diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index d8bc46ad..f6c9af72 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -5,16 +5,16 @@ # # Translators: # Osmo Salomaa , 2016 -# fri, 2018 +# fri, 2020 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-10 22:03+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-31 18:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-07 00:55+0000\n" -"Last-Translator: fri, 2018\n" +"Last-Translator: fri, 2020\n" "Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/otsaloma/teams/64879/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -46,7 +46,23 @@ msgstr "25.000 fps" msgid "29.970 fps" msgstr "29.970 fps" -#: aeidon/enums.py:92 +#: aeidon/enums.py:75 data/ui/menubar.ui:248 +msgid "30.000 fps" +msgstr "" + +#: aeidon/enums.py:79 data/ui/menubar.ui:253 +msgid "50.000 fps" +msgstr "" + +#: aeidon/enums.py:83 data/ui/menubar.ui:258 +msgid "59.940 fps" +msgstr "" + +#: aeidon/enums.py:87 data/ui/menubar.ui:263 +msgid "60.000 fps" +msgstr "" + +#: aeidon/enums.py:112 msgid "Mac (classic)" msgstr "Mac (klasický)" @@ -260,7 +276,7 @@ msgstr "Odstranit texty pro sluchově postižené" msgid "Joining words by spell-check suggestions" msgstr "Spojit slova podle návrhů správného psaní" -#: aeidon/agents/text.py:352 +#: aeidon/agents/text.py:354 msgid "Splitting words by spell-check suggestions" msgstr "Rozdělit slova podle návrhů správného psaní" @@ -562,7 +578,7 @@ msgstr "Spojit nebo rozdělit slova" msgid "Failed to load dictionary for language \"{}\"" msgstr "Nepodařilo se nahrát slovník pro jazyk \"{}\"" -#: gaupol/assistants.py:601 gaupol/player.py:250 gaupol/player.py:356 +#: gaupol/assistants.py:601 gaupol/player.py:263 gaupol/player.py:373 #: gaupol/dialogs/search.py:556 gaupol/dialogs/search.py:564 #: gaupol/dialogs/text_edit.py:49 gaupol/dialogs/encoding.py:56 #: gaupol/agents/open.py:328 gaupol/agents/open.py:337 @@ -658,13 +674,17 @@ msgstr[3] "Potvrdit {:d} změn" #: gaupol/renderers/multiline.py:86 msgid "Italic" +msgstr "Kurzíva" + +#: gaupol/player.py:364 +msgid "No video streams found" msgstr "" -#: gaupol/player.py:354 +#: gaupol/player.py:371 msgid "Failed to initialize playback" msgstr "Spuštění přehrávání se nezdařilo" -#: gaupol/dialogs/search.py:189 data/ui/menubar.ui:494 +#: gaupol/dialogs/search.py:189 data/ui/menubar.ui:524 msgid "_Help" msgstr "_Nápověda" @@ -692,7 +712,7 @@ msgstr "Chyba v nahrazení od regulárního výrazu" #: gaupol/dialogs/insert.py:44 gaupol/dialogs/encoding.py:55 #: gaupol/dialogs/split.py:44 gaupol/dialogs/multi_close.py:54 #: gaupol/dialogs/open.py:63 gaupol/dialogs/position_transform.py:69 -#: gaupol/dialogs/position_shift.py:68 gaupol/dialogs/multi_save.py:83 +#: gaupol/dialogs/position_shift.py:71 gaupol/dialogs/multi_save.py:83 #: gaupol/dialogs/multi_save.py:215 gaupol/dialogs/duration_adjust.py:86 #: gaupol/dialogs/save.py:73 gaupol/dialogs/video.py:41 #: gaupol/agents/open.py:363 gaupol/agents/open.py:375 @@ -798,15 +818,15 @@ msgstr "_Otevřít" msgid "_Transform" msgstr "_Předělat" -#: gaupol/dialogs/position_shift.py:69 +#: gaupol/dialogs/position_shift.py:72 msgid "_Shift" msgstr "_Posunout" -#: gaupol/dialogs/position_shift.py:145 +#: gaupol/dialogs/position_shift.py:150 msgid "frames" msgstr "Obrázky" -#: gaupol/dialogs/position_shift.py:163 data/ui/preferences-dialog.ui:911 +#: gaupol/dialogs/position_shift.py:168 data/ui/preferences-dialog.ui:911 msgid "seconds" msgstr "sekund" @@ -905,6 +925,9 @@ msgid "" "See the preferences dialog to choose the video player or to customize the " "command." msgstr "" +"Je tu problém buď se souborem s obrazovým záznamem nebo s přehrávačem " +"obrazového záznamu. Podívejte se na dialog s nastavením a vyberte přehrávač " +"obrazového záznamu nebo přizpůsobte příkaz." #: gaupol/dialogs/language.py:97 msgid "Set Language" @@ -935,6 +958,11 @@ msgstr "Zjištěno automaticky" msgid "Other…" msgstr "Další…" +#: gaupol/agents/menu.py:94 gaupol/agents/menu.py:103 +#: gaupol/agents/menu.py:110 +msgid "File not found" +msgstr "" + #: gaupol/agents/open.py:85 #, python-brace-format msgid "Appended {amount:d} subtitles from \"{basename}\"" @@ -1042,11 +1070,11 @@ msgstr[1] "Vloženy {:d} nové titulky, aby se shodoval s obsahem schránky" msgstr[2] "Vloženo {:d} nových titulků, aby se shodoval s obsahem schránky" msgstr[3] "Vloženo {:d} nových titulků, aby se shodoval s obsahem schránky" -#: gaupol/agents/edit.py:301 gaupol/agents/edit.py:319 +#: gaupol/agents/edit.py:334 gaupol/agents/edit.py:352 msgid "Stretching start position" msgstr "Natažení polohy začátku" -#: gaupol/agents/edit.py:378 +#: gaupol/agents/edit.py:411 msgid "Use Shift+Return for line-break" msgstr "Pro zalomení řádku použít Shift+Enter" @@ -1079,61 +1107,61 @@ msgstr "Zkuste, prosím, soubor uložit s jiným kódováním znaků." msgid "Failed to save file \"{}\"" msgstr "Nepodařilo se uložit soubor \"{}\"" -#: gaupol/agents/video.py:65 data/ui/menubar.ui:350 +#: gaupol/agents/video.py:67 data/ui/menubar.ui:380 msgid "_Play/Pause" msgstr "_Přehrát/Pozastavit" -#: gaupol/agents/video.py:67 +#: gaupol/agents/video.py:69 msgid "Play or pause video" msgstr "Přehrát nebo pozastavit obrazový záznam" -#: gaupol/agents/video.py:73 data/ui/menubar.ui:360 +#: gaupol/agents/video.py:75 data/ui/menubar.ui:390 msgid "Seek _Previous" msgstr "Přetočit na _předchozí" -#: gaupol/agents/video.py:75 +#: gaupol/agents/video.py:77 msgid "Seek to the start of the previous subtitle" msgstr "Vyhledat začátek předchozího titulku" -#: gaupol/agents/video.py:79 data/ui/menubar.ui:364 +#: gaupol/agents/video.py:81 data/ui/menubar.ui:394 msgid "Seek _Next" msgstr "Přetočit na _další" -#: gaupol/agents/video.py:81 +#: gaupol/agents/video.py:83 msgid "Seek to the start of the next subtitle" msgstr "Vyhledat začátek dalšího titulku" -#: gaupol/agents/video.py:86 data/ui/menubar.ui:370 +#: gaupol/agents/video.py:88 data/ui/menubar.ui:400 msgid "Seek _Backward" msgstr "Přetočit _zpět" -#: gaupol/agents/video.py:88 +#: gaupol/agents/video.py:90 msgid "Seek backward" msgstr "Přetočit zpět" -#: gaupol/agents/video.py:92 data/ui/menubar.ui:374 +#: gaupol/agents/video.py:94 data/ui/menubar.ui:404 msgid "Seek _Forward" msgstr "Přetočit _vpřed" -#: gaupol/agents/video.py:94 +#: gaupol/agents/video.py:96 msgid "Seek forward" msgstr "Přetočit vpřed" -#: gaupol/agents/video.py:107 +#: gaupol/agents/video.py:109 msgid "Volume" msgstr "Hlasitost" -#: gaupol/agents/video.py:187 +#: gaupol/agents/video.py:189 msgid "Load Video" msgstr "Nahrát obrazový záznam" -#: gaupol/agents/video.py:187 +#: gaupol/agents/video.py:189 msgid "_Load" msgstr "_Nahrát" -#: gaupol/agents/video.py:353 -msgid "Undefined" -msgstr "Nestanoveno" +#: gaupol/agents/video.py:361 +msgid "Track {:d}" +msgstr "" #: gaupol/agents/preview.py:105 msgid "Failed to encode subtitle file to temporary directory \"{}\"" @@ -1155,7 +1183,7 @@ msgstr "Uložení souboru s titulky do dočasného adresáře \"{}\" se nezdaři #: gaupol/agents/preview.py:122 msgid "Video player not found" -msgstr "" +msgstr "Přehrávač obrazového záznamu nenalezen" #: gaupol/agents/preview.py:123 msgid "" @@ -1163,6 +1191,9 @@ msgid "" "MPlayer or VLC. See the preferences dialog to choose the video player or to " "customize the command." msgstr "" +"Nainstalujte, prosím, jeden z podporovaných přehrávačů obrazového záznamu: " +"mpv (doporučeno), MPlayer nebo VLC. Podívejte se na dialog s nastavením a " +"vyberte přehrávač obrazového záznamu nebo přizpůsobte příkaz." #: gaupol/agents/preview.py:131 msgid "Failed to launch video player" @@ -1243,27 +1274,27 @@ msgstr "Rychlosti opakování obrázků" msgid "Add" msgstr "Přidat" -#: data/ui/columns-popup.ui:6 data/ui/menubar.ui:245 +#: data/ui/columns-popup.ui:6 data/ui/menubar.ui:275 msgid "_No." msgstr "Čís_lo" -#: data/ui/columns-popup.ui:10 data/ui/menubar.ui:249 +#: data/ui/columns-popup.ui:10 data/ui/menubar.ui:279 msgid "_Start" msgstr "_Začátek" -#: data/ui/columns-popup.ui:14 data/ui/menubar.ui:253 +#: data/ui/columns-popup.ui:14 data/ui/menubar.ui:283 msgid "_End" msgstr "Kon_ec" -#: data/ui/columns-popup.ui:18 data/ui/menubar.ui:257 +#: data/ui/columns-popup.ui:18 data/ui/menubar.ui:287 msgid "_Duration" msgstr "_Doba trvání" -#: data/ui/columns-popup.ui:22 data/ui/menubar.ui:261 data/ui/menubar.ui:273 +#: data/ui/columns-popup.ui:22 data/ui/menubar.ui:291 data/ui/menubar.ui:303 msgid "_Text" msgstr "_Text" -#: data/ui/columns-popup.ui:26 data/ui/menubar.ui:265 +#: data/ui/columns-popup.ui:26 data/ui/menubar.ui:295 msgid "T_ranslation" msgstr "_Překlad" @@ -1283,7 +1314,7 @@ msgstr "_Hledat:" msgid "Replace _with:" msgstr "_Nahradit:" -#: data/ui/search-dialog.ui:162 data/ui/menubar.ui:298 +#: data/ui/search-dialog.ui:162 data/ui/menubar.ui:328 msgid "Find _Next" msgstr "Najít _další" @@ -1494,7 +1525,7 @@ msgstr "_Ukončit později" #: data/ui/menubar.ui:108 msgid "Set St_art From Video Position" -msgstr "" +msgstr "Nastavit _začátek z polohy obrazového záznamu" #: data/ui/menubar.ui:112 msgid "Set En_d From Video Position" @@ -1540,236 +1571,244 @@ msgstr "Rozšířit po _začátek" msgid "Extend To _End" msgstr "Rozšířit po _konec" -#: data/ui/menubar.ui:167 +#: data/ui/menubar.ui:165 +msgid "_Previous From Video Position" +msgstr "" + +#: data/ui/menubar.ui:169 +msgid "_Next From Video Position" +msgstr "" + +#: data/ui/menubar.ui:177 msgid "_Preferences" msgstr "_Nastavení" -#: data/ui/menubar.ui:173 +#: data/ui/menubar.ui:183 msgid "_View" msgstr "_Pohled" -#: data/ui/menubar.ui:176 +#: data/ui/menubar.ui:186 msgid "Tool_bar" msgstr "Nástrojový _pruh" -#: data/ui/menubar.ui:180 +#: data/ui/menubar.ui:190 msgid "_Video Player" msgstr "Přehrávač _obrazového záznamu" -#: data/ui/menubar.ui:186 +#: data/ui/menubar.ui:196 msgid "_Layout" msgstr "_Rozvržení" -#: data/ui/menubar.ui:189 +#: data/ui/menubar.ui:199 msgid "_Horizontal" msgstr "_Vodorovně" -#: data/ui/menubar.ui:194 +#: data/ui/menubar.ui:204 msgid "_Vertical" msgstr "_Svisle" -#: data/ui/menubar.ui:203 +#: data/ui/menubar.ui:213 msgid "_Times" msgstr "Č_asy" -#: data/ui/menubar.ui:208 +#: data/ui/menubar.ui:218 msgid "_Frames" msgstr "_Obrázky" -#: data/ui/menubar.ui:215 +#: data/ui/menubar.ui:225 msgid "F_ramerate" msgstr "Rychlost opakování _obrázků" -#: data/ui/menubar.ui:218 +#: data/ui/menubar.ui:228 msgid "2_3.976 fps" msgstr "2_3,976 fps" -#: data/ui/menubar.ui:223 +#: data/ui/menubar.ui:233 msgid "2_4.000 fps" msgstr "2_4,000 fps" -#: data/ui/menubar.ui:228 +#: data/ui/menubar.ui:238 msgid "2_5.000 fps" msgstr "2_5,000 fps" -#: data/ui/menubar.ui:233 +#: data/ui/menubar.ui:243 msgid "2_9.970 fps" msgstr "2_9,970 fps" -#: data/ui/menubar.ui:242 +#: data/ui/menubar.ui:272 msgid "_Columns" msgstr "_Sloupce" -#: data/ui/menubar.ui:276 +#: data/ui/menubar.ui:306 msgid "Cu_t" msgstr "_Vyjmout" -#: data/ui/menubar.ui:280 +#: data/ui/menubar.ui:310 msgid "_Copy" msgstr "_Kopírovat" -#: data/ui/menubar.ui:284 +#: data/ui/menubar.ui:314 msgid "_Paste" msgstr "V_ložit" -#: data/ui/menubar.ui:288 +#: data/ui/menubar.ui:318 msgid "Cl_ear" msgstr "_Uklidit" -#: data/ui/menubar.ui:294 +#: data/ui/menubar.ui:324 msgid "_Find And Replace…" msgstr "_Najít a nahradit" -#: data/ui/menubar.ui:302 +#: data/ui/menubar.ui:332 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Najít _předchozí" -#: data/ui/menubar.ui:308 +#: data/ui/menubar.ui:338 msgid "_Italic" msgstr "_Kurzíva" -#: data/ui/menubar.ui:312 +#: data/ui/menubar.ui:342 msgid "_Dialogue" msgstr "_Dialog" -#: data/ui/menubar.ui:318 +#: data/ui/menubar.ui:348 msgid "Ca_se" msgstr "Velikost _písmen" -#: data/ui/menubar.ui:321 +#: data/ui/menubar.ui:351 msgid "_Title" msgstr "_Název" -#: data/ui/menubar.ui:325 +#: data/ui/menubar.ui:355 msgid "_Sentence" msgstr "_Věta" -#: data/ui/menubar.ui:329 +#: data/ui/menubar.ui:359 msgid "_Upper" msgstr "_Velká písmena" -#: data/ui/menubar.ui:333 +#: data/ui/menubar.ui:363 msgid "_Lower" msgstr "_Malá písmena" -#: data/ui/menubar.ui:341 +#: data/ui/menubar.ui:371 msgid "Vi_deo" msgstr "_Obraz" -#: data/ui/menubar.ui:344 +#: data/ui/menubar.ui:374 msgid "_Load Video…" msgstr "Nahrát obrazový záznam…" -#: data/ui/menubar.ui:354 data/ui/view-popup.ui:26 +#: data/ui/menubar.ui:384 data/ui/view-popup.ui:26 msgid "Play _Selection" msgstr "Přehrát _výběr" -#: data/ui/menubar.ui:380 data/ui/view-popup.ui:30 +#: data/ui/menubar.ui:410 data/ui/view-popup.ui:30 msgid "S_eek Selection Start" msgstr "Přetočit na _začátek výběru" -#: data/ui/menubar.ui:384 +#: data/ui/menubar.ui:414 msgid "See_k Selection End" msgstr "Přetočit na _konec výběru" -#: data/ui/menubar.ui:390 +#: data/ui/menubar.ui:420 msgid "_Audio" msgstr "Zv_uk" -#: data/ui/menubar.ui:393 +#: data/ui/menubar.ui:423 msgid "_Language" msgstr "_Jazyk" -#: data/ui/menubar.ui:400 +#: data/ui/menubar.ui:430 msgid "Volume _Down" msgstr "Hlasitost _dolů" -#: data/ui/menubar.ui:404 +#: data/ui/menubar.ui:434 msgid "Volume _Up" msgstr "Hlasitost _nahoru" -#: data/ui/menubar.ui:410 +#: data/ui/menubar.ui:440 msgid "T_ools" msgstr "Nástroj_e" -#: data/ui/menubar.ui:413 