers multimédia" +msgstr "Fusion de Fichiers Multimédia" #: ../vdms_panels/choose_topic.py:95 msgid "YouTube Downloader" @@ -3085,7 +3082,7 @@ msgid "" "Create, edit and use quickly your favorite FFmpeg presets and profiles with " "full formats support and codecs." msgstr "" -"Créez, modifiez et utilisez rapidement vos pré-réglages et profils FFmpeg " +"Créez, modifiez et utilisez rapidement vos réglages et profils FFmpeg " "préférés avec une prise en charge complète des formats et des codecs." #: ../vdms_panels/choose_topic.py:123 @@ -3094,7 +3091,7 @@ msgid "" "and reuse them with Presets Manager." msgstr "" "Un ensemble d'outils pratiques pour les conversions audio et vidéo. " -"Enregistrez vos profils et utilisez-les avec le Gestionnaire de Pré-réglages." +"Enregistrez vos profils et utilisez-les avec le Gestionnaire de Profils." #: ../vdms_panels/choose_topic.py:127 msgid "" @@ -3418,7 +3415,7 @@ msgstr "...Interrompu" #: ../vdms_panels/presets_manager.py:111 msgid "Presets" -msgstr "Pré-réglages" +msgstr "Profils" #: ../vdms_panels/presets_manager.py:134 msgid "New" @@ -3438,7 +3435,7 @@ msgstr "Exporter tout..." #: ../vdms_panels/presets_manager.py:161 msgid "Import preset" -msgstr "Importer un pré-réglage" +msgstr "Importer un profil" #: ../vdms_panels/presets_manager.py:164 msgid "Import group" @@ -3474,11 +3471,11 @@ msgstr "Dupliquer" #: ../vdms_panels/presets_manager.py:233 msgid "One-Pass" -msgstr "Une Passe" +msgstr "1 Passe" #: ../vdms_panels/presets_manager.py:243 msgid "Two-Pass" -msgstr "Deux Passes" +msgstr "2 Passes" #: ../vdms_panels/presets_manager.py:263 msgid "Choose a preset and view its profiles" @@ -3503,7 +3500,7 @@ msgstr "Créer un nouveau pré-réglage" #: ../vdms_panels/presets_manager.py:270 msgid "Remove the selected preset from the Presets Manager" -msgstr "Supprimer le pré-réglage du Gestionnaire de Pré-réglages" +msgstr "Supprimer le pré-réglage du Gestionnaire de Profils" #: ../vdms_panels/presets_manager.py:272 msgid "Export selected preset as copy" @@ -3520,8 +3517,8 @@ msgstr "Importer un nouveau préréglage ou mettre à jour un préréglage exist #: ../vdms_panels/presets_manager.py:278 msgid "Import a group of presets from a folder and update existing ones" msgstr "" -"Importer un groupe de pré-réglages à partir d'un dossier et mettre à jour " -"les profils existants" +"Importer un groupe de profils à partir d'un dossier et mettre à jour les " +"profils existants" #: ../vdms_panels/presets_manager.py:281 msgid "Replace the selected preset with the Videomass default one" @@ -3533,7 +3530,7 @@ msgstr "Récupérer tous les préréglages par défaut de Videomass" #: ../vdms_panels/presets_manager.py:285 msgid "Update the presets list" -msgstr "Mise à jour de la liste des pré-réglages" +msgstr "Mise à jour de la liste des profils" #: ../vdms_panels/presets_manager.py:286 msgid "First pass of the selected profile" @@ -3622,9 +3619,9 @@ msgid "" "\n" " It will be moved to the \"Removals\" subfolder of the presets folder." msgstr "" -"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer\"{}\" pré-réglage?\n" +"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer\"{}\" profil?\n" "\n" -"Il sera déplacé vers le sous-dossier \"Removals\" du dossier Pré-réglages." +"Il sera déplacé vers le sous-dossier \"Removals\" du dossier Profils." #: ../vdms_panels/presets_manager.py:535 msgid "" @@ -3655,11 +3652,11 @@ msgstr "Le pré-réglage a été exporté avec succès" #: ../vdms_panels/presets_manager.py:588 msgid "Choose a folder to export all presets" -msgstr "Choisissez un dossier pour exporter tous les pré-réglages" +msgstr "Choisissez un dossier pour exporter tous les profils" #: ../vdms_panels/presets_manager.py:597 msgid "All presets have been exported successfully" -msgstr "Tous les pré-réglages ont été exportés avec succès" +msgstr "Tous les profils ont été exportés avec succès" #: ../vdms_panels/presets_manager.py:608 msgid "Import a new preset" @@ -3692,18 +3689,18 @@ msgid "" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" -"Mise à jour la base de données Pré-réglages. Ne vous inquiétez pas, tous vos " +"Mise à jour la base de données Profils. Ne vous inquiétez pas, tous vos " "profils enregistrés seront conservés.