data/ui/text-assistant/confirmation-page.ui:97 +#: data/ui/menubar.ui:443 data/ui/text-assistant/confirmation-page.ui:97 #: data/ui/view-popup.ui:36 msgid "_Preview" msgstr "_Náhled" -#: data/ui/menubar.ui:417 +#: data/ui/menubar.ui:447 msgid "Select _Video…" msgstr "Vybrat _obrazový záznam…" -#: data/ui/menubar.ui:423 +#: data/ui/menubar.ui:453 msgid "_Check Spelling" msgstr "_Ověřit pravopis" -#: data/ui/menubar.ui:427 +#: data/ui/menubar.ui:457 msgid "Co_nfigure Spell-check…" msgstr "Na_stavit ověření správného psaní…" -#: data/ui/menubar.ui:431 +#: data/ui/menubar.ui:461 msgid "C_orrect Texts…" msgstr "O_pravit texty…" -#: data/ui/menubar.ui:437 +#: data/ui/menubar.ui:467 msgid "_Shift Positions…" msgstr "_Posunout polohy…" -#: data/ui/menubar.ui:441 +#: data/ui/menubar.ui:471 msgid "_Transform Positions…" msgstr "Pře_dělat polohy…" -#: data/ui/menubar.ui:445 +#: data/ui/menubar.ui:475 msgid "Adjust _Durations…" msgstr "Upravit _doby trvání…" -#: data/ui/menubar.ui:449 +#: data/ui/menubar.ui:479 msgid "Convert _Framerate…" msgstr "Převést rychlost opakování _obrázků…" -#: data/ui/menubar.ui:455 +#: data/ui/menubar.ui:485 msgid "_Append File…" msgstr "_Připojit soubor…" -#: data/ui/menubar.ui:459 +#: data/ui/menubar.ui:489 msgid "Spli_t Project…" msgstr "Roz_dělit projekt…" -#: data/ui/menubar.ui:465 +#: data/ui/menubar.ui:495 msgid "_Projects" msgstr "Proje_kty" -#: data/ui/menubar.ui:468 +#: data/ui/menubar.ui:498 msgid "_Save All" msgstr "_Uložit vše" -#: data/ui/menubar.ui:472 +#: data/ui/menubar.ui:502 msgid "Save _All As…" msgstr "Uložit _vše jako…" -#: data/ui/menubar.ui:476 +#: data/ui/menubar.ui:506 msgid "_Close All" msgstr "_Zavřít vše" -#: data/ui/menubar.ui:482 +#: data/ui/menubar.ui:512 msgid "_Previous" msgstr "_Předchozí" -#: data/ui/menubar.ui:486 +#: data/ui/menubar.ui:516 msgid "_Next" msgstr "_Další" -#: data/ui/menubar.ui:497 +#: data/ui/menubar.ui:527 msgid "_Documentation" msgstr "_Dokumentace" -#: data/ui/menubar.ui:501 +#: data/ui/menubar.ui:531 msgid "_Report A Bug" msgstr "_Nahlásit chybu" -#: data/ui/menubar.ui:505 +#: data/ui/menubar.ui:535 msgid "_About" msgstr "O _programu" @@ -2180,6 +2219,10 @@ msgstr "Posunout _titulky z výběru na konec" msgid "Shift c_urrent project" msgstr "Posunout _nynější projekt" +#: data/ui/position-shift-dialog.ui:251 +msgid "Shift all _open projects" +msgstr "" + #: data/ui/position-transform-dialog.ui:22 msgid "Transform Positions" msgstr "Předělat polohy" @@ -2413,14 +2456,14 @@ msgstr "Nastavit velké písmeno u slova za výpustkou" #: data/patterns/Latn.common-error.in:44 data/patterns/Latn.common-error.in:53 #: data/patterns/Latn.common-error.in:62 msgid "Ligatures" -msgstr "" +msgstr "Slitky" #: data/patterns/Latn.common-error.in:9 data/patterns/Latn.common-error.in:18 #: data/patterns/Latn.common-error.in:27 data/patterns/Latn.common-error.in:36 #: data/patterns/Latn.common-error.in:45 data/patterns/Latn.common-error.in:54 #: data/patterns/Latn.common-error.in:63 msgid "Unpack ligatures to individual characters" -msgstr "" +msgstr "Rozložit slitky na jednotlivé znaky" #: data/patterns/Latn.common-error.in:71 data/patterns/Latn.common-error.in:80 msgid "Spelling of a.m. and p.m." @@ -2644,7 +2687,7 @@ msgstr "Nahradit znaky Unicode hudebních not dvojitými křížky" #: data/io.otsaloma.gaupol.appdata.xml.in:7 msgid "Editor for text-based subtitles" -msgstr "" +msgstr "Editor pro textově založené titulky" #: data/io.otsaloma.gaupol.appdata.xml.in:9 msgid "" @@ -2652,6 +2695,9 @@ msgid "" "subtitle file formats and provides means of creating subtitles, editing " "texts and timing subtitles to match video." msgstr "" +"Gaupol je editor pro textově založené soubory titulků. Podporuje více " +"formátů souborů titulků a poskytuje prostředky k vytváření titulků, " +"upravování textů a časování titulků, aby odpovídaly obrazovému záznamu." #: data/io.otsaloma.gaupol.appdata.xml.in:38 msgid "Main window" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 4802d845..b41393cc 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-10 22:03+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-31 18:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-07 00:55+0000\n" "Last-Translator: Osmo Salomaa , 2016\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/otsaloma/teams/64879/de/)\n" @@ -45,7 +45,23 @@ msgstr "25,000 fps" msgid "29.970 fps" msgstr "29,970 fps" -#: aeidon/enums.py:92 +#: aeidon/enums.py:75 data/ui/menubar.ui:248 +msgid "30.000 fps" +msgstr "" + +#: aeidon/enums.py:79 data/ui/menubar.ui:253 +msgid "50.000 fps" +msgstr "" + +#: aeidon/enums.py:83 data/ui/menubar.ui:258 +msgid "59.940 fps" +msgstr "" + +#: aeidon/enums.py:87 data/ui/menubar.ui:263 +msgid "60.000 fps" +msgstr "" + +#: aeidon/enums.py:112 msgid "Mac (classic)" msgstr "Mac (klassisch)" @@ -259,7 +275,7 @@ msgstr "Texte für Hörgeschädigte entfernen" msgid "Joining words by spell-check suggestions" msgstr "Wörter von Rechtschreibprüfungsvorschlägen zusammenfügen" -#: aeidon/agents/text.py:352 +#: aeidon/agents/text.py:354 msgid "Splitting words by spell-check suggestions" msgstr "Wörter von Rechtschreibprüfungsvorschlägen teilen" @@ -562,7 +578,7 @@ msgstr "Wörter zusammensetzen oder trennen" msgid "Failed to load dictionary for language \"{}\"" msgstr "Laden des Wörterbuchs für die Sprache »{}« fehlgeschlagen." -#: gaupol/assistants.py:601 gaupol/player.py:250 gaupol/player.py:356 +#: gaupol/assistants.py:601 gaupol/player.py:263 gaupol/player.py:373 #: gaupol/dialogs/search.py:556 gaupol/dialogs/search.py:564 #: gaupol/dialogs/text_edit.py:49 gaupol/dialogs/encoding.py:56 #: gaupol/agents/open.py:328 gaupol/agents/open.py:337 @@ -658,11 +674,15 @@ msgstr[1] "" msgid "Italic" msgstr "" -#: gaupol/player.py:354 +#: gaupol/player.py:364 +msgid "No video streams found" +msgstr "" + +#: gaupol/player.py:371 msgid "Failed to initialize playback" msgstr "" -#: gaupol/dialogs/search.py:189 data/ui/menubar.ui:494 +#: gaupol/dialogs/search.py:189 data/ui/menubar.ui:524 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" @@ -688,7 +708,7 @@ msgstr "Fehler in Ersetzung von regulärem Ausdruck" #: gaupol/dialogs/insert.py:44 gaupol/dialogs/encoding.py:55 #: gaupol/dialogs/split.py:44 gaupol/dialogs/multi_close.py:54 #: gaupol/dialogs/open.py:63 gaupol/dialogs/position_transform.py:69 -#: gaupol/dialogs/position_shift.py:68 gaupol/dialogs/multi_save.py:83 +#: gaupol/dialogs/position_shift.py:71 gaupol/dialogs/multi_save.py:83 #: gaupol/dialogs/multi_save.py:215 gaupol/dialogs/duration_adjust.py:86 #: gaupol/dialogs/save.py:73 gaupol/dialogs/video.py:41 #: gaupol/agents/open.py:363 gaupol/agents/open.py:375 @@ -794,15 +814,15 @@ msgstr "" msgid "_Transform" msgstr "U_mwandeln" -#: gaupol/dialogs/position_shift.py:69 +#: gaupol/dialogs/position_shift.py:72 msgid "_Shift" msgstr "_Verschieben" -#: gaupol/dialogs/position_shift.py:145 +#: gaupol/dialogs/position_shift.py:150 msgid "frames" msgstr "Bilder" -#: gaupol/dialogs/position_shift.py:163 data/ui/preferences-dialog.ui:911 +#: gaupol/dialogs/position_shift.py:168 data/ui/preferences-dialog.ui:911 msgid "seconds" msgstr "Sekunden" @@ -929,6 +949,11 @@ msgstr "Automatisch erkannt" msgid "Other…" msgstr "Andere …" +#: gaupol/agents/menu.py:94 gaupol/agents/menu.py:103 +#: gaupol/agents/menu.py:110 +msgid "File not found" +msgstr "" + #: gaupol/agents/open.py:85 #, python-brace-format msgid "Appended {amount:d} subtitles from \"{basename}\"" @@ -1037,11 +1062,11 @@ msgid_plural "Inserted {:d} subtitles to fit clipboard contents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gaupol/agents/edit.py:301 gaupol/agents/edit.py:319 +#: gaupol/agents/edit.py:334 gaupol/agents/edit.py:352 msgid "Stretching start position" msgstr "" -#: gaupol/agents/edit.py:378 +#: gaupol/agents/edit.py:411 msgid "Use Shift+Return for line-break" msgstr "Feststelltaste+Eingabetaste für Zeilenumbruch benutzen" @@ -1076,60 +1101,60 @@ msgstr "" msgid "Failed to save file \"{}\"" msgstr "Speichern von Datei »{}« fehlgeschlagen" -#: gaupol/agents/video.py:65 data/ui/menubar.ui:350 +#: gaupol/agents/video.py:67 data/ui/menubar.ui:380 msgid "_Play/Pause" msgstr "" -#: gaupol/agents/video.py:67 +#: gaupol/agents/video.py:69 msgid "Play or pause video" msgstr "" -#: gaupol/agents/video.py:73 data/ui/menubar.ui:360 +#: gaupol/agents/video.py:75 data/ui/menubar.ui:390 msgid "Seek _Previous" msgstr "" -#: gaupol/agents/video.py:75 +#: gaupol/agents/video.py:77 msgid "Seek to the start of the previous subtitle" msgstr "" -#: gaupol/agents/video.py:79 data/ui/menubar.ui:364 +#: gaupol/agents/video.py:81 data/ui/menubar.ui:394 msgid "Seek _Next" msgstr "" -#: gaupol/agents/video.py:81 +#: gaupol/agents/video.py:83 msgid "Seek to the start of the next subtitle" msgstr "" -#: gaupol/agents/video.py:86 data/ui/menubar.ui:370 +#: gaupol/agents/video.py:88 data/ui/menubar.ui:400 msgid "Seek _Backward" msgstr "" -#: gaupol/agents/video.py:88 +#: gaupol/agents/video.py:90 msgid "Seek backward" msgstr "" -#: gaupol/agents/video.py:92 data/ui/menubar.ui:374 +#: gaupol/agents/video.py:94 data/ui/menubar.ui:404 msgid "Seek _Forward" msgstr "" -#: gaupol/agents/video.py:94 +#: gaupol/agents/video.py:96 msgid "Seek forward" msgstr "" -#: gaupol/agents/video.py:107 +#: gaupol/agents/video.py:109 msgid "Volume" msgstr "" -#: gaupol/agents/video.py:187 +#: gaupol/agents/video.py:189 msgid "Load Video" msgstr "" -#: gaupol/agents/video.py:187 +#: gaupol/agents/video.py:189 msgid "_Load" msgstr "" -#: gaupol/agents/video.py:353 -msgid "Undefined" +#: gaupol/agents/video.py:361 +msgid "Track {:d}" msgstr "" #: gaupol/agents/preview.py:105 @@ -1244,27 +1269,27 @@ msgstr "" msgid "Add" msgstr "" -#: data/ui/columns-popup.ui:6 data/ui/menubar.ui:245 +#: data/ui/columns-popup.ui:6 data/ui/menubar.ui:275 msgid "_No." msgstr "_Nr." -#: data/ui/columns-popup.ui:10 data/ui/menubar.ui:249 +#: data/ui/columns-popup.ui:10 data/ui/menubar.ui:279 msgid "_Start" msgstr "_Start" -#: data/ui/columns-popup.ui:14 data/ui/menubar.ui:253 +#: data/ui/columns-popup.ui:14 data/ui/menubar.ui:283 msgid "_End" msgstr "_Ende" -#: data/ui/columns-popup.ui:18 data/ui/menubar.ui:257 +#: data/ui/columns-popup.ui:18 data/ui/menubar.ui:287 msgid "_Duration" msgstr "_Laufzeit" -#: data/ui/columns-popup.ui:22 data/ui/menubar.ui:261 data/ui/menubar.ui:273 +#: data/ui/columns-popup.ui:22 data/ui/menubar.ui:291 data/ui/menubar.ui:303 msgid "_Text" msgstr "_Text" -#: data/ui/columns-popup.ui:26 data/ui/menubar.ui:265 +#: data/ui/columns-popup.ui:26 data/ui/menubar.ui:295 msgid "T_ranslation" msgstr "" @@ -1284,7 +1309,7 @@ msgstr "_Suchen nach:" msgid "Replace _with:" msgstr "Ersetzen _durch:" -#: data/ui/search-dialog.ui:162 data/ui/menubar.ui:298 +#: data/ui/search-dialog.ui:162 data/ui/menubar.ui:328 msgid "Find _Next" msgstr "_Nächsten finden" @@ -1541,236 +1566,244 @@ msgstr "Zum _Anfang ausdehnen" msgid "Extend To _End" msgstr "Zum En_de ausdehnen" -#: data/ui/menubar.ui:167 +#: data/ui/menubar.ui:165 +msgid "_Previous From Video Position" +msgstr "" + +#: data/ui/menubar.ui:169 +msgid "_Next From Video Position" +msgstr "" + +#: data/ui/menubar.ui:177 msgid "_Preferences" msgstr "_Einstellungen" -#: data/ui/menubar.ui:173 +#: data/ui/menubar.ui:183 msgid "_View" msgstr "_Ansicht" -#: data/ui/menubar.ui:176 +#: data/ui/menubar.ui:186 msgid "Tool_bar" msgstr "" -#: data/ui/menubar.ui:180 +#: data/ui/menubar.ui:190 msgid "_Video Player" msgstr "" -#: data/ui/menubar.ui:186 +#: data/ui/menubar.ui:196 msgid "_Layout" msgstr "" -#: data/ui/menubar.ui:189 +#: data/ui/menubar.ui:199 msgid "_Horizontal" msgstr "" -#: data/ui/menubar.ui:194 +#: data/ui/menubar.ui:204 msgid "_Vertical" msgstr "" -#: data/ui/menubar.ui:203 +#: data/ui/menubar.ui:213 msgid "_Times" msgstr "_Zeiten" -#: data/ui/menubar.ui:208 +#: data/ui/menubar.ui:218 msgid "_Frames" msgstr "Bil_der" -#: data/ui/menubar.ui:215 +#: data/ui/menubar.ui:225 msgid "F_ramerate" msgstr "Bildwiederholfre_quenz" -#: data/ui/menubar.ui:218 +#: data/ui/menubar.ui:228 msgid "2_3.976 fps" msgstr "2_3,976 fps" -#: data/ui/menubar.ui:223 +#: data/ui/menubar.ui:233 msgid "2_4.000 fps" msgstr "2_4,000 fps" -#: data/ui/menubar.ui:228 +#: data/ui/menubar.ui:238 msgid "2_5.000 fps" msgstr "2_5,000 fps" -#: data/ui/menubar.ui:233 +#: data/ui/menubar.ui:243 msgid "2_9.970 fps" msgstr "2_9,970 fps" -#: data/ui/menubar.ui:242 +#: data/ui/menubar.ui:272 msgid "_Columns" msgstr "_Spalten" -#: data/ui/menubar.ui:276 +#: data/ui/menubar.ui:306 msgid "Cu_t" msgstr "_Ausschneiden" -#: data/ui/menubar.ui:280 +#: data/ui/menubar.ui:310 msgid "_Copy" msgstr "_Kopieren" -#: data/ui/menubar.ui:284 +#: data/ui/menubar.ui:314 msgid "_Paste" msgstr "Ein_fügen" -#: data/ui/menubar.ui:288 +#: data/ui/menubar.ui:318 msgid "Cl_ear" msgstr "_Bereinigen" -#: data/ui/menubar.ui:294 +#: data/ui/menubar.ui:324 msgid "_Find And Replace…" msgstr "_Suchen und Ersetzen …" -#: data/ui/menubar.ui:302 +#: data/ui/menubar.ui:332 msgid "Find Pre_vious" msgstr "_Vorherigen finden" -#: data/ui/menubar.ui:308 +#: data/ui/menubar.ui:338 msgid "_Italic" msgstr "Kur_siv" -#: data/ui/menubar.ui:312 +#: data/ui/menubar.ui:342 msgid "_Dialogue" msgstr "_Dialog" -#: data/ui/menubar.ui:318 +#: data/ui/menubar.ui:348 msgid "Ca_se" msgstr "_Großgeschrieben" -#: data/ui/menubar.ui:321 +#: data/ui/menubar.ui:351 msgid "_Title" msgstr "_Titel" -#: data/ui/menubar.ui:325 +#: data/ui/menubar.ui:355 msgid "_Sentence" msgstr "S_atz" -#: data/ui/menubar.ui:329 +#: data/ui/menubar.ui:359 msgid "_Upper" msgstr "Gr_oß" -#: data/ui/menubar.ui:333 +#: data/ui/menubar.ui:363 msgid "_Lower" msgstr "_Klein" -#: data/ui/menubar.ui:341 +#: data/ui/menubar.ui:371 msgid "Vi_deo" msgstr "" -#: data/ui/menubar.ui:344 +#: data/ui/menubar.ui:374 msgid "_Load Video…" msgstr "" -#: data/ui/menubar.ui:354 data/ui/view-popup.ui:26 +#: data/ui/menubar.ui:384 data/ui/view-popup.ui:26 msgid "Play _Selection" msgstr "" -#: data/ui/menubar.ui:380 data/ui/view-popup.ui:30 +#: data/ui/menubar.ui:410 data/ui/view-popup.ui:30 msgid "S_eek Selection Start" msgstr "" -#: data/ui/menubar.ui:384 +#: data/ui/menubar.ui:414 msgid "See_k Selection End" msgstr "" -#: data/ui/menubar.ui:390 +#: data/ui/menubar.ui:420 msgid "_Audio" msgstr "" -#: data/ui/menubar.ui:393 +#: data/ui/menubar.ui:423 msgid "_Language" msgstr "" -#: data/ui/menubar.ui:400 +#: data/ui/menubar.ui:430 msgid "Volume _Down" msgstr "" -#: data/ui/menubar.ui:404 +#: data/ui/menubar.ui:434 msgid "Volume _Up" msgstr "" -#: data/ui/menubar.ui:410 +#: data/ui/menubar.ui:440 msgid "T_ools" msgstr "_Werkzeuge" -#: data/ui/menubar.ui:413 data/ui/text-assistant/confirmation-page.ui:97 +#: data/ui/menubar.ui:443 data/ui/text-assistant/confirmation-page.ui:97 #: data/ui/view-popup.ui:36 msgid "_Preview" msgstr "_Vorschau" -#: data/ui/menubar.ui:417 +#: data/ui/menubar.ui:447 msgid "Select _Video…" msgstr "_Video auswählen …" -#: data/ui/menubar.ui:423 +#: data/ui/menubar.ui:453 msgid "_Check Spelling" msgstr "Rechtschreibung _prüfen" -#: data/ui/menubar.ui:427 +#: data/ui/menubar.ui:457 msgid "Co_nfigure Spell-check…" msgstr "_Rechtschreibprüfung einrichten …" -#: data/ui/menubar.ui:431 +#: data/ui/menubar.ui:461 msgid "C_orrect Texts…" msgstr "_Texte korrigieren …" -#: data/ui/menubar.ui:437 +#: data/ui/menubar.ui:467 msgid "_Shift Positions…" msgstr "Positionen _verschieben …" -#: data/ui/menubar.ui:441 +#: data/ui/menubar.ui:471 msgid "_Transform Positions…" msgstr "_Positionen umwandeln …" -#: data/ui/menubar.ui:445 +#: data/ui/menubar.ui:475 msgid "Adjust _Durations…" msgstr "_Laufzeiten anpassen …" -#: data/ui/menubar.ui:449 +#: data/ui/menubar.ui:479 msgid "Convert _Framerate…" msgstr "Bildwiederhol_frequenz konvertieren …" -#: data/ui/menubar.ui:455 +#: data/ui/menubar.ui:485 msgid "_Append File…" msgstr "_Datei anhängen …" -#: data/ui/menubar.ui:459 +#: data/ui/menubar.ui:489 msgid "Spli_t Project…" msgstr "Pr_ojekt teilen …" -#: data/ui/menubar.ui:465 +#: data/ui/menubar.ui:495 msgid "_Projects" msgstr "_Projekte" -#: data/ui/menubar.ui:468 +#: data/ui/menubar.ui:498 msgid "_Save All" msgstr "Alle spei_chern" -#: data/ui/menubar.ui:472 +#: data/ui/menubar.ui:502 msgid "Save _All As…" msgstr "A_lle speichern als …" -#: data/ui/menubar.ui:476 +#: data/ui/menubar.ui:506 msgid "_Close All" msgstr "_Alle schließen" -#: data/ui/menubar.ui:482 +#: data/ui/menubar.ui:512 msgid "_Previous" msgstr "_Vorheriger" -#: data/ui/menubar.ui:486 +#: data/ui/menubar.ui:516 msgid "_Next" msgstr "_Nächster" -#: data/ui/menubar.ui:497 +#: data/ui/menubar.ui:527 msgid "_Documentation" msgstr "" -#: data/ui/menubar.ui:501 +#: data/ui/menubar.ui:531 msgid "_Report A Bug" msgstr "Einen _Fehler berichten" -#: data/ui/menubar.ui:505 +#: data/ui/menubar.ui:535 msgid "_About" msgstr "_Über" @@ -2178,6 +2211,10 @@ msgstr "" msgid "Shift c_urrent project" msgstr "Aktuelles _Projekt verschieben" +#: data/ui/position-shift-dialog.ui:251 +msgid "Shift all _open projects" +msgstr "" + #: data/ui/position-transform-dialog.ui:22 msgid "Transform Positions" msgstr "Positionen umwandeln" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 68e9ea00..1dfe218a 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-10 22:03+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-31 18:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-07 00:55+0000\n" "Last-Translator: Carlos Mella , 2019\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/otsaloma/teams/64879/es/)\n" @@ -45,7 +45,23 @@ msgstr "25,000 fps" msgid "29.970 fps" msgstr "29,970 fps" -#: aeidon/enums.py:92 +#: aeidon/enums.py:75 data/ui/menubar.ui:248 +msgid "30.000 fps" +msgstr "" + +#: aeidon/enums.py:79 data/ui/menubar.ui:253 +msgid "50.000 fps" +msgstr "" + +#: aeidon/enums.py:83 data/ui/menubar.ui:258 +msgid "59.940 fps" +msgstr "" + +#: aeidon/enums.py:87 data/ui/menubar.ui:263 +msgid "60.000 fps" +msgstr "" + +#: aeidon/enums.py:112 msgid "Mac (classic)" msgstr "Mac (clásico)" @@ -259,7 +275,7 @@ msgstr "Eliminar texto para sordos" msgid "Joining words by spell-check suggestions" msgstr "Unir palabras según sugerencias del corrector ortográfico" -#: aeidon/agents/text.py:352 +#: aeidon/agents/text.py:354 msgid "Splitting words by spell-check suggestions" msgstr "Dividir palabras según sugerencias del corrector ortográfico" @@ -563,7 +579,7 @@ msgstr "Unir o dividir palabras" msgid "Failed to load dictionary for language \"{}\"" msgstr "No fue posible abrir el diccionario para el idioma «{}»" -#: gaupol/assistants.py:601 gaupol/player.py:250 gaupol/player.py:356 +#: gaupol/assistants.py:601 gaupol/player.py:263 gaupol/player.py:373 #: gaupol/dialogs/search.py:556 gaupol/dialogs/search.py:564 #: gaupol/dialogs/text_edit.py:49 gaupol/dialogs/encoding.py:56 #: gaupol/agents/open.py:328 gaupol/agents/open.py:337 @@ -659,11 +675,15 @@ msgstr[1] "Confirmar {:d} cambios" msgid "Italic" msgstr "Cursiva" -#: gaupol/player.py:354 +#: gaupol/player.py:364 +msgid "No video streams found" +msgstr "" + +#: gaupol/player.py:371 msgid "Failed to initialize playback" msgstr "No fue posible iniciar la reproducción" -#: gaupol/dialogs/search.py:189 data/ui/menubar.ui:494 +#: gaupol/dialogs/search.py:189 data/ui/menubar.ui:524 msgid "_Help" msgstr "Ay_uda" @@ -689,7 +709,7 @@ msgstr "Error con la expresión regular de reemplazo" #: gaupol/dialogs/insert.py:44 gaupol/dialogs/encoding.py:55 #: gaupol/dialogs/split.py:44 gaupol/dialogs/multi_close.py:54 #: gaupol/dialogs/open.py:63 gaupol/dialogs/position_transform.py:69 -#: gaupol/dialogs/position_shift.py:68 gaupol/dialogs/multi_save.py:83 +#: gaupol/dialogs/position_shift.py:71 gaupol/dialogs/multi_save.py:83 #: gaupol/dialogs/multi_save.py:215 gaupol/dialogs/duration_adjust.py:86 #: gaupol/dialogs/save.py:73 gaupol/dialogs/video.py:41 #: gaupol/agents/open.py:363 gaupol/agents/open.py:375 @@ -795,15 +815,15 @@ msgstr "_Abrir" msgid "_Transform" msgstr "_Ajustar" -#: gaupol/dialogs/position_shift.py:69 +#: gaupol/dialogs/position_shift.py:72 msgid "_Shift" msgstr "_Desplazar" -#: gaupol/dialogs/position_shift.py:145 +#: gaupol/dialogs/position_shift.py:150 msgid "frames" msgstr "fotogramas" -#: gaupol/dialogs/position_shift.py:163 data/ui/preferences-dialog.ui:911 +#: gaupol/dialogs/position_shift.py:168 data/ui/preferences-dialog.ui:911 msgid "seconds" msgstr "segundos" @@ -937,6 +957,11 @@ msgstr "Detectar automáticamente" msgid "Other…" msgstr "Otro…" +#: gaupol/agents/menu.py:94 gaupol/agents/menu.py:103 +#: gaupol/agents/menu.py:110 +msgid "File not found" +msgstr "" + #: gaupol/agents/open.py:85 #, python-brace-format msgid "Appended {amount:d} subtitles from \"{basename}\"" @@ -1046,11 +1071,11 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "{:d} subtítulos insertados para adaptarse a los contenidos del portapapeles" -#: gaupol/agents/edit.py:301 gaupol/agents/edit.py:319 +#: gaupol/agents/edit.py:334 gaupol/agents/edit.py:352 msgid "Stretching start position" msgstr "Ajustar posición inicial" -#: gaupol/agents/edit.py:378 +#: gaupol/agents/edit.py:411 msgid "Use Shift+Return for line-break" msgstr "Use Mayús+Intro para insertar un salto de línea" @@ -1085,61 +1110,61 @@ msgstr "" msgid "Failed to save file \"{}\"" msgstr "No fue posible guardar el archivo «{}»" -#: gaupol/agents/video.py:65 data/ui/menubar.ui:350 +#: gaupol/agents/video.py:67 data/ui/menubar.ui:380 msgid "_Play/Pause" msgstr "_Reproducir o pausar" -#: gaupol/agents/video.py:67 +#: gaupol/agents/video.py:69 msgid "Play or pause video" msgstr "Reproduce o pausa el vídeo" -#: gaupol/agents/video.py:73 data/ui/menubar.ui:360 +#: gaupol/agents/video.py:75 data/ui/menubar.ui:390 msgid "Seek _Previous" msgstr "Saltar al _anterior" -#: gaupol/agents/video.py:75 +#: gaupol/agents/video.py:77 msgid "Seek to the start of the previous subtitle" msgstr "Salta al inicio del subtítulo anterior" -#: gaupol/agents/video.py:79 data/ui/menubar.ui:364 +#: gaupol/agents/video.py:81 data/ui/menubar.ui:394 msgid "Seek _Next" msgstr "Saltar al _siguiente" -#: gaupol/agents/video.py:81 +#: gaupol/agents/video.py:83 msgid "Seek to the start of the next subtitle" msgstr "Salta al inicio del subtítulo siguiente" -#: gaupol/agents/video.py:86 data/ui/menubar.ui:370 +#: gaupol/agents/video.py:88 data/ui/menubar.ui:400 msgid "Seek _Backward" msgstr "Saltar hacia a_trás" -#: gaupol/agents/video.py:88 +#: gaupol/agents/video.py:90 msgid "Seek backward" msgstr "Salta hacia atrás" -#: gaupol/agents/video.py:92 data/ui/menubar.ui:374 +#: gaupol/agents/video.py:94 data/ui/menubar.ui:404 msgid "Seek _Forward" msgstr "Saltar hacia a_delante" -#: gaupol/agents/video.py:94 +#: gaupol/agents/video.py:96 msgid "Seek forward" msgstr "Salta hacia adelante" -#: gaupol/agents/video.py:107 +#: gaupol/agents/video.py:109 msgid "Volume" msgstr "Volumen" -#: gaupol/agents/video.py:187 +#: gaupol/agents/video.py:189 msgid "Load Video" msgstr "Abrir vídeo" -#: gaupol/agents/video.py:187 +#: gaupol/agents/video.py:189 msgid "_Load" msgstr "_Abrir" -#: gaupol/agents/video.py:353 -msgid "Undefined" -msgstr "Indeterminado" +#: gaupol/agents/video.py:361 +msgid "Track {:d}" +msgstr "" #: gaupol/agents/preview.py:105 msgid "Failed to encode subtitle file to temporary directory \"{}\"" @@ -1256,27 +1281,27 @@ msgstr "Frecuencias de fotogramas" msgid "Add" msgstr "Añadir" -#: data/ui/columns-popup.ui:6 data/ui/menubar.ui:245 +#: data/ui/columns-popup.ui:6 data/ui/menubar.ui:275 msgid "_No." msgstr "_Nº" -#: data/ui/columns-popup.ui:10 data/ui/menubar.ui:249 +#: data/ui/columns-popup.ui:10 data/ui/menubar.ui:279 msgid "_Start" msgstr "_Inicio" -#: data/ui/columns-popup.ui:14 data/ui/menubar.ui:253 +#: data/ui/columns-popup.ui:14 data/ui/menubar.ui:283 msgid "_End" msgstr "_Fin" -#: data/ui/columns-popup.ui:18 data/ui/menubar.ui:257 +#: data/ui/columns-popup.ui:18 data/ui/menubar.ui:287 msgid "_Duration" msgstr "_Duración" -#: data/ui/columns-popup.ui:22 data/ui/menubar.ui:261 data/ui/menubar.ui:273 +#: data/ui/columns-popup.ui:22 data/ui/menubar.ui:291 data/ui/menubar.ui:303 msgid "_Text" msgstr "_Texto" -#: data/ui/columns-popup.ui:26 data/ui/menubar.ui:265 +#: data/ui/columns-popup.ui:26 data/ui/menubar.ui:295 msgid "T_ranslation" msgstr "T_raducción" @@ -1296,7 +1321,7 @@ msgstr "_Buscar por:" msgid "Replace _with:" msgstr "Ree_mplazar con:" -#: data/ui/search-dialog.ui:162 data/ui/menubar.ui:298 +#: data/ui/search-dialog.ui:162 data/ui/menubar.ui:328 msgid "Find _Next" msgstr "Buscar _siguiente" @@ -1553,236 +1578,244 @@ msgstr "Extender desde el _inicio" msgid "Extend To _End" msgstr "Extender hasta el _final" -#: data/ui/menubar.ui:167 +#: data/ui/menubar.ui:165 +msgid "_Previous From Video Position" +msgstr "" + +#: data/ui/menubar.ui:169 +msgid "_Next From Video Position" +msgstr "" + +#: data/ui/menubar.ui:177 msgid "_Preferences" msgstr "Prefere_ncias" -#: data/ui/menubar.ui:173 +#: data/ui/menubar.ui:183 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: data/ui/menubar.ui:176 +#: data/ui/menubar.ui:186 msgid "Tool_bar" msgstr "Barra de _herramientas" -#: data/ui/menubar.ui:180 +#: data/ui/menubar.ui:190 msgid "_Video Player" msgstr "Ví_deo integrado" -#: data/ui/menubar.ui:186 +#: data/ui/menubar.ui:196 msgid "_Layout" msgstr "Disp_osición" -#: data/ui/menubar.ui:189 +#: data/ui/menubar.ui:199 msgid "_Horizontal" msgstr "_Horizontal" -#: data/ui/menubar.ui:194 +#: data/ui/menubar.ui:204 msgid "_Vertical" msgstr "_Vertical" -#: data/ui/menubar.ui:203 +#: data/ui/menubar.ui:213 msgid "_Times" msgstr "_Tiempos" -#: data/ui/menubar.ui:208 +#: data/ui/menubar.ui:218 msgid "_Frames" msgstr "_Fotogramas" -#: data/ui/menubar.ui:215 +#: data/ui/menubar.ui:225 msgid "F_ramerate" msgstr "F_recuencia de fotogramas" -#: data/ui/menubar.ui:218 +#: data/ui/menubar.ui:228 msgid "2_3.976 fps" msgstr "2_3,976 fps" -#: data/ui/menubar.ui:223 +#: data/ui/menubar.ui:233 msgid "2_4.000 fps" msgstr "2_4,000 fps" -#: data/ui/menubar.ui:228 +#: data/ui/menubar.ui:238 msgid "2_5.000 fps" msgstr "2_5,000 fps" -#: data/ui/menubar.ui:233 +#: data/ui/menubar.ui:243 msgid "2_9.970 fps" msgstr "2_9,970 fps" -#: data/ui/menubar.ui:242 +#: data/ui/menubar.ui:272 msgid "_Columns" msgstr "_Columnas" -#: data/ui/menubar.ui:276 +#: data/ui/menubar.ui:306 msgid "Cu_t" msgstr "Cor_tar" -#: data/ui/menubar.ui:280 +#: data/ui/menubar.ui:310 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: data/ui/menubar.ui:284 +#: data/ui/menubar.ui:314 msgid "_Paste" msgstr "_Pegar" -#: data/ui/menubar.ui:288 +#: data/ui/menubar.ui:318 msgid "Cl_ear" msgstr "_Borrar" -#: data/ui/menubar.ui:294 +#: data/ui/menubar.ui:324 msgid "_Find And Replace…" msgstr "Buscar y _reemplazar…" -#: data/ui/menubar.ui:302 +#: data/ui/menubar.ui:332 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Buscar _anterior" -#: data/ui/menubar.ui:308 +#: data/ui/menubar.ui:338 msgid "_Italic" msgstr "Curs_iva" -#: data/ui/menubar.ui:312 +#: data/ui/menubar.ui:342 msgid "_Dialogue" msgstr "_Diálogo" -#: data/ui/menubar.ui:318 +#: data/ui/menubar.ui:348 msgid "Ca_se" msgstr "Capitali_zación" -#: data/ui/menubar.ui:321 +#: data/ui/menubar.ui:351 msgid "_Title" msgstr "_Título" -#: data/ui/menubar.ui:325 +#: data/ui/menubar.ui:355 msgid "_Sentence" msgstr "_Frase" -#: data/ui/menubar.ui:329 +#: data/ui/menubar.ui:359 msgid "_Upper" msgstr "M_ayúsculas" -#: data/ui/menubar.ui:333 +#: data/ui/menubar.ui:363 msgid "_Lower" msgstr "M_inúsculas" -#: data/ui/menubar.ui:341 +#: data/ui/menubar.ui:371 msgid "Vi_deo" msgstr "Vi_deo" -#: data/ui/menubar.ui:344 +#: data/ui/menubar.ui:374 msgid "_Load Video…" msgstr "Abrir _vídeo…" -#: data/ui/menubar.ui:354 data/ui/view-popup.ui:26 +#: data/ui/menubar.ui:384 data/ui/view-popup.ui:26 msgid "Play _Selection" msgstr "Reproducir sele_cción" -#: data/ui/menubar.ui:380 data/ui/view-popup.ui:30 +#: data/ui/menubar.ui:410 data/ui/view-popup.ui:30 msgid "S_eek Selection Start" msgstr "Saltar al _inicio de la selección" -#: data/ui/menubar.ui:384 +#: data/ui/menubar.ui:414 msgid "See_k Selection End" msgstr "Saltar al _fin de la selección" -#: data/ui/menubar.ui:390 +#: data/ui/menubar.ui:420 msgid "_Audio" msgstr "Audi_o" -#: data/ui/menubar.ui:393 +#: data/ui/menubar.ui:423 msgid "_Language" msgstr "_Idioma" -#: data/ui/menubar.ui:400 +#: data/ui/menubar.ui:430 msgid "Volume _Down" msgstr "_Bajar volumen" -#: data/ui/menubar.ui:404 +#: data/ui/menubar.ui:434 msgid "Volume _Up" msgstr "_Subir volumen" -#: data/ui/menubar.ui:410 +#: data/ui/menubar.ui:440 msgid "T_ools" msgstr "_Herramientas" -#: data/ui/menubar.ui:413 data/ui/text-assistant/confirmation-page.ui:97 +#: data/ui/menubar.ui:443 data/ui/text-assistant/confirmation-page.ui:97 #: data/ui/view-popup.ui:36 msgid "_Preview" msgstr "_Vista previa" -#: data/ui/menubar.ui:417 +#: data/ui/menubar.ui:447 msgid "Select _Video…" msgstr "Seleccionar _vídeo…" -#: data/ui/menubar.ui:423 +#: data/ui/menubar.ui:453 msgid "_Check Spelling" msgstr "Comprobar _ortografía" -#: data/ui/menubar.ui:427 +#: data/ui/menubar.ui:457 msgid "Co_nfigure Spell-check…" msgstr "_Configurar corrector ortográfico…" -#: data/ui/menubar.ui:431 +#: data/ui/menubar.ui:461 msgid "C_orrect Texts…" msgstr "Corregir _texto…" -#: data/ui/menubar.ui:437 +#: data/ui/menubar.ui:467 msgid "_Shift Positions…" msgstr "_Desplazar posiciones…" -#: data/ui/menubar.ui:441 +#: data/ui/menubar.ui:471 msgid "_Transform Positions…" msgstr "Ajustar po_siciones…" -#: data/ui/menubar.ui:445 +#: data/ui/menubar.ui:475 msgid "Adjust _Durations…" msgstr "Ajustar _duraciones…" -#: data/ui/menubar.ui:449 +#: data/ui/menubar.ui:479 msgid "Convert _Framerate…" msgstr "Cambiar _frecuencia de fotogramas…" -#: data/ui/menubar.ui:455 +#: data/ui/menubar.ui:485 msgid "_Append File…" msgstr "_Añadir desde archivo…" -#: data/ui/menubar.ui:459 +#: data/ui/menubar.ui:489 msgid "Spli_t Project…" msgstr "D_ividir proyecto…" -#: data/ui/menubar.ui:465 +#: data/ui/menubar.ui:495 msgid "_Projects" msgstr "_Proyectos" -#: data/ui/menubar.ui:468 +#: data/ui/menubar.ui:498 msgid "_Save All" msgstr "Guardar _todo" -#: data/ui/menubar.ui:472 +#: data/ui/menubar.ui:502 msgid "Save _All As…" msgstr "Guardar todo c_omo…" -#: data/ui/menubar.ui:476 +#: data/ui/menubar.ui:506 msgid "_Close All" msgstr "_Cerrar todo" -#: data/ui/menubar.ui:482 +#: data/ui/menubar.ui:512 msgid "_Previous" msgstr "_Anterior" -#: data/ui/menubar.ui:486 +#: data/ui/menubar.ui:516 msgid "_Next" msgstr "_Siguiente" -#: data/ui/menubar.ui:497 +#: data/ui/menubar.ui:527 msgid "_Documentation" msgstr "Do_cumentación" -#: data/ui/menubar.ui:501 +#: data/ui/menubar.ui:531 msgid "_Report A Bug" msgstr "Informar de un _error" -#: data/ui/menubar.ui:505 +#: data/ui/menubar.ui:535 msgid "_About" msgstr "Acerca _de" @@ -2196,6 +2229,10 @@ msgstr "De_splazar a partir de los subtítulos seleccionados" msgid "Shift c_urrent project" msgstr "Desplazar en el proyecto act_ual" +#: data/ui/position-shift-dialog.ui:251 +msgid "Shift all _open projects" +msgstr "" + #: data/ui/position-transform-dialog.ui:22 msgid "Transform Positions" msgstr "Ajustar posiciones" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index e75291d6..9e41fbd3 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-10 22:03+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-10 22:05+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-31 18:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-31 18:28+0200\n" "Last-Translator: Osmo Salomaa , 2019\n" "Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/otsaloma/teams/64879/fi/)\n" "Language: fi\n" @@ -45,7 +45,23 @@ msgstr "25,000 fps" msgid "29.970 fps" msgstr "29,970 fps" -#: aeidon/enums.py:92 +#: aeidon/enums.py:75 data/ui/menubar.ui:248 +msgid "30.000 fps" +msgstr "30,000 fps" + +#: aeidon/enums.py:79 data/ui/menubar.ui:253 +msgid "50.000 fps" +msgstr "50,000 fps" + +#: aeidon/enums.py:83 data/ui/menubar.ui:258 +msgid "59.940 fps" +msgstr "59,940 fps" + +#: aeidon/enums.py:87 data/ui/menubar.ui:263 +msgid "60.000 fps" +msgstr "60,000 fps" + +#: aeidon/enums.py:112 msgid "Mac (classic)" msgstr "Mac (klassinen)" @@ -258,7 +274,7 @@ msgstr "kuulovammaisten tekstien poistaminen" msgid "Joining words by spell-check suggestions" msgstr "sanojen yhdistäminen oikoluvun ehdotusten mukaan" -#: aeidon/agents/text.py:352 +#: aeidon/agents/text.py:354 msgid "Splitting words by spell-check suggestions" msgstr "sanojen jakaminen oikoluvun ehdotusten mukaan" @@ -561,7 +577,7 @@ msgstr "Yhdistä tai jaa sanoja" msgid "Failed to load dictionary for language \"{}\"" msgstr "Sanakirjan lataaminen kielelle \"{}\" epäonnistui" -#: gaupol/assistants.py:601 gaupol/player.py:250 gaupol/player.py:356 +#: gaupol/assistants.py:601 gaupol/player.py:263 gaupol/player.py:373 #: gaupol/dialogs/search.py:556 gaupol/dialogs/search.py:564 #: gaupol/dialogs/text_edit.py:49 gaupol/dialogs/encoding.py:56 #: gaupol/agents/open.py:328 gaupol/agents/open.py:337 @@ -657,11 +673,15 @@ msgstr[1] "Vahvista {:d} muutosta" msgid "Italic" msgstr "Kursiivi" -#: gaupol/player.py:354 +#: gaupol/player.py:364 +msgid "No video streams found" +msgstr "Ei löytynyt videosisältöä" + +#: gaupol/player.py:371 msgid "Failed to initialize playback" msgstr "Toiston aloitus epäonnistui" -#: gaupol/dialogs/search.py:189 data/ui/menubar.ui:494 +#: gaupol/dialogs/search.py:189 data/ui/menubar.ui:524 msgid "_Help" msgstr "_Ohje" @@ -687,7 +707,7 @@ msgstr "Virhe säännöllisen lausekkeen korvaajassa" #: gaupol/dialogs/insert.py:44 gaupol/dialogs/encoding.py:55 #: gaupol/dialogs/split.py:44 gaupol/dialogs/multi_close.py:54 #: gaupol/dialogs/open.py:63 gaupol/dialogs/position_transform.py:69 -#: gaupol/dialogs/position_shift.py:68 gaupol/dialogs/multi_save.py:83 +#: gaupol/dialogs/position_shift.py:71 gaupol/dialogs/multi_save.py:83 #: gaupol/dialogs/multi_save.py:215 gaupol/dialogs/duration_adjust.py:86 #: gaupol/dialogs/save.py:73 gaupol/dialogs/video.py:41 #: gaupol/agents/open.py:363 gaupol/agents/open.py:375 @@ -793,15 +813,15 @@ msgstr "_Avaa" msgid "_Transform" msgstr "_Muunna" -#: gaupol/dialogs/position_shift.py:69 +#: gaupol/dialogs/position_shift.py:72 msgid "_Shift" msgstr "_Siirrä" -#: gaupol/dialogs/position_shift.py:145 +#: gaupol/dialogs/position_shift.py:150 msgid "frames" msgstr "ruutua" -#: gaupol/dialogs/position_shift.py:163 data/ui/preferences-dialog.ui:911 +#: gaupol/dialogs/position_shift.py:168 data/ui/preferences-dialog.ui:911 msgid "seconds" msgstr "sekuntia" @@ -930,6 +950,10 @@ msgstr "Automaattisesti tunnistettu" msgid "Other…" msgstr "Muu…" +#: gaupol/agents/menu.py:94 gaupol/agents/menu.py:103 gaupol/agents/menu.py:110 +msgid "File not found" +msgstr "Tiedostoa ei löytynyt" + #: gaupol/agents/open.py:85 #, python-brace-format msgid "Appended {amount:d} subtitles from \"{basename}\"" @@ -1035,11 +1059,11 @@ msgid_plural "Inserted {:d} subtitles to fit clipboard contents" msgstr[0] "Lisättiin {:d} kappale, jotta leikepöydän sisältö mahtui" msgstr[1] "Lisättiin {:d} kappaletta, jotta leikepöydän sisältö mahtui" -#: gaupol/agents/edit.py:301 gaupol/agents/edit.py:319 +#: gaupol/agents/edit.py:334 gaupol/agents/edit.py:352 msgid "Stretching start position" msgstr "alun venyttäminen" -#: gaupol/agents/edit.py:378 +#: gaupol/agents/edit.py:411 msgid "Use Shift+Return for line-break" msgstr "Käytä näppäimiä Shift+Return rivinvaihtoa varten" @@ -1073,61 +1097,61 @@ msgstr "Yritä tallentaa tiedosto eri merkistökoodauksella." msgid "Failed to save file \"{}\"" msgstr "Tiedoston \"{}\" tallentaminen epäonnistui" -#: gaupol/agents/video.py:65 data/ui/menubar.ui:350 +#: gaupol/agents/video.py:67 data/ui/menubar.ui:380 msgid "_Play/Pause" msgstr "_Toista/Tauota" -#: gaupol/agents/video.py:67 +#: gaupol/agents/video.py:69 msgid "Play or pause video" msgstr "Toista tai tauota video" -#: gaupol/agents/video.py:73 data/ui/menubar.ui:360 +#: gaupol/agents/video.py:75 data/ui/menubar.ui:390 msgid "Seek _Previous" msgstr "Kelaa _edelliseen" -#: gaupol/agents/video.py:75 +#: gaupol/agents/video.py:77 msgid "Seek to the start of the previous subtitle" msgstr "Kelaa edellisen kappaleen alkuun" -#: gaupol/agents/video.py:79 data/ui/menubar.ui:364 +#: gaupol/agents/video.py:81 data/ui/menubar.ui:394 msgid "Seek _Next" msgstr "Kelaa _seuraavaan" -#: gaupol/agents/video.py:81 +#: gaupol/agents/video.py:83 msgid "Seek to the start of the next subtitle" msgstr "Kelaa seuraavan kappaleen alkuun" -#: gaupol/agents/video.py:86 data/ui/menubar.ui:370 +#: gaupol/agents/video.py:88 data/ui/menubar.ui:400 msgid "Seek _Backward" msgstr "_Kelaa taaksepäin" -#: gaupol/agents/video.py:88 +#: gaupol/agents/video.py:90 msgid "Seek backward" msgstr "Kelaa taaksepäin" -#: gaupol/agents/video.py:92 data/ui/menubar.ui:374 +#: gaupol/agents/video.py:94 data/ui/menubar.ui:404 msgid "Seek _Forward" msgstr "Kel_aa eteenpäin" -#: gaupol/agents/video.py:94 +#: gaupol/agents/video.py:96 msgid "Seek forward" msgstr "Kelaa eteenpäin" -#: gaupol/agents/video.py:107 +#: gaupol/agents/video.py:109 msgid "Volume" msgstr "Äänenvoimakkuus" -#: gaupol/agents/video.py:187 +#: gaupol/agents/video.py:189 msgid "Load Video" msgstr "Lataa video" -#: gaupol/agents/video.py:187 +#: gaupol/agents/video.py:189 msgid "_Load" msgstr "_Lataa" -#: gaupol/agents/video.py:353 -msgid "Undefined" -msgstr "Määrittelemätön" +#: gaupol/agents/video.py:361 +msgid "Track {:d}" +msgstr "Raita {:d}" #: gaupol/agents/preview.py:105 msgid "Failed to encode subtitle file to temporary directory \"{}\"" @@ -1242,27 +1266,27 @@ msgstr "Ruutunopeudet" msgid "Add" msgstr "Lisää" -#: data/ui/columns-popup.ui:6 data/ui/menubar.ui:245 +#: data/ui/columns-popup.ui:6 data/ui/menubar.ui:275 msgid "_No." msgstr "_Nro." -#: data/ui/columns-popup.ui:10 data/ui/menubar.ui:249 +#: data/ui/columns-popup.ui:10 data/ui/menubar.ui:279 msgid "_Start" msgstr "_Alku" -#: data/ui/columns-popup.ui:14 data/ui/menubar.ui:253 +#: data/ui/columns-popup.ui:14 data/ui/menubar.ui:283 msgid "_End" msgstr "_Loppu" -#: data/ui/columns-popup.ui:18 data/ui/menubar.ui:257 +#: data/ui/columns-popup.ui:18 data/ui/menubar.ui:287 msgid "_Duration" msgstr "_Kesto" -#: data/ui/columns-popup.ui:22 data/ui/menubar.ui:261 data/ui/menubar.ui:273 +#: data/ui/columns-popup.ui:22 data/ui/menubar.ui:291 data/ui/menubar.ui:303 msgid "_Text" msgstr "T_eksti" -#: data/ui/columns-popup.ui:26 data/ui/menubar.ui:265 +#: data/ui/columns-popup.ui:26 data/ui/menubar.ui:295 msgid "T_ranslation" msgstr "Käännö_s" @@ -1282,7 +1306,7 @@ msgstr "Ets_i:" msgid "Replace _with:" msgstr "Ko_rvaa:" -#: data/ui/search-dialog.ui:162 data/ui/menubar.ui:298 +#: data/ui/search-dialog.ui:162 data/ui/menubar.ui:328 msgid "Find _Next" msgstr "_Etsi seuraava" @@ -1539,236 +1563,244 @@ msgstr "Laajenna _alkuun" msgid "Extend To _End" msgstr "Laajenna _loppuun" -#: data/ui/menubar.ui:167 +#: data/ui/menubar.ui:165 +msgid "_Previous From Video Position" +msgstr "_Edellinen videon kohdasta" + +#: data/ui/menubar.ui:169 +msgid "_Next From Video Position" +msgstr "Seuraava videon kohdasta" + +#: data/ui/menubar.ui:177 msgid "_Preferences" msgstr "_Asetukset" -#: data/ui/menubar.ui:173 +#: data/ui/menubar.ui:183 msgid "_View" msgstr "_Näytä" -#: data/ui/menubar.ui:176 +#: data/ui/menubar.ui:186 msgid "Tool_bar" msgstr "_Työkalurivi" -#: data/ui/menubar.ui:180 +#: data/ui/menubar.ui:190 msgid "_Video Player" msgstr "_Videosoitin" -#: data/ui/menubar.ui:186 +#: data/ui/menubar.ui:196 msgid "_Layout" msgstr "As_ettelu" -#: data/ui/menubar.ui:189 +#: data/ui/menubar.ui:199 msgid "_Horizontal" msgstr "_Vaaka" -#: data/ui/menubar.ui:194 +#: data/ui/menubar.ui:204 msgid "_Vertical" msgstr "_Pysty" -#: data/ui/menubar.ui:203 +#: data/ui/menubar.ui:213 msgid "_Times" msgstr "_Ajat" -#: data/ui/menubar.ui:208 +#: data/ui/menubar.ui:218 msgid "_Frames" msgstr "_Ruudut" -#: data/ui/menubar.ui:215 +#: data/ui/menubar.ui:225 msgid "F_ramerate" msgstr "Ruutu_nopeus" -#: data/ui/menubar.ui:218 +#: data/ui/menubar.ui:228 msgid "2_3.976 fps" msgstr "2_3,976 fps" -#: data/ui/menubar.ui:223 +#: data/ui/menubar.ui:233 msgid "2_4.000 fps" msgstr "2_4,000 fps" -#: data/ui/menubar.ui:228 +#: data/ui/menubar.ui:238 msgid "2_5.000 fps" msgstr "2_5,000 fps" -#: data/ui/menubar.ui:233 +#: data/ui/menubar.ui:243 msgid "2_9.970 fps" msgstr "2_9,970 fps" -#: data/ui/menubar.ui:242 +#: data/ui/menubar.ui:272 msgid "_Columns" msgstr "_Sarakkeet" -#: data/ui/menubar.ui:276 +#: data/ui/menubar.ui:306 msgid "Cu_t" msgstr "_Leikkaa" -#: data/ui/menubar.ui:280 +#: data/ui/menubar.ui:310 msgid "_Copy" msgstr "_Kopioi" -#: data/ui/menubar.ui:284 +#: data/ui/menubar.ui:314 msgid "_Paste" msgstr "L_iitä" -#: data/ui/menubar.ui:288 +#: data/ui/menubar.ui:318 msgid "Cl_ear" msgstr "_Tyhjennä" -#: data/ui/menubar.ui:294 +#: data/ui/menubar.ui:324 msgid "_Find And Replace…" msgstr "_Etsi ja korvaa…" -#: data/ui/menubar.ui:302 +#: data/ui/menubar.ui:332 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Etsi e_dellinen" -#: data/ui/menubar.ui:308 +#: data/ui/menubar.ui:338 msgid "_Italic" msgstr "K_ursiivi" -#: data/ui/menubar.ui:312 +#: data/ui/menubar.ui:342 msgid "_Dialogue" msgstr "_Vuoropuhelu" -#: data/ui/menubar.ui:318 +#: data/ui/menubar.ui:348 msgid "Ca_se" msgstr "Ki_rjainkoko" -#: data/ui/menubar.ui:321 +#: data/ui/menubar.ui:351 msgid "_Title" msgstr "_Otsikko" -#: data/ui/menubar.ui:325 +#: data/ui/menubar.ui:355 msgid "_Sentence" msgstr "_Lause" -#: data/ui/menubar.ui:329 +#: data/ui/menubar.ui:359 msgid "_Upper" msgstr "_Iso" -#: data/ui/menubar.ui:333 +#: data/ui/menubar.ui:363 msgid "_Lower" msgstr "_Pieni" -#: data/ui/menubar.ui:341 +#: data/ui/menubar.ui:371 msgid "Vi_deo" msgstr "Vi_deo" -#: data/ui/menubar.ui:344 +#: data/ui/menubar.ui:374 msgid "_Load Video…" msgstr "_Lataa Video…" -#: data/ui/menubar.ui:354 data/ui/view-popup.ui:26 +#: data/ui/menubar.ui:384 data/ui/view-popup.ui:26 msgid "Play _Selection" msgstr "Toista _valinta" -#: data/ui/menubar.ui:380 data/ui/view-popup.ui:30 +#: data/ui/menubar.ui:410 data/ui/view-popup.ui:30 msgid "S_eek Selection Start" msgstr "Kelaa vali_nnan alkuun" -#: data/ui/menubar.ui:384 +#: data/ui/menubar.ui:414 msgid "See_k Selection End" msgstr "Kelaa valinnan l_oppuun" -#: data/ui/menubar.ui:390 +#: data/ui/menubar.ui:420 msgid "_Audio" msgstr "_Ääni" -#: data/ui/menubar.ui:393 +#: data/ui/menubar.ui:423 msgid "_Language" msgstr "Ki_eli" -#: data/ui/menubar.ui:400 +#: data/ui/menubar.ui:430 msgid "Volume _Down" msgstr "_Hiljemmalle" -#: data/ui/menubar.ui:404 +#: data/ui/menubar.ui:434 msgid "Volume _Up" msgstr "_Kovemmalle" -#: data/ui/menubar.ui:410 +#: data/ui/menubar.ui:440 msgid "T_ools" msgstr "Ty_ökalut" -#: data/ui/menubar.ui:413 data/ui/text-assistant/confirmation-page.ui:97 +#: data/ui/menubar.ui:443 data/ui/text-assistant/confirmation-page.ui:97 #: data/ui/view-popup.ui:36 msgid "_Preview" msgstr "_Esikatsele" -#: data/ui/menubar.ui:417 +#: data/ui/menubar.ui:447 msgid "Select _Video…" msgstr "_Valitse video…" -#: data/ui/menubar.ui:423 +#: data/ui/menubar.ui:453 msgid "_Check Spelling" msgstr "_Tarkista oikeinkirjoitus" -#: data/ui/menubar.ui:427 +#: data/ui/menubar.ui:457 msgid "Co_nfigure Spell-check…" msgstr "_Oikoluvun asetukset…" -#: data/ui/menubar.ui:431 +#: data/ui/menubar.ui:461 msgid "C_orrect Texts…" msgstr "_Korjaa tekstejä…" -#: data/ui/menubar.ui:437 +#: data/ui/menubar.ui:467 msgid "_Shift Positions…" msgstr "_Siirrä kohtia…" -#: data/ui/menubar.ui:441 +#: data/ui/menubar.ui:471 msgid "_Transform Positions…" msgstr "_Muunna kohtia…" -#: data/ui/menubar.ui:445 +#: data/ui/menubar.ui:475 msgid "Adjust _Durations…" msgstr "S_äädä kestoja…" -#: data/ui/menubar.ui:449 +#: data/ui/menubar.ui:479 msgid "Convert _Framerate…" msgstr "M_uunna ruutunopeus…" -#: data/ui/menubar.ui:455 +#: data/ui/menubar.ui:485 msgid "_Append File…" msgstr "_Lisää tiedosto perään…" -#: data/ui/menubar.ui:459 +#: data/ui/menubar.ui:489 msgid "Spli_t Project…" msgstr "_Jaa projekti…" -#: data/ui/menubar.ui:465 +#: data/ui/menubar.ui:495 msgid "_Projects" msgstr "_Projektit" -#: data/ui/menubar.ui:468 +#: data/ui/menubar.ui:498 msgid "_Save All" msgstr "_Tallenna kaikki" -#: data/ui/menubar.ui:472 +#: data/ui/menubar.ui:502 msgid "Save _All As…" msgstr "Tallenna _kaikki muodossa…" -#: data/ui/menubar.ui:476 +#: data/ui/menubar.ui:506 msgid "_Close All" msgstr "_Sulje kaikki" -#: data/ui/menubar.ui:482 +#: data/ui/menubar.ui:512 msgid "_Previous" msgstr "_Edellinen" -#: data/ui/menubar.ui:486 +#: data/ui/menubar.ui:516 msgid "_Next" msgstr "_Seuraava" -#: data/ui/menubar.ui:497 +#: data/ui/menubar.ui:527 msgid "_Documentation" msgstr "_Ohjeet" -#: data/ui/menubar.ui:501 +#: data/ui/menubar.ui:531 msgid "_Report A Bug" msgstr "_Lähetä vikailmoitus" -#: data/ui/menubar.ui:505 +#: data/ui/menubar.ui:535 msgid "_About" msgstr "_Tietoja" @@ -2175,6 +2207,10 @@ msgstr "Siirrä v_alinnasta loppuun" msgid "Shift c_urrent project" msgstr "Siirrä _nykyinen projekti" +#: data/ui/position-shift-dialog.ui:251 +msgid "Shift all _open projects" +msgstr "Siirrä _kaikki avoimet projektit" + #: data/ui/position-transform-dialog.ui:22 msgid "Transform Positions" msgstr "Muunna kohdat" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 0b4c2bbd..4318873a 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-10 22:03+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-31 18:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-07 00:55+0000\n" "Last-Translator: Erwan Amans , 2019\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/otsaloma/teams/64879/fr/)\n" @@ -48,7 +48,23 @@ msgstr "25.000 ips" msgid "29.970 fps" msgstr "29.970 ips" -#: aeidon/enums.py:92 +#: aeidon/enums.py:75 data/ui/menubar.ui:248 +msgid "30.000 fps" +msgstr "" + +#: aeidon/enums.py:79 data/ui/menubar.ui:253 +msgid "50.000 fps" +msgstr "" + +#: aeidon/enums.py:83 data/ui/menubar.ui:258 +msgid "59.940 fps" +msgstr "" + +#: aeidon/enums.py:87 data/ui/menubar.ui:263 +msgid "60.000 fps" +msgstr "" + +#: aeidon/enums.py:112 msgid "Mac (classic)" msgstr "Mac (classique)" @@ -262,7 +278,7 @@ msgstr "Suppression des textes pour malentendants" msgid "Joining words by spell-check suggestions" msgstr "Jonction des mots d'après les suggestions orthographiques" -#: aeidon/agents/text.py:352 +#: aeidon/agents/text.py:354 msgid "Splitting words by spell-check suggestions" msgstr "Séparation des mots d'après les suggestions orthographiques" @@ -565,7 +581,7 @@ msgstr "Joindre ou scinder des mots" msgid "Failed to load dictionary for language \"{}\"" msgstr "Échec du chargement du dictionnaire pour la langue \"{}\"" -#: gaupol/assistants.py:601 gaupol/player.py:250 gaupol/player.py:356 +#: gaupol/assistants.py:601 gaupol/player.py:263 gaupol/player.py:373 #: gaupol/dialogs/search.py:556 gaupol/dialogs/search.py:564 #: gaupol/dialogs/text_edit.py:49 gaupol/dialogs/encoding.py:56 #: gaupol/agents/open.py:328 gaupol/agents/open.py:337 @@ -661,11 +677,15 @@ msgstr[1] "Confirmer {:d} changements" msgid "Italic" msgstr "Italique" -#: gaupol/player.py:354 +#: gaupol/player.py:364 +msgid "No video streams found" +msgstr "" + +#: gaupol/player.py:371 msgid "Failed to initialize playback" msgstr "Échec du lancement du lecteur vidéo" -#: gaupol/dialogs/search.py:189 data/ui/menubar.ui:494 +#: gaupol/dialogs/search.py:189 data/ui/menubar.ui:524 msgid "_Help" msgstr "_Aide" @@ -691,7 +711,7 @@ msgstr "Erreur dans le replacement par expression régulière" #: gaupol/dialogs/insert.py:44 gaupol/dialogs/encoding.py:55 #: gaupol/dialogs/split.py:44 gaupol/dialogs/multi_close.py:54 #: gaupol/dialogs/open.py:63 gaupol/dialogs/position_transform.py:69 -#: gaupol/dialogs/position_shift.py:68 gaupol/dialogs/multi_save.py:83 +#: gaupol/dialogs/position_shift.py:71 gaupol/dialogs/multi_save.py:83 #: gaupol/dialogs/multi_save.py:215 gaupol/dialogs/duration_adjust.py:86 #: gaupol/dialogs/save.py:73 gaupol/dialogs/video.py:41 #: gaupol/agents/open.py:363 gaupol/agents/open.py:375 @@ -798,15 +818,15 @@ msgstr "_Ouvrir" msgid "_Transform" msgstr "_Transformer" -#: gaupol/dialogs/position_shift.py:69 +#: gaupol/dialogs/position_shift.py:72 msgid "_Shift" msgstr "_Décaler" -#: gaupol/dialogs/position_shift.py:145 +#: gaupol/dialogs/position_shift.py:150 msgid "frames" msgstr "images" -#: gaupol/dialogs/position_shift.py:163 data/ui/preferences-dialog.ui:911 +#: gaupol/dialogs/position_shift.py:168 data/ui/preferences-dialog.ui:911 msgid "seconds" msgstr "secondes" @@ -941,6 +961,11 @@ msgstr "Auto-détecté" msgid "Other…" msgstr "_Autre…" +#: gaupol/agents/menu.py:94 gaupol/agents/menu.py:103 +#: gaupol/agents/menu.py:110 +msgid "File not found" +msgstr "" + #: gaupol/agents/open.py:85 #, python-brace-format msgid "Appended {amount:d} subtitles from \"{basename}\"" @@ -1052,11 +1077,11 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "{:d} sous-titres insérés pour correspondre au contenu du presse-papier" -#: gaupol/agents/edit.py:301 gaupol/agents/edit.py:319 +#: gaupol/agents/edit.py:334 gaupol/agents/edit.py:352 msgid "Stretching start position" msgstr "Modification de la position de début" -#: gaupol/agents/edit.py:378 +#: gaupol/agents/edit.py:411 msgid "Use Shift+Return for line-break" msgstr "Utilise Maj+Entrée pour passer à la ligne" @@ -1091,61 +1116,61 @@ msgstr "" msgid "Failed to save file \"{}\"" msgstr "Échec de l'enregistrement du fichier \"{}\"" -#: gaupol/agents/video.py:65 data/ui/menubar.ui:350 +#: gaupol/agents/video.py:67 data/ui/menubar.ui:380 msgid "_Play/Pause" msgstr "_Lecture/Pause" -#: gaupol/agents/video.py:67 +#: gaupol/agents/video.py:69 msgid "Play or pause video" msgstr "Jouer ou mettre en pause la vidéo" -#: gaupol/agents/video.py:73 data/ui/menubar.ui:360 +#: gaupol/agents/video.py:75 data/ui/menubar.ui:390 msgid "Seek _Previous" msgstr "_Précédent" -#: gaupol/agents/video.py:75 +#: gaupol/agents/video.py:77 msgid "Seek to the start of the previous subtitle" msgstr "Reculer jusqu'au sous-titre précédent" -#: gaupol/agents/video.py:79 data/ui/menubar.ui:364 +#: gaupol/agents/video.py:81 data/ui/menubar.ui:394 msgid "Seek _Next" msgstr "_Suivant" -#: gaupol/agents/video.py:81 +#: gaupol/agents/video.py:83 msgid "Seek to the start of the next subtitle" msgstr "Avancer jusqu'au sous-titre suivant" -#: gaupol/agents/video.py:86 data/ui/menubar.ui:370 +#: gaupol/agents/video.py:88 data/ui/menubar.ui:400 msgid "Seek _Backward" msgstr "_Reculer" -#: gaupol/agents/video.py:88 +#: gaupol/agents/video.py:90 msgid "Seek backward" msgstr "Reculer" -#: gaupol/agents/video.py:92 data/ui/menubar.ui:374 +#: gaupol/agents/video.py:94 data/ui/menubar.ui:404 msgid "Seek _Forward" msgstr "_Avancer" -#: gaupol/agents/video.py:94 +#: gaupol/agents/video.py:96 msgid "Seek forward" msgstr "Avancer" -#: gaupol/agents/video.py:107 +#: gaupol/agents/video.py:109 msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: gaupol/agents/video.py:187 +#: gaupol/agents/video.py:189 msgid "Load Video" msgstr "Charger la vidéo" -#: gaupol/agents/video.py:187 +#: gaupol/agents/video.py:189 msgid "_Load" msgstr "_Charger" -#: gaupol/agents/video.py:353 -msgid "Undefined" -msgstr "Indéfini" +#: gaupol/agents/video.py:361 +msgid "Track {:d}" +msgstr "" #: gaupol/agents/preview.py:105 msgid "Failed to encode subtitle file to temporary directory \"{}\"" @@ -1262,27 +1287,27 @@ msgstr "Fréquences d'images" msgid "Add" msgstr "_Ajouter" -#: data/ui/columns-popup.ui:6 data/ui/menubar.ui:245 +#: data/ui/columns-popup.ui:6 data/ui/menubar.ui:275 msgid "_No." msgstr "_N°" -#: data/ui/columns-popup.ui:10 data/ui/menubar.ui:249 +#: data/ui/columns-popup.ui:10 data/ui/menubar.ui:279 msgid "_Start" msgstr "_Début" -#: data/ui/columns-popup.ui:14 data/ui/menubar.ui:253 +#: data/ui/columns-popup.ui:14 data/ui/menubar.ui:283 msgid "_End" msgstr "_Fin" -#: data/ui/columns-popup.ui:18 data/ui/menubar.ui:257 +#: data/ui/columns-popup.ui:18 data/ui/menubar.ui:287 msgid "_Duration" msgstr "_Durée" -#: data/ui/columns-popup.ui:22 data/ui/menubar.ui:261 data/ui/menubar.ui:273 +#: data/ui/columns-popup.ui:22 data/ui/menubar.ui:291 data/ui/menubar.ui:303 msgid "_Text" msgstr "_Texte" -#: data/ui/columns-popup.ui:26 data/ui/menubar.ui:265 +#: data/ui/columns-popup.ui:26 data/ui/menubar.ui:295 msgid "T_ranslation" msgstr "_Traduction" @@ -1302,7 +1327,7 @@ msgstr "_Rechercher :" msgid "Replace _with:" msgstr "Remplacer _par :" -#: data/ui/search-dialog.ui:162 data/ui/menubar.ui:298 +#: data/ui/search-dialog.ui:162 data/ui/menubar.ui:328 msgid "Find _Next" msgstr "Rechercher le _suivant" @@ -1559,236 +1584,244 @@ msgstr "Étendre au dé_but" msgid "Extend To _End" msgstr "Étendr_e à la fin" -#: data/ui/menubar.ui:167 +#: data/ui/menubar.ui:165 +msgid "_Previous From Video Position" +msgstr "" + +#: data/ui/menubar.ui:169 +msgid "_Next From Video Position" +msgstr "" + +#: data/ui/menubar.ui:177 msgid "_Preferences" msgstr "_Préférences" -#: data/ui/menubar.ui:173 +#: data/ui/menubar.ui:183 msgid "_View" msgstr "_Affichage" -#: data/ui/menubar.ui:176 +#: data/ui/menubar.ui:186 msgid "Tool_bar" msgstr "_Barre d'outils" -#: data/ui/menubar.ui:180 +#: data/ui/menubar.ui:190 msgid "_Video Player" msgstr "Lecteur _vidéo" -#: data/ui/menubar.ui:186 +#: data/ui/menubar.ui:196 msgid "_Layout" msgstr "_Disposition" -#: data/ui/menubar.ui:189 +#: data/ui/menubar.ui:199 msgid "_Horizontal" msgstr "_Horizontal" -#: data/ui/menubar.ui:194 +#: data/ui/menubar.ui:204 msgid "_Vertical" msgstr "_Vertical" -#: data/ui/menubar.ui:203 +#: data/ui/menubar.ui:213 msgid "_Times" msgstr "_Temps" -#: data/ui/menubar.ui:208 +#: data/ui/menubar.ui:218 msgid "_Frames" msgstr "_Images" -#: data/ui/menubar.ui:215 +#: data/ui/menubar.ui:225 msgid "F_ramerate" msgstr "F_réquence d'image" -#: data/ui/menubar.ui:218 +#: data/ui/menubar.ui:228 msgid "2_3.976 fps" msgstr "2_3.976 ips" -#: data/ui/menubar.ui:223 +#: data/ui/menubar.ui:233 msgid "2_4.000 fps" msgstr "2_4.000 ips" -#: data/ui/menubar.ui:228 +#: data/ui/menubar.ui:238 msgid "2_5.000 fps" msgstr "2_5.000 ips" -#: data/ui/menubar.ui:233 +#: data/ui/menubar.ui:243 msgid "2_9.970 fps" msgstr "2_9.970 ips" -#: data/ui/menubar.ui:242 +#: data/ui/menubar.ui:272 msgid "_Columns" msgstr "_Colonnes" -#: data/ui/menubar.ui:276 +#: data/ui/menubar.ui:306 msgid "Cu_t" msgstr "Co_uper" -#: data/ui/menubar.ui:280 +#: data/ui/menubar.ui:310 msgid "_Copy" msgstr "_Copier" -#: data/ui/menubar.ui:284 +#: data/ui/menubar.ui:314 msgid "_Paste" msgstr "_Coller" -#: data/ui/menubar.ui:288 +#: data/ui/menubar.ui:318 msgid "Cl_ear" msgstr "_Effacer" -#: data/ui/menubar.ui:294 +#: data/ui/menubar.ui:324 msgid "_Find And Replace…" msgstr "_Rechercher et remplacer…" -#: data/ui/menubar.ui:302 +#: data/ui/menubar.ui:332 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Rechercher _précédent" -#: data/ui/menubar.ui:308 +#: data/ui/menubar.ui:338 msgid "_Italic" msgstr "_Italique" -#: data/ui/menubar.ui:312 +#: data/ui/menubar.ui:342 msgid "_Dialogue" msgstr "_Dialogue" -#: data/ui/menubar.ui:318 +#: data/ui/menubar.ui:348 msgid "Ca_se" msgstr "Ca_sse" -#: data/ui/menubar.ui:321 +#: data/ui/menubar.ui:351 msgid "_Title" msgstr "_Titre" -#: data/ui/menubar.ui:325 +#: data/ui/menubar.ui:355 msgid "_Sentence" msgstr "_Phrase" -#: data/ui/menubar.ui:329 +#: data/ui/menubar.ui:359 msgid "_Upper" msgstr "_Majuscule" -#: data/ui/menubar.ui:333 +#: data/ui/menubar.ui:363 msgid "_Lower" msgstr "_Minuscule" -#: data/ui/menubar.ui:341 +#: data/ui/menubar.ui:371 msgid "Vi_deo" msgstr "Vi_déo" -#: data/ui/menubar.ui:344 +#: data/ui/menubar.ui:374 msgid "_Load Video…" msgstr "_Charger une vidéo…" -#: data/ui/menubar.ui:354 data/ui/view-popup.ui:26 +#: data/ui/menubar.ui:384 data/ui/view-popup.ui:26 msgid "Play _Selection" msgstr "Jouer la _sélection" -#: data/ui/menubar.ui:380 data/ui/view-popup.ui:30 +#: data/ui/menubar.ui:410 data/ui/view-popup.ui:30 msgid "S_eek Selection Start" msgstr "All_er au début de la sélection" -#: data/ui/menubar.ui:384 +#: data/ui/menubar.ui:414 msgid "See_k Selection End" msgstr "Aller à la f_in de la sélection" -#: data/ui/menubar.ui:390 +#: data/ui/menubar.ui:420 msgid "_Audio" msgstr "_Audio" -#: data/ui/menubar.ui:393 +#: data/ui/menubar.ui:423 msgid "_Language" msgstr "_Langue" -#: data/ui/menubar.ui:400 +#: data/ui/menubar.ui:430 msgid "Volume _Down" msgstr "_Diminuer le volume" -#: data/ui/menubar.ui:404 +#: data/ui/menubar.ui:434 msgid "Volume _Up" msgstr "_Augmenter le volume" -#: data/ui/menubar.ui:410 +#: data/ui/menubar.ui:440 msgid "T_ools" msgstr "_Outils" -#: data/ui/menubar.ui:413 data/ui/text-assistant/confirmation-page.ui:97 +#: data/ui/menubar.ui:443 data/ui/text-assistant/confirmation-page.ui:97 #: data/ui/view-popup.ui:36 msgid "_Preview" msgstr "_Aperçu" -#: data/ui/menubar.ui:417 +#: data/ui/menubar.ui:447 msgid "Select _Video…" msgstr "Choisir une _vidéo…" -#: data/ui/menubar.ui:423 +#: data/ui/menubar.ui:453 msgid "_Check Spelling" msgstr "_Vérifier l'orthographe" -#: data/ui/menubar.ui:427 +#: data/ui/menubar.ui:457 msgid "Co_nfigure Spell-check…" msgstr "Co_nfigurer le correcteur orthographique…" -#: data/ui/menubar.ui:431 +#: data/ui/menubar.ui:461 msgid "C_orrect Texts…" msgstr "C_orriger les textes…" -#: data/ui/menubar.ui:437 +#: data/ui/menubar.ui:467 msgid "_Shift Positions…" msgstr "Décaler les po_sitions…" -#: data/ui/menubar.ui:441 +#: data/ui/menubar.ui:471 msgid "_Transform Positions…" msgstr "_Transformer les positions…" -#: data/ui/menubar.ui:445 +#: data/ui/menubar.ui:475 msgid "Adjust _Durations…" msgstr "Ajuster les _durées…" -#: data/ui/menubar.ui:449 +#: data/ui/menubar.ui:479 msgid "Convert _Framerate…" msgstr "Convertir la _fréquence d'image…" -#: data/ui/menubar.ui:455 +#: data/ui/menubar.ui:485 msgid "_Append File…" msgstr "_Ajouter un fichier…" -#: data/ui/menubar.ui:459 +#: data/ui/menubar.ui:489 msgid "Spli_t Project…" msgstr "Scinder le proje_t…" -#: data/ui/menubar.ui:465 +#: data/ui/menubar.ui:495 msgid "_Projects" msgstr "_Projets" -#: data/ui/menubar.ui:468 +#: data/ui/menubar.ui:498 msgid "_Save All" msgstr "Tout _enregistrer" -#: data/ui/menubar.ui:472 +#: data/ui/menubar.ui:502 msgid "Save _All As…" msgstr "Enregistrer _tout sous…" -#: data/ui/menubar.ui:476 +#: data/ui/menubar.ui:506 msgid "_Close All" msgstr "Tout _fermer" -#: data/ui/menubar.ui:482 +#: data/ui/menubar.ui:512 msgid "_Previous" msgstr "_Précédent" -#: data/ui/menubar.ui:486 +#: data/ui/menubar.ui:516 msgid "_Next" msgstr "_Suivant" -#: data/ui/menubar.ui:497 +#: data/ui/menubar.ui:527 msgid "_Documentation" msgstr "_Documentation" -#: data/ui/menubar.ui:501 +#: data/ui/menubar.ui:531 msgid "_Report A Bug" msgstr "_Signaler un problème" -#: data/ui/menubar.ui:505 +#: data/ui/menubar.ui:535 msgid "_About" msgstr "À _propos" @@ -2206,6 +2239,10 @@ msgstr "Dé_caler les sous-titres depuis la sélection à la fin" msgid "Shift c_urrent project" msgstr "Décaler le projet act_uel" +#: data/ui/position-shift-dialog.ui:251 +msgid "Shift all _open projects" +msgstr "" + #: data/ui/position-transform-dialog.ui:22 msgid "Transform Positions" msgstr "Transformer les positions" diff --git a/po/gaupol.pot b/po/gaupol.pot index ca871543..bd1ca2a3 100644 --- a/po/gaupol.pot +++ b/po/gaupol.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-10 22:03+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-31 18:20+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -42,7 +42,23 @@ msgstr "" msgid "29.970 fps" msgstr "" -#: aeidon/enums.py:92 +#: aeidon/enums.py:75 data/ui/menubar.ui:248 +msgid "30.000 fps" +msgstr "" + +#: aeidon/enums.py:79 data/ui/menubar.ui:253 +msgid "50.000 fps" +msgstr "" + +#: aeidon/enums.py:83 data/ui/menubar.ui:258 +msgid "59.940 fps" +msgstr "" + +#: aeidon/enums.py:87 data/ui/menubar.ui:263 +msgid "60.000 fps" +msgstr "" + +#: aeidon/enums.py:112 msgid "Mac (classic)" msgstr "" @@ -255,7 +271,7 @@ msgstr "" msgid "Joining words by spell-check suggestions" msgstr "" -#: aeidon/agents/text.py:352 +#: aeidon/agents/text.py:354 msgid "Splitting words by spell-check suggestions" msgstr "" @@ -554,7 +570,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to load dictionary for language \"{}\"" msgstr "" -#: gaupol/assistants.py:601 gaupol/player.py:250 gaupol/player.py:356 +#: gaupol/assistants.py:601 gaupol/player.py:263 gaupol/player.py:373 #: gaupol/dialogs/search.py:556 gaupol/dialogs/search.py:564 #: gaupol/dialogs/text_edit.py:49 gaupol/dialogs/encoding.py:56 #: gaupol/agents/open.py:328 gaupol/agents/open.py:337 @@ -650,11 +666,15 @@ msgstr[1] "" msgid "Italic" msgstr "" -#: gaupol/player.py:354 +#: gaupol/player.py:364 +msgid "No video streams found" +msgstr "" + +#: gaupol/player.py:371 msgid "Failed to initialize playback" msgstr "" -#: gaupol/dialogs/search.py:189 data/ui/menubar.ui:494 +#: gaupol/dialogs/search.py:189 data/ui/menubar.ui:524 msgid "_Help" msgstr "" @@ -680,7 +700,7 @@ msgstr "" #: gaupol/dialogs/insert.py:44 gaupol/dialogs/encoding.py:55 #: gaupol/dialogs/split.py:44 gaupol/dialogs/multi_close.py:54 #: gaupol/dialogs/open.py:63 gaupol/dialogs/position_transform.py:69 -#: gaupol/dialogs/position_shift.py:68 gaupol/dialogs/multi_save.py:83 +#: gaupol/dialogs/position_shift.py:71 gaupol/dialogs/multi_save.py:83 #: gaupol/dialogs/multi_save.py:215 gaupol/dialogs/duration_adjust.py:86 #: gaupol/dialogs/save.py:73 gaupol/dialogs/video.py:41 #: gaupol/agents/open.py:363 gaupol/agents/open.py:375 @@ -786,15 +806,15 @@ msgstr "" msgid "_Transform" msgstr "" -#: gaupol/dialogs/position_shift.py:69 +#: gaupol/dialogs/position_shift.py:72 msgid "_Shift" msgstr "" -#: gaupol/dialogs/position_shift.py:145 +#: gaupol/dialogs/position_shift.py:150 msgid "frames" msgstr "" -#: gaupol/dialogs/position_shift.py:163 data/ui/preferences-dialog.ui:911 +#: gaupol/dialogs/position_shift.py:168 data/ui/preferences-dialog.ui:911 msgid "seconds" msgstr "" @@ -917,6 +937,10 @@ msgstr "" msgid "Other…" msgstr "" +#: gaupol/agents/menu.py:94 gaupol/agents/menu.py:103 gaupol/agents/menu.py:110 +msgid "File not found" +msgstr "" + #: gaupol/agents/open.py:85 #, python-brace-format msgid "Appended {amount:d} subtitles from \"{basename}\"" @@ -1014,11 +1038,11 @@ msgid_plural "Inserted {:d} subtitles to fit clipboard contents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gaupol/agents/edit.py:301 gaupol/agents/edit.py:319 +#: gaupol/agents/edit.py:334 gaupol/agents/edit.py:352 msgid "Stretching start position" msgstr "" -#: gaupol/agents/edit.py:378 +#: gaupol/agents/edit.py:411 msgid "Use Shift+Return for line-break" msgstr "" @@ -1051,60 +1075,60 @@ msgstr "" msgid "Failed to save file \"{}\"" msgstr "" -#: gaupol/agents/video.py:65 data/ui/menubar.ui:350 +#: gaupol/agents/video.py:67 data/ui/menubar.ui:380 msgid "_Play/Pause" msgstr "" -#: gaupol/agents/video.py:67 +#: gaupol/agents/video.py:69 msgid "Play or pause video" msgstr "" -#: gaupol/agents/video.py:73 data/ui/menubar.ui:360 +#: gaupol/agents/video.py:75 data/ui/menubar.ui:390 msgid "Seek _Previous" msgstr "" -#: gaupol/agents/video.py:75 +#: gaupol/agents/video.py:77 msgid "Seek to the start of the previous subtitle" msgstr "" -#: gaupol/agents/video.py:79 data/ui/menubar.ui:364 +#: gaupol/agents/video.py:81 data/ui/menubar.ui:394 msgid "Seek _Next" msgstr "" -#: gaupol/agents/video.py:81 +#: gaupol/agents/video.py:83 msgid "Seek to the start of the next subtitle" msgstr "" -#: gaupol/agents/video.py:86 data/ui/menubar.ui:370 +#: gaupol/agents/video.py:88 data/ui/menubar.ui:400 msgid "Seek _Backward" msgstr "" -#: gaupol/agents/video.py:88 +#: gaupol/agents/video.py:90 msgid "Seek backward" msgstr "" -#: gaupol/agents/video.py:92 data/ui/menubar.ui:374 +#: gaupol/agents/video.py:94 data/ui/menubar.ui:404 msgid "Seek _Forward" msgstr "" -#: gaupol/agents/video.py:94 +#: gaupol/agents/video.py:96 msgid "Seek forward" msgstr "" -#: gaupol/agents/video.py:107 +#: gaupol/agents/video.py:109 msgid "Volume" msgstr "" -#: gaupol/agents/video.py:187 +#: gaupol/agents/video.py:189 msgid "Load Video" msgstr "" -#: gaupol/agents/video.py:187 +#: gaupol/agents/video.py:189 msgid "_Load" msgstr "" -#: gaupol/agents/video.py:353 -msgid "Undefined" +#: gaupol/agents/video.py:361 +msgid "Track {:d}" msgstr "" #: gaupol/agents/preview.py:105 @@ -1210,27 +1234,27 @@ msgstr "" msgid "Add" msgstr "" -#: data/ui/columns-popup.ui:6 data/ui/menubar.ui:245 +#: data/ui/columns-popup.ui:6 data/ui/menubar.ui:275 msgid "_No." msgstr "" -#: data/ui/columns-popup.ui:10 data/ui/menubar.ui:249 +#: data/ui/columns-popup.ui:10 data/ui/menubar.ui:279 msgid "_Start" msgstr "" -#: data/ui/columns-popup.ui:14 data/ui/menubar.ui:253 +#: data/ui/columns-popup.ui:14 data/ui/menubar.ui:283 msgid "_End" msgstr "" -#: data/ui/columns-popup.ui:18 data/ui/menubar.ui:257 +#: data/ui/columns-popup.ui:18 data/ui/menubar.ui:287 msgid "_Duration" msgstr "" -#: data/ui/columns-popup.ui:22 data/ui/menubar.ui:261 data/ui/menubar.ui:273 +#: data/ui/columns-popup.ui:22 data/ui/menubar.ui:291 data/ui/menubar.ui:303 msgid "_Text" msgstr "" -#: data/ui/columns-popup.ui:26 data/ui/menubar.ui:265 +#: data/ui/columns-popup.ui:26 data/ui/menubar.ui:295 msgid "T_ranslation" msgstr "" @@ -1250,7 +1274,7 @@ msgstr "" msgid "Replace _with:" msgstr "" -#: data/ui/search-dialog.ui:162 data/ui/menubar.ui:298 +#: data/ui/search-dialog.ui:162 