\n" "\n" "Voulez-vous continuer ?" #: ../vdms_panels/presets_manager.py:661 msgid "Import a new presets folder" -msgstr "Importer un nouveau dossier de pré-réglages" +msgstr "Importer un nouveau dossier de profils" #: ../vdms_panels/presets_manager.py:680 msgid "The presets database has been successfully updated" -msgstr "La base de données Pré-réglages a été mise à jour avec succès" +msgstr "La base de données Profils a été mise à jour avec succès" #: ../vdms_panels/presets_manager.py:690 msgid "" @@ -3724,7 +3721,7 @@ msgstr "Attention" #: ../vdms_panels/presets_manager.py:705 msgid "Sorry, this preset is not part of default Videomass presets." msgstr "" -"Désolé, ce pré-réglage ne fait pas partie des pré-réglages de Videomass par " +"Désolé, ce pré-réglage ne fait pas partie des profils de Videomass par " "défaut." #: ../vdms_panels/presets_manager.py:711 @@ -3738,14 +3735,14 @@ msgid "" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" -"Faire attention! Cette action restaure tous les pré-réglages par défaut. Vos " +"Faire attention! Cette action restaure tous les profils par défaut. Vos " "profils seront supprimés!\n" "\n" "Voulez-vous continuer ?" #: ../vdms_panels/presets_manager.py:730 msgid "All default presets have been successfully recovered" -msgstr "Tous les pré-réglages par défaut ont été restaurés avec succès" +msgstr "Tous les profils par défaut ont été restaurés avec succès" #: ../vdms_panels/presets_manager.py:750 msgid "Create a new profile on \"{}\" preset" @@ -3948,7 +3945,7 @@ msgstr "Définir le pré-réglage de l\"encodage (défaut\"medium\")" #: ../vdms_panels/hevc_avc.py:153 msgid "Set profile restrictions" -msgstr "Définir les restrictions de profil" +msgstr "Définir les restrictions du profil" #: ../vdms_panels/hevc_avc.py:155 msgid "Specify level for a selected profile" @@ -3972,7 +3969,7 @@ msgstr "Qualité et Compression" #: ../vdms_panels/libaom.py:67 ../vdms_panels/webm.py:70 msgid "Quality and Speed:" -msgstr "Qualité and Vitesse:" +msgstr "Qualité et Vitesse:" #: ../vdms_panels/libaom.py:89 msgid "" @@ -4147,7 +4144,7 @@ msgstr "" #: ../vdms_ytdlp/formatcode.py:127 msgid "Format Code" -msgstr "Code de format" +msgstr "Code format" #: ../vdms_ytdlp/formatcode.py:128 ../vdms_ytdlp/textdrop.py:59 msgid "Url" @@ -4224,7 +4221,7 @@ msgstr "" #: ../vdms_ytdlp/main_ytdlp.py:235 msgid "Quit YouTube Downloader" -msgstr "Quitter YouTube Downloader" +msgstr "Quitter le Téléchargement YouTube" #: ../vdms_ytdlp/main_ytdlp.py:269 msgid "Downloads folder\tCtrl+D" @@ -4310,7 +4307,7 @@ msgstr "Restaurer les dossiers par défaut pour les téléchargements" #: ../vdms_ytdlp/main_ytdlp.py:391 #, python-brace-format msgid "You are using \"yt-dlp\" version {0}" -msgstr "Vous utilisez'yt-dlp'' version {0}" +msgstr "Vous utilisez 'yt-dlp'' version {0}" #: ../vdms_ytdlp/main_ytdlp.py:408 #, python-brace-format @@ -4366,14 +4363,6 @@ msgid "Playlist Items" msgstr "Éléments de la playlist" #: ../vdms_ytdlp/playlist_indexing.py:72 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Click on \"Playlist Items\" column to specify indices of the videos in " -#| "the playlist separated by commas like: \"1,2,5,8\" if you want to " -#| "download videos indexed 1, 2, 5, 8 in the playlist.\n" -#| "\n" -#| "You can specify range: \"1-3,7,10-13\" it will download the videos at " -#| "index 1, 2, 3, 7, 10, 11, 12 and 13.\n" msgid "" "To index the media of a playlist, click on the \"Playlist Items\" column of " "each corresponding URL and specify the numerical indexes separated by " @@ -4382,13 +4371,14 @@ msgid "" "It is also possible to specify intervals, e.g. \"1-3,7,10-13\" with which " "the media at index 1, 2, 3, 7, 10, 11, 12 and 13 will be downloaded.\n" msgstr "" -"Cliquez sur la colonne \"Playlist Items\" pour spécifier les numéros des " -"vidéos dans la playlist séparés par des virgules comme: \"1,2,5,8\" si vous " -"souhaitez télécharger des vidéos numérotées 1, 2, 5, 8 dans la liste de " -"lecture.\n" +"Pour indexer les médias d'une playlist, cliquez sur la colonne « Éléments de " +"la liste de lecture » de chaque URL correspondante et indiquez les index " +"numériques séparés par des virgules, par exemple « 1,2,5,8 » si vous " +"souhaitez télécharger les médias indexés à 1, 2, 5, 8 de la playlist.\\n\n" "\n" -"Vous pouvez spécifier une plage: \"1-3,7,10-13\" Cela téléchargera les " -"vidéos numérotées 1, 2, 3, 7, 10, 11, 12 et 13..\n" +"Il est également possible de spécifier des intervalles, par exemple « " +"1-3,7,10-13 » avec lesquels les médias d'index 1, 2, 3, 7, 10, 11, 12 et 13 " +"seront téléchargés.\n" #: ../vdms_ytdlp/playlist_indexing.py:108 ../vdms_ytdlp/youtubedl_ui.py:233 msgid "Playlist Editor" @@ -4408,7 +4398,7 @@ msgstr "réessayer svp." #: ../vdms_ytdlp/playlist_indexing.py:226 msgid "OK: Indexes to download" -msgstr "OK: numéros à télécharger" +msgstr "OK: Numéros à télécharger" #: ../vdms_ytdlp/playlist_indexing.py:255 msgid "" @@ -4473,13 +4463,11 @@ msgstr "Format vidéo préféré" #: ../vdms_ytdlp/youtubedl_ui.py:228 msgid "Include playlists" -msgstr "" +msgstr "Inclure playlists" #: ../vdms_ytdlp/youtubedl_ui.py:240 ../vdms_ytdlp/subtitles_editor.py:137 -#, fuzzy -#| msgid "Subtitle Streams" msgid "Subtitles Editor" -msgstr "Streams Sous-Titres" +msgstr "Editeur de Sous-titres" #: ../vdms_ytdlp/youtubedl_ui.py:249 msgid "Don’t check SSL certificate" @@ -4487,7 +4475,7 @@ msgstr "Ne pas vérifier le certificat SSL" #: ../vdms_ytdlp/youtubedl_ui.py:254 msgid "Embed thumbnail in audio file" -msgstr "Intégrer une vignette avec le fichier audio" +msgstr "Intégrer une mignature avec le fichier audio" #: ../vdms_ytdlp/youtubedl_ui.py:259 msgid "Add metadata to file" @@ -4498,20 +4486,12 @@ msgid "Overwrite all files and metadata" msgstr "Ecraser tous les fichiers et metadata" #: ../vdms_ytdlp/youtubedl_ui.py:269 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Include the video ID\n" -#| "in the file names" msgid "Include the ID in file names" -msgstr "" -"Inclure l'ID de la vidéo\n" -"dans les noms de fichiers" +msgstr "Inclure l'ID de la vidéo dans les noms de fichiers" #: ../vdms_ytdlp/youtubedl_ui.py:275 -#, fuzzy -#| msgid "Restrict file names" msgid "Restrict file names to ASCII characters" -msgstr "Réduire les noms de fichiers" +msgstr "Noms des fichiers en ASCII" #: ../vdms_ytdlp/youtubedl_ui.py:436 #, python-brace-format @@ -4538,113 +4518,104 @@ msgstr "" #: ../vdms_ytdlp/youtubedl_ui.py:645 msgid "The URLs contain channels. Are you sure you want to continue?" -msgstr "Les URL contiennent des canaux.Êtes vous sûr de vouloir continuer?" +msgstr "Les URL contiennent des canaux. Êtes vous sûr de vouloir continuer?" #: ../vdms_ytdlp/subtitles_editor.py:42 msgid "English" -msgstr "" +msgstr "Anglais" #: ../vdms_ytdlp/subtitles_editor.py:43 msgid "French" -msgstr "" +msgstr "Français" #: ../vdms_ytdlp/subtitles_editor.py:44 msgid "German" -msgstr "" +msgstr "Allemand" #: ../vdms_ytdlp/subtitles_editor.py:45 msgid "Greek" -msgstr "" +msgstr "Grec" #: ../vdms_ytdlp/subtitles_editor.py:46 msgid "Hebrew" -msgstr "" +msgstr "Hébreu" #: ../vdms_ytdlp/subtitles_editor.py:47 msgid "Italian" -msgstr "" +msgstr "Italien" #: ../vdms_ytdlp/subtitles_editor.py:48 msgid "Dutch" -msgstr "" +msgstr "Néerlandais" #: ../vdms_ytdlp/subtitles_editor.py:49 msgid "Polish" -msgstr "" +msgstr "Polonais" #: ../vdms_ytdlp/subtitles_editor.py:50 msgid "Portuguese" -msgstr "" +msgstr "Portuguais" #: ../vdms_ytdlp/subtitles_editor.py:51 msgid "Russian" -msgstr "" +msgstr "Russe" #: ../vdms_ytdlp/subtitles_editor.py:52 -#, fuzzy -#| msgid "Finish" msgid "Spanish" -msgstr "Arrêter" +msgstr "Espagnol" #: ../vdms_ytdlp/subtitles_editor.py:53 msgid "Swedish" -msgstr "" +msgstr "Suédois" #: ../vdms_ytdlp/subtitles_editor.py:54 msgid "Turkish" -msgstr "" +msgstr "Turc" #: ../vdms_ytdlp/subtitles_editor.py:55 msgid "Albanian" -msgstr "" +msgstr "Albanais" #: ../vdms_ytdlp/subtitles_editor.py:56 msgid "Chinese" -msgstr "" +msgstr "Chinois" #: ../vdms_ytdlp/subtitles_editor.py:70 -#, fuzzy -#| msgid "Subtitle" msgid "Subtitles" -msgstr "Sous-Titres" +msgstr "Sous-titres" #: ../vdms_ytdlp/subtitles_editor.py:74 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Aucun" #: ../vdms_ytdlp/subtitles_editor.py:75 -#, fuzzy -#| msgid "Download all available subtitles" msgid "All available subtitles" -msgstr "Télécharger tous les sous-titres disponibles" +msgstr "Tous les sous-titres disponibles" #: ../vdms_ytdlp/subtitles_editor.py:76 msgid "Select by default language" -msgstr "" +msgstr "Langue par défaut" #: ../vdms_ytdlp/subtitles_editor.py:77 msgid "Custom language subtitles" -msgstr "" +msgstr "Sous-titres personnalisés" #: ../vdms_ytdlp/subtitles_editor.py:94 msgid "Custom language" -msgstr "" +msgstr "Langue personnalisée" #: ../vdms_ytdlp/subtitles_editor.py:114 msgid "Include automatically generated subtitle (YouTube only)" -msgstr "" +msgstr "Inclure les sous-titres générés par défaut (Youtube seulement)" #: ../vdms_ytdlp/subtitles_editor.py:117 -#, fuzzy -#| msgid "Write subtitles to video" msgid "Embed subtitles into video file" -msgstr "Inclure les sous-titres dans la vidéo" +msgstr "Sous-titres incrustés dans la vidéo" #: ../vdms_ytdlp/subtitles_editor.py:120 -#, fuzzy -#| msgid "Download split audio and video" msgid "Download subtitles only (do not include audio and video)" -msgstr "Télécharger l'audio et la vidéo séparément" +msgstr "" +"Télécharger uniquement les sous-titres (ne pas inclure audio et vidéo)" #: ../vdms_ytdlp/subtitles_editor.py:246 msgid "" @@ -4660,6 +4631,21 @@ msgid "" "requested languages, e.g. \"all, -it.*, -nl.*\", -fr.*\" will download all\n" "subtitles except those in Italian, Dutch and French." msgstr "" +"Écrivez dans le champ de texte sur le côté, un ou plusieurs codes de langue " +"de\n" +"sous-titres à télécharger séparés par des virgules, par exemple « en, ja, ar " +"» pour l'anglais,\n" +"Japonais et Arabe respectivement.\n" +"\n" +"Vous pouvez utiliser une expression régulière, par exemple « en.*, ja, ar.* " +"» où un\n" +"astérisque précédé d'un point vous permettra de tout télécharger\n" +"lconcernant les sous-titres d'une certaine langue.\n" +"\n" +"Vous pouvez préfixer le code de langue avec un « - » pour l'exclure de\n" +"la langue demandée, par exemple « all, -it.*, -nl.* », -fr.* » téléchargera " +"tous les\n" +"sous-titres sauf ceux en italien , hollandais et français." #~ msgid "" #~ "Permission denied: {}\n" diff --git a/videomass/vdms_sys/msg_info.py b/videomass/vdms_sys/msg_info.py index 03cd56f5..3177a169 100644 --- a/videomass/vdms_sys/msg_info.py +++ b/videomass/vdms_sys/msg_info.py @@ -36,7 +36,7 @@ def current_release(): """ release_name = 'Videomass' program_name = 'videomass' - version = '5.0.3c2' + version = '5.0.3c3' release = 'Not released' copyr = '2013-2023' website = 'http://jeanslack.github.io/Videomass/'