data/ui/menubar.ui:328 msgid "Find _Next" msgstr "" @@ -1507,236 +1531,244 @@ msgstr "" msgid "Extend To _End" msgstr "" -#: data/ui/menubar.ui:167 +#: data/ui/menubar.ui:165 +msgid "_Previous From Video Position" +msgstr "" + +#: data/ui/menubar.ui:169 +msgid "_Next From Video Position" +msgstr "" + +#: data/ui/menubar.ui:177 msgid "_Preferences" msgstr "" -#: data/ui/menubar.ui:173 +#: data/ui/menubar.ui:183 msgid "_View" msgstr "" -#: data/ui/menubar.ui:176 +#: data/ui/menubar.ui:186 msgid "Tool_bar" msgstr "" -#: data/ui/menubar.ui:180 +#: data/ui/menubar.ui:190 msgid "_Video Player" msgstr "" -#: data/ui/menubar.ui:186 +#: data/ui/menubar.ui:196 msgid "_Layout" msgstr "" -#: data/ui/menubar.ui:189 +#: data/ui/menubar.ui:199 msgid "_Horizontal" msgstr "" -#: data/ui/menubar.ui:194 +#: data/ui/menubar.ui:204 msgid "_Vertical" msgstr "" -#: data/ui/menubar.ui:203 +#: data/ui/menubar.ui:213 msgid "_Times" msgstr "" -#: data/ui/menubar.ui:208 +#: data/ui/menubar.ui:218 msgid "_Frames" msgstr "" -#: data/ui/menubar.ui:215 +#: data/ui/menubar.ui:225 msgid "F_ramerate" msgstr "" -#: data/ui/menubar.ui:218 +#: data/ui/menubar.ui:228 msgid "2_3.976 fps" msgstr "" -#: data/ui/menubar.ui:223 +#: data/ui/menubar.ui:233 msgid "2_4.000 fps" msgstr "" -#: data/ui/menubar.ui:228 +#: data/ui/menubar.ui:238 msgid "2_5.000 fps" msgstr "" -#: data/ui/menubar.ui:233 +#: data/ui/menubar.ui:243 msgid "2_9.970 fps" msgstr "" -#: data/ui/menubar.ui:242 +#: data/ui/menubar.ui:272 msgid "_Columns" msgstr "" -#: data/ui/menubar.ui:276 +#: data/ui/menubar.ui:306 msgid "Cu_t" msgstr "" -#: data/ui/menubar.ui:280 +#: data/ui/menubar.ui:310 msgid "_Copy" msgstr "" -#: data/ui/menubar.ui:284 +#: data/ui/menubar.ui:314 msgid "_Paste" msgstr "" -#: data/ui/menubar.ui:288 +#: data/ui/menubar.ui:318 msgid "Cl_ear" msgstr "" -#: data/ui/menubar.ui:294 +#: data/ui/menubar.ui:324 msgid "_Find And Replace…" msgstr "" -#: data/ui/menubar.ui:302 +#: data/ui/menubar.ui:332 msgid "Find Pre_vious" msgstr "" -#: data/ui/menubar.ui:308 +#: data/ui/menubar.ui:338 msgid "_Italic" msgstr "" -#: data/ui/menubar.ui:312 +#: data/ui/menubar.ui:342 msgid "_Dialogue" msgstr "" -#: data/ui/menubar.ui:318 +#: data/ui/menubar.ui:348 msgid "Ca_se" msgstr "" -#: data/ui/menubar.ui:321 +#: data/ui/menubar.ui:351 msgid "_Title" msgstr "" -#: data/ui/menubar.ui:325 +#: data/ui/menubar.ui:355 msgid "_Sentence" msgstr "" -#: data/ui/menubar.ui:329 +#: data/ui/menubar.ui:359 msgid "_Upper" msgstr "" -#: data/ui/menubar.ui:333 +#: data/ui/menubar.ui:363 msgid "_Lower" msgstr "" -#: data/ui/menubar.ui:341 +#: data/ui/menubar.ui:371 msgid "Vi_deo" msgstr "" -#: data/ui/menubar.ui:344 +#: data/ui/menubar.ui:374 msgid "_Load Video…" msgstr "" -#: data/ui/menubar.ui:354 data/ui/view-popup.ui:26 +#: data/ui/menubar.ui:384 data/ui/view-popup.ui:26 msgid "Play _Selection" msgstr "" -#: data/ui/menubar.ui:380 data/ui/view-popup.ui:30 +#: data/ui/menubar.ui:410 data/ui/view-popup.ui:30 msgid "S_eek Selection Start" msgstr "" -#: data/ui/menubar.ui:384 +#: data/ui/menubar.ui:414 msgid "See_k Selection End" msgstr "" -#: data/ui/menubar.ui:390 +#: data/ui/menubar.ui:420 msgid "_Audio" msgstr "" -#: data/ui/menubar.ui:393 +#: data/ui/menubar.ui:423 msgid "_Language" msgstr "" -#: data/ui/menubar.ui:400 +#: data/ui/menubar.ui:430 msgid "Volume _Down" msgstr "" -#: data/ui/menubar.ui:404 +#: data/ui/menubar.ui:434 msgid "Volume _Up" msgstr "" -#: data/ui/menubar.ui:410 +#: data/ui/menubar.ui:440 msgid "T_ools" msgstr "" -#: data/ui/menubar.ui:413 data/ui/text-assistant/confirmation-page.ui:97 +#: data/ui/menubar.ui:443 data/ui/text-assistant/confirmation-page.ui:97 #: data/ui/view-popup.ui:36 msgid "_Preview" msgstr "" -#: data/ui/menubar.ui:417 +#: data/ui/menubar.ui:447 msgid "Select _Video…" msgstr "" -#: data/ui/menubar.ui:423 +#: data/ui/menubar.ui:453 msgid "_Check Spelling" msgstr "" -#: data/ui/menubar.ui:427 +#: data/ui/menubar.ui:457 msgid "Co_nfigure Spell-check…" msgstr "" -#: data/ui/menubar.ui:431 +#: data/ui/menubar.ui:461 msgid "C_orrect Texts…" msgstr "" -#: data/ui/menubar.ui:437 +#: data/ui/menubar.ui:467 msgid "_Shift Positions…" msgstr "" -#: data/ui/menubar.ui:441 +#: data/ui/menubar.ui:471 msgid "_Transform Positions…" msgstr "" -#: data/ui/menubar.ui:445 +#: data/ui/menubar.ui:475 msgid "Adjust _Durations…" msgstr "" -#: data/ui/menubar.ui:449 +#: data/ui/menubar.ui:479 msgid "Convert _Framerate…" msgstr "" -#: data/ui/menubar.ui:455 +#: data/ui/menubar.ui:485 msgid "_Append File…" msgstr "" -#: data/ui/menubar.ui:459 +#: data/ui/menubar.ui:489 msgid "Spli_t Project…" msgstr "" -#: data/ui/menubar.ui:465 +#: data/ui/menubar.ui:495 msgid "_Projects" msgstr "" -#: data/ui/menubar.ui:468 +#: data/ui/menubar.ui:498 msgid "_Save All" msgstr "" -#: data/ui/menubar.ui:472 +#: data/ui/menubar.ui:502 msgid "Save _All As…" msgstr "" -#: data/ui/menubar.ui:476 +#: data/ui/menubar.ui:506 msgid "_Close All" msgstr "" -#: data/ui/menubar.ui:482 +#: data/ui/menubar.ui:512 msgid "_Previous" msgstr "" -#: data/ui/menubar.ui:486 +#: data/ui/menubar.ui:516 msgid "_Next" msgstr "" -#: data/ui/menubar.ui:497 +#: data/ui/menubar.ui:527 msgid "_Documentation" msgstr "" -#: data/ui/menubar.ui:501 +#: data/ui/menubar.ui:531 msgid "_Report A Bug" msgstr "" -#: data/ui/menubar.ui:505 +#: data/ui/menubar.ui:535 msgid "_About" msgstr "" @@ -2138,6 +2170,10 @@ msgstr "" msgid "Shift c_urrent project" msgstr "" +#: data/ui/position-shift-dialog.ui:251 +msgid "Shift all _open projects" +msgstr "" + #: data/ui/position-transform-dialog.ui:22 msgid "Transform Positions" msgstr "" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index da2e820c..c5ed5d93 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-10 22:03+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-31 18:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-07 00:55+0000\n" "Last-Translator: Osmo Salomaa , 2016\n" "Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/otsaloma/teams/64879/gl/)\n" @@ -45,7 +45,23 @@ msgstr "25,000 fps" msgid "29.970 fps" msgstr "29,970 fps" -#: aeidon/enums.py:92 +#: aeidon/enums.py:75 data/ui/menubar.ui:248 +msgid "30.000 fps" +msgstr "" + +#: aeidon/enums.py:79 data/ui/menubar.ui:253 +msgid "50.000 fps" +msgstr "" + +#: aeidon/enums.py:83 data/ui/menubar.ui:258 +msgid "59.940 fps" +msgstr "" + +#: aeidon/enums.py:87 data/ui/menubar.ui:263 +msgid "60.000 fps" +msgstr "" + +#: aeidon/enums.py:112 msgid "Mac (classic)" msgstr "Mac (clásico)" @@ -259,7 +275,7 @@ msgstr "Retirar textos para xordos" msgid "Joining words by spell-check suggestions" msgstr "" -#: aeidon/agents/text.py:352 +#: aeidon/agents/text.py:354 msgid "Splitting words by spell-check suggestions" msgstr "" @@ -560,7 +576,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to load dictionary for language \"{}\"" msgstr "Produciuse un erro ao cargar o dicionario para o idioma «{}»" -#: gaupol/assistants.py:601 gaupol/player.py:250 gaupol/player.py:356 +#: gaupol/assistants.py:601 gaupol/player.py:263 gaupol/player.py:373 #: gaupol/dialogs/search.py:556 gaupol/dialogs/search.py:564 #: gaupol/dialogs/text_edit.py:49 gaupol/dialogs/encoding.py:56 #: gaupol/agents/open.py:328 gaupol/agents/open.py:337 @@ -656,11 +672,15 @@ msgstr[1] "" msgid "Italic" msgstr "" -#: gaupol/player.py:354 +#: gaupol/player.py:364 +msgid "No video streams found" +msgstr "" + +#: gaupol/player.py:371 msgid "Failed to initialize playback" msgstr "" -#: gaupol/dialogs/search.py:189 data/ui/menubar.ui:494 +#: gaupol/dialogs/search.py:189 data/ui/menubar.ui:524 msgid "_Help" msgstr "A_xuda" @@ -686,7 +706,7 @@ msgstr "Erro na substitución de expresión regular" #: gaupol/dialogs/insert.py:44 gaupol/dialogs/encoding.py:55 #: gaupol/dialogs/split.py:44 gaupol/dialogs/multi_close.py:54 #: gaupol/dialogs/open.py:63 gaupol/dialogs/position_transform.py:69 -#: gaupol/dialogs/position_shift.py:68 gaupol/dialogs/multi_save.py:83 +#: gaupol/dialogs/position_shift.py:71 gaupol/dialogs/multi_save.py:83 #: gaupol/dialogs/multi_save.py:215 gaupol/dialogs/duration_adjust.py:86 #: gaupol/dialogs/save.py:73 gaupol/dialogs/video.py:41 #: gaupol/agents/open.py:363 gaupol/agents/open.py:375 @@ -792,15 +812,15 @@ msgstr "" msgid "_Transform" msgstr "_Transformar" -#: gaupol/dialogs/position_shift.py:69 +#: gaupol/dialogs/position_shift.py:72 msgid "_Shift" msgstr "De_sprazar" -#: gaupol/dialogs/position_shift.py:145 +#: gaupol/dialogs/position_shift.py:150 msgid "frames" msgstr "fotogramas" -#: gaupol/dialogs/position_shift.py:163 data/ui/preferences-dialog.ui:911 +#: gaupol/dialogs/position_shift.py:168 data/ui/preferences-dialog.ui:911 msgid "seconds" msgstr "segundos" @@ -929,6 +949,11 @@ msgstr "Detección automática" msgid "Other…" msgstr "Outro…" +#: gaupol/agents/menu.py:94 gaupol/agents/menu.py:103 +#: gaupol/agents/menu.py:110 +msgid "File not found" +msgstr "" + #: gaupol/agents/open.py:85 #, python-brace-format msgid "Appended {amount:d} subtitles from \"{basename}\"" @@ -1038,11 +1063,11 @@ msgid_plural "Inserted {:d} subtitles to fit clipboard contents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gaupol/agents/edit.py:301 gaupol/agents/edit.py:319 +#: gaupol/agents/edit.py:334 gaupol/agents/edit.py:352 msgid "Stretching start position" msgstr "" -#: gaupol/agents/edit.py:378 +#: gaupol/agents/edit.py:411 msgid "Use Shift+Return for line-break" msgstr "Use Maiús+Intro para quebrar as liñas" @@ -1077,61 +1102,61 @@ msgstr "Intente gardar o ficheiro cunha codificación de caracteres diferente." msgid "Failed to save file \"{}\"" msgstr "Produciuse un erro ao gardar o ficheiro «{}»" -#: gaupol/agents/video.py:65 data/ui/menubar.ui:350 +#: gaupol/agents/video.py:67 data/ui/menubar.ui:380 msgid "_Play/Pause" msgstr "Re_producir/Pór en pausa" -#: gaupol/agents/video.py:67 +#: gaupol/agents/video.py:69 msgid "Play or pause video" msgstr "Reproducir ou pór en pausa o vídeo" -#: gaupol/agents/video.py:73 data/ui/menubar.ui:360 +#: gaupol/agents/video.py:75 data/ui/menubar.ui:390 msgid "Seek _Previous" msgstr "Saltar ao an_terior" -#: gaupol/agents/video.py:75 +#: gaupol/agents/video.py:77 msgid "Seek to the start of the previous subtitle" msgstr "Saltar ao inicio do anterior subtítulo" -#: gaupol/agents/video.py:79 data/ui/menubar.ui:364 +#: gaupol/agents/video.py:81 data/ui/menubar.ui:394 msgid "Seek _Next" msgstr "Saltar ao segui_nte" -#: gaupol/agents/video.py:81 +#: gaupol/agents/video.py:83 msgid "Seek to the start of the next subtitle" msgstr "Saltar ao inicio do seguinte subtítulo" -#: gaupol/agents/video.py:86 data/ui/menubar.ui:370 +#: gaupol/agents/video.py:88 data/ui/menubar.ui:400 msgid "Seek _Backward" msgstr "Saltar cara _atrás" -#: gaupol/agents/video.py:88 +#: gaupol/agents/video.py:90 msgid "Seek backward" msgstr "Saltar cara atrás" -#: gaupol/agents/video.py:92 data/ui/menubar.ui:374 +#: gaupol/agents/video.py:94 data/ui/menubar.ui:404 msgid "Seek _Forward" msgstr "Saltar cara a_diante" -#: gaupol/agents/video.py:94 +#: gaupol/agents/video.py:96 msgid "Seek forward" msgstr "Saltar cara adiante" -#: gaupol/agents/video.py:107 +#: gaupol/agents/video.py:109 msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: gaupol/agents/video.py:187 +#: gaupol/agents/video.py:189 msgid "Load Video" msgstr "Cargar vídeo" -#: gaupol/agents/video.py:187 +#: gaupol/agents/video.py:189 msgid "_Load" msgstr "_Cargar" -#: gaupol/agents/video.py:353 -msgid "Undefined" -msgstr "Non definido" +#: gaupol/agents/video.py:361 +msgid "Track {:d}" +msgstr "" #: gaupol/agents/preview.py:105 msgid "Failed to encode subtitle file to temporary directory \"{}\"" @@ -1242,27 +1267,27 @@ msgstr "" msgid "Add" msgstr "" -#: data/ui/columns-popup.ui:6 data/ui/menubar.ui:245 +#: data/ui/columns-popup.ui:6 data/ui/menubar.ui:275 msgid "_No." msgstr "_Nº" -#: data/ui/columns-popup.ui:10 data/ui/menubar.ui:249 +#: data/ui/columns-popup.ui:10 data/ui/menubar.ui:279 msgid "_Start" msgstr "_Inicio" -#: data/ui/columns-popup.ui:14 data/ui/menubar.ui:253 +#: data/ui/columns-popup.ui:14 data/ui/menubar.ui:283 msgid "_End" msgstr "_Fin" -#: data/ui/columns-popup.ui:18 data/ui/menubar.ui:257 +#: data/ui/columns-popup.ui:18 data/ui/menubar.ui:287 msgid "_Duration" msgstr "_Duración" -#: data/ui/columns-popup.ui:22 data/ui/menubar.ui:261 data/ui/menubar.ui:273 +#: data/ui/columns-popup.ui:22 data/ui/menubar.ui:291 data/ui/menubar.ui:303 msgid "_Text" msgstr "_Texto" -#: data/ui/columns-popup.ui:26 data/ui/menubar.ui:265 +#: data/ui/columns-popup.ui:26 data/ui/menubar.ui:295 msgid "T_ranslation" msgstr "" @@ -1282,7 +1307,7 @@ msgstr "Bu_scar:" msgid "Replace _with:" msgstr "Substituír _por:" -#: data/ui/search-dialog.ui:162 data/ui/menubar.ui:298 +#: data/ui/search-dialog.ui:162 data/ui/menubar.ui:328 msgid "Find _Next" msgstr "Buscar _seguinte" @@ -1539,236 +1564,244 @@ msgstr "Estender ata o _comezo" msgid "Extend To _End" msgstr "Estender ata o _final" -#: data/ui/menubar.ui:167 +#: data/ui/menubar.ui:165 +msgid "_Previous From Video Position" +msgstr "" + +#: data/ui/menubar.ui:169 +msgid "_Next From Video Position" +msgstr "" + +#: data/ui/menubar.ui:177 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferencias" -#: data/ui/menubar.ui:173 +#: data/ui/menubar.ui:183 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: data/ui/menubar.ui:176 +#: data/ui/menubar.ui:186 msgid "Tool_bar" msgstr "" -#: data/ui/menubar.ui:180 +#: data/ui/menubar.ui:190 msgid "_Video Player" msgstr "Reprodutor de _vídeo" -#: data/ui/menubar.ui:186 +#: data/ui/menubar.ui:196 msgid "_Layout" msgstr "_Disposición" -#: data/ui/menubar.ui:189 +#: data/ui/menubar.ui:199 msgid "_Horizontal" msgstr "_Horizontal" -#: data/ui/menubar.ui:194 +#: data/ui/menubar.ui:204 msgid "_Vertical" msgstr "_Vertical" -#: data/ui/menubar.ui:203 +#: data/ui/menubar.ui:213 msgid "_Times" msgstr "_Tempos" -#: data/ui/menubar.ui:208 +#: data/ui/menubar.ui:218 msgid "_Frames" msgstr "_Fotogramas" -#: data/ui/menubar.ui:215 +#: data/ui/menubar.ui:225 msgid "F_ramerate" msgstr "Taxa de fotog_ramas" -#: data/ui/menubar.ui:218 +#: data/ui/menubar.ui:228 msgid "2_3.976 fps" msgstr "2_3,976 fps" -#: data/ui/menubar.ui:223 +#: data/ui/menubar.ui:233 msgid "2_4.000 fps" msgstr "2_4,000 fps" -#: data/ui/menubar.ui:228 +#: data/ui/menubar.ui:238 msgid "2_5.000 fps" msgstr "2_5,000 fps" -#: data/ui/menubar.ui:233 +#: data/ui/menubar.ui:243 msgid "2_9.970 fps" msgstr "2_9,970 fps" -#: data/ui/menubar.ui:242 +#: data/ui/menubar.ui:272 msgid "_Columns" msgstr "_Columnas" -#: data/ui/menubar.ui:276 +#: data/ui/menubar.ui:306 msgid "Cu_t" msgstr "Cor_tar" -#: data/ui/menubar.ui:280 +#: data/ui/menubar.ui:310 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: data/ui/menubar.ui:284 +#: data/ui/menubar.ui:314 msgid "_Paste" msgstr "_Pegar" -#: data/ui/menubar.ui:288 +#: data/ui/menubar.ui:318 msgid "Cl_ear" msgstr "_Limpar" -#: data/ui/menubar.ui:294 +#: data/ui/menubar.ui:324 msgid "_Find And Replace…" msgstr "_Buscar e substituír…" -#: data/ui/menubar.ui:302 +#: data/ui/menubar.ui:332 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Buscar an_terior" -#: data/ui/menubar.ui:308 +#: data/ui/menubar.ui:338 msgid "_Italic" msgstr "_Cursiva" -#: data/ui/menubar.ui:312 +#: data/ui/menubar.ui:342 msgid "_Dialogue" msgstr "_Diálogo" -#: data/ui/menubar.ui:318 +#: data/ui/menubar.ui:348 msgid "Ca_se" msgstr "" -#: data/ui/menubar.ui:321 +#: data/ui/menubar.ui:351 msgid "_Title" msgstr "" -#: data/ui/menubar.ui:325 +#: data/ui/menubar.ui:355 msgid "_Sentence" msgstr "" -#: data/ui/menubar.ui:329 +#: data/ui/menubar.ui:359 msgid "_Upper" msgstr "_Maiúsculas" -#: data/ui/menubar.ui:333 +#: data/ui/menubar.ui:363 msgid "_Lower" msgstr "_Minúsculas" -#: data/ui/menubar.ui:341 +#: data/ui/menubar.ui:371 msgid "Vi_deo" msgstr "Ví_deo" -#: data/ui/menubar.ui:344 +#: data/ui/menubar.ui:374 msgid "_Load Video…" msgstr "_Cargar vídeo…" -#: data/ui/menubar.ui:354 data/ui/view-popup.ui:26 +#: data/ui/menubar.ui:384 data/ui/view-popup.ui:26 msgid "Play _Selection" msgstr "Reproducir a _selección" -#: data/ui/menubar.ui:380 data/ui/view-popup.ui:30 +#: data/ui/menubar.ui:410 data/ui/view-popup.ui:30 msgid "S_eek Selection Start" msgstr "Sa_ltar o comezo da selección" -#: data/ui/menubar.ui:384 +#: data/ui/menubar.ui:414 msgid "See_k Selection End" msgstr "Sal_tar ao fin da selección" -#: data/ui/menubar.ui:390 +#: data/ui/menubar.ui:420 msgid "_Audio" msgstr "_Son" -#: data/ui/menubar.ui:393 +#: data/ui/menubar.ui:423 msgid "_Language" msgstr "_Idioma" -#: data/ui/menubar.ui:400 +#: data/ui/menubar.ui:430 msgid "Volume _Down" msgstr "_Baixar o volume" -#: data/ui/menubar.ui:404 +#: data/ui/menubar.ui:434 msgid "Volume _Up" msgstr "_Subir o volume" -#: data/ui/menubar.ui:410 +#: data/ui/menubar.ui:440 msgid "T_ools" msgstr "_Ferramentas" -#: data/ui/menubar.ui:413 data/ui/text-assistant/confirmation-page.ui:97 +#: data/ui/menubar.ui:443 data/ui/text-assistant/confirmation-page.ui:97 #: data/ui/view-popup.ui:36 msgid "_Preview" msgstr "" -#: data/ui/menubar.ui:417 +#: data/ui/menubar.ui:447 msgid "Select _Video…" msgstr "Seleccionar _vídeo…" -#: data/ui/menubar.ui:423 +#: data/ui/menubar.ui:453 msgid "_Check Spelling" msgstr "_Corrección ortográfica" -#: data/ui/menubar.ui:427 +#: data/ui/menubar.ui:457 msgid "Co_nfigure Spell-check…" msgstr "Co_nfigurar a corrección ortográfica…" -#: data/ui/menubar.ui:431 +#: data/ui/menubar.ui:461 msgid "C_orrect Texts…" msgstr "C_orrixir os textos…" -#: data/ui/menubar.ui:437 +#: data/ui/menubar.ui:467 msgid "_Shift Positions…" msgstr "De_sprazar as posicións…" -#: data/ui/menubar.ui:441 +#: data/ui/menubar.ui:471 msgid "_Transform Positions…" msgstr "_Transformar as posicións…" -#: data/ui/menubar.ui:445 +#: data/ui/menubar.ui:475 msgid "Adjust _Durations…" msgstr "Axustar as _duracións…" -#: data/ui/menubar.ui:449 +#: data/ui/menubar.ui:479 msgid "Convert _Framerate…" msgstr "Converter a taxa de _fotogramas…" -#: data/ui/menubar.ui:455 +#: data/ui/menubar.ui:485 msgid "_Append File…" msgstr "_Agregar ficheiro…" -#: data/ui/menubar.ui:459 +#: data/ui/menubar.ui:489 msgid "Spli_t Project…" msgstr "_Dividir proxecto…" -#: data/ui/menubar.ui:465 +#: data/ui/menubar.ui:495 msgid "_Projects" msgstr "_Proxectos" -#: data/ui/menubar.ui:468 +#: data/ui/menubar.ui:498 msgid "_Save All" msgstr "_Gardar todos" -#: data/ui/menubar.ui:472 +#: data/ui/menubar.ui:502 msgid "Save _All As…" msgstr "Gardar _todo como…" -#: data/ui/menubar.ui:476 +#: data/ui/menubar.ui:506 msgid "_Close All" msgstr "_Pechar todo" -#: data/ui/menubar.ui:482 +#: data/ui/menubar.ui:512 msgid "_Previous" msgstr "_Anterior" -#: data/ui/menubar.ui:486 +#: data/ui/menubar.ui:516 msgid "_Next" msgstr "Segui_nte" -#: data/ui/menubar.ui:497 +#: data/ui/menubar.ui:527 msgid "_Documentation" msgstr "" -#: data/ui/menubar.ui:501 +#: data/ui/menubar.ui:531 msgid "_Report A Bug" msgstr "Info_rmar dun fallo" -#: data/ui/menubar.ui:505 +#: data/ui/menubar.ui:535 msgid "_About" msgstr "_Sobre" @@ -2175,6 +2208,10 @@ msgstr "" msgid "Shift c_urrent project" msgstr "_Desprazar o proxecto actual" +#: data/ui/position-shift-dialog.ui:251 +msgid "Shift all _open projects" +msgstr "" + #: data/ui/position-transform-dialog.ui:22 msgid "Transform Positions" msgstr "Transformar as posicións" diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 98c57da1..a04c57a9 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-10 22:03+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-31 18:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-07 00:55+0000\n" "Last-Translator: Osmo Salomaa , 2016\n" "Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/otsaloma/teams/64879/he/)\n" @@ -45,7 +45,23 @@ msgstr "" msgid "29.970 fps" msgstr "" -#: aeidon/enums.py:92 +#: aeidon/enums.py:75 data/ui/menubar.ui:248 +msgid "30.000 fps" +msgstr "" + +#: aeidon/enums.py:79 data/ui/menubar.ui:253 +msgid "50.000 fps" +msgstr "" + +#: aeidon/enums.py:83 data/ui/menubar.ui:258 +msgid "59.940 fps" +msgstr "" + +#: aeidon/enums.py:87 data/ui/menubar.ui:263 +msgid "60.000 fps" +msgstr "" + +#: aeidon/enums.py:112 msgid "Mac (classic)" msgstr "מק (קלאסי)" @@ -259,7 +275,7 @@ msgstr "מוסרים טקסטים המותאמים ללקויי שמיעה" msgid "Joining words by spell-check suggestions" msgstr "צירוף מילים לפי הצעות בדיקות איות" -#: aeidon/agents/text.py:352 +#: aeidon/agents/text.py:354 msgid "Splitting words by spell-check suggestions" msgstr "פיצול מילים לפי הצעות בדיקת איות" @@ -560,7 +576,7 @@ msgstr "צירוף או פיצול מילים" msgid "Failed to load dictionary for language \"{}\"" msgstr "ארע כשל בטעינת המילון עבור השפה״{}״" -#: gaupol/assistants.py:601 gaupol/player.py:250 gaupol/player.py:356 +#: gaupol/assistants.py:601 gaupol/player.py:263 gaupol/player.py:373 #: gaupol/dialogs/search.py:556 gaupol/dialogs/search.py:564 #: gaupol/dialogs/text_edit.py:49 gaupol/dialogs/encoding.py:56 #: gaupol/agents/open.py:328 gaupol/agents/open.py:337 @@ -658,11 +674,15 @@ msgstr[3] "" msgid "Italic" msgstr "" -#: gaupol/player.py:354 +#: gaupol/player.py:364 +msgid "No video streams found" +msgstr "" + +#: gaupol/player.py:371 msgid "Failed to initialize playback" msgstr "" -#: gaupol/dialogs/search.py:189 data/ui/menubar.ui:494 +#: gaupol/dialogs/search.py:189 data/ui/menubar.ui:524 msgid "_Help" msgstr "ע_זרה" @@ -690,7 +710,7 @@ msgstr "שגיאה בהחלפת הביטוי הרגולרי" #: gaupol/dialogs/insert.py:44 gaupol/dialogs/encoding.py:55 #: gaupol/dialogs/split.py:44 gaupol/dialogs/multi_close.py:54 #: gaupol/dialogs/open.py:63 gaupol/dialogs/position_transform.py:69 -#: gaupol/dialogs/position_shift.py:68 gaupol/dialogs/multi_save.py:83 +#: gaupol/dialogs/position_shift.py:71 gaupol/dialogs/multi_save.py:83 #: gaupol/dialogs/multi_save.py:215 gaupol/dialogs/duration_adjust.py:86 #: gaupol/dialogs/save.py:73 gaupol/dialogs/video.py:41 #: gaupol/agents/open.py:363 gaupol/agents/open.py:375 @@ -796,15 +816,15 @@ msgstr "" msgid "_Transform" msgstr "ה_חלפה" -#: gaupol/dialogs/position_shift.py:69 +#: gaupol/dialogs/position_shift.py:72 msgid "_Shift" msgstr "ה_זזה" -#: gaupol/dialogs/position_shift.py:145 +#: gaupol/dialogs/position_shift.py:150 msgid "frames" msgstr "שקופיות" -#: gaupol/dialogs/position_shift.py:163 data/ui/preferences-dialog.ui:911 +#: gaupol/dialogs/position_shift.py:168 data/ui/preferences-dialog.ui:911 msgid "seconds" msgstr "שניות" @@ -929,6 +949,11 @@ msgstr "זיהוי אוטומטי" msgid "Other…" msgstr "אחר…" +#: gaupol/agents/menu.py:94 gaupol/agents/menu.py:103 +#: gaupol/agents/menu.py:110 +msgid "File not found" +msgstr "" + #: gaupol/agents/open.py:85 #, python-brace-format msgid "Appended {amount:d} subtitles from \"{basename}\"" @@ -1032,11 +1057,11 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: gaupol/agents/edit.py:301 gaupol/agents/edit.py:319 +#: gaupol/agents/edit.py:334 gaupol/agents/edit.py:352 msgid "Stretching start position" msgstr "" -#: gaupol/agents/edit.py:378 +#: gaupol/agents/edit.py:411 msgid "Use Shift+Return for line-break" msgstr "שימוש ב־Shift+אנטר כדי לשבור שורות" @@ -1069,60 +1094,60 @@ msgstr "נא לנסות לשמור את הקובץ בקידוד תווים שו msgid "Failed to save file \"{}\"" msgstr "ארע כשל בשמירת הקובץ ״{}״" -#: gaupol/agents/video.py:65 data/ui/menubar.ui:350 +#: gaupol/agents/video.py:67 data/ui/menubar.ui:380 msgid "_Play/Pause" msgstr "" -#: gaupol/agents/video.py:67 +#: gaupol/agents/video.py:69 msgid "Play or pause video" msgstr "" -#: gaupol/agents/video.py:73 data/ui/menubar.ui:360 +#: gaupol/agents/video.py:75 data/ui/menubar.ui:390 msgid "Seek _Previous" msgstr "" -#: gaupol/agents/video.py:75 +#: gaupol/agents/video.py:77 msgid "Seek to the start of the previous subtitle" msgstr "" -#: gaupol/agents/video.py:79 data/ui/menubar.ui:364 +#: gaupol/agents/video.py:81 data/ui/menubar.ui:394 msgid "Seek _Next" msgstr "" -#: gaupol/agents/video.py:81 +#: gaupol/agents/video.py:83 msgid "Seek to the start of the next subtitle" msgstr "" -#: gaupol/agents/video.py:86 data/ui/menubar.ui:370 +#: gaupol/agents/video.py:88 data/ui/menubar.ui:400 msgid "Seek _Backward" msgstr "" -#: gaupol/agents/video.py:88 +#: gaupol/agents/video.py:90 msgid "Seek backward" msgstr "" -#: gaupol/agents/video.py:92 data/ui/menubar.ui:374 +#: gaupol/agents/video.py:94 data/ui/menubar.ui:404 msgid "Seek _Forward" msgstr "" -#: gaupol/agents/video.py:94 +#: gaupol/agents/video.py:96 msgid "Seek forward" msgstr "" -#: gaupol/agents/video.py:107 +#: gaupol/agents/video.py:109 msgid "Volume" msgstr "" -#: gaupol/agents/video.py:187 +#: gaupol/agents/video.py:189 msgid "Load Video" msgstr "" -#: gaupol/agents/video.py:187 +#: gaupol/agents/video.py:189 msgid "_Load" msgstr "" -#: gaupol/agents/video.py:353 -msgid "Undefined" +#: gaupol/agents/video.py:361 +msgid "Track {:d}" msgstr "" #: gaupol/agents/preview.py:105 @@ -1230,27 +1255,27 @@ msgstr "" msgid "Add" msgstr "" -#: data/ui/columns-popup.ui:6 data/ui/menubar.ui:245 +#: data/ui/columns-popup.ui:6 data/ui/menubar.ui:275 msgid "_No." msgstr "_מס׳" -#: data/ui/columns-popup.ui:10 data/ui/menubar.ui:249 +#: data/ui/columns-popup.ui:10 data/ui/menubar.ui:279 msgid "_Start" msgstr "ה_תחלה" -#: data/ui/columns-popup.ui:14 data/ui/menubar.ui:253 +#: data/ui/columns-popup.ui:14 data/ui/menubar.ui:283 msgid "_End" msgstr "_סוף" -#: data/ui/columns-popup.ui:18 data/ui/menubar.ui:257 +#: data/ui/columns-popup.ui:18 data/ui/menubar.ui:287 msgid "_Duration" msgstr "_פרק הזמן" -#: data/ui/columns-popup.ui:22 data/ui/menubar.ui:261 data/ui/menubar.ui:273 +#: data/ui/columns-popup.ui:22 data/ui/menubar.ui:291 data/ui/menubar.ui:303 msgid "_Text" msgstr "_טקסט" -#: data/ui/columns-popup.ui:26 data/ui/menubar.ui:265 +#: data/ui/columns-popup.ui:26 data/ui/menubar.ui:295 msgid "T_ranslation" msgstr "" @@ -1270,7 +1295,7 @@ msgstr "חיפוש _אחר:" msgid "Replace _with:" msgstr "החלפה _ב־:" -#: data/ui/search-dialog.ui:162 data/ui/menubar.ui:298 +#: data/ui/search-dialog.ui:162 data/ui/menubar.ui:328 msgid "Find _Next" msgstr "חיפוש ה_בא" @@ -1527,236 +1552,244 @@ msgstr "הרחבה לה_תחלה" msgid "Extend To _End" msgstr "הרחבה ל_סוף" -#: data/ui/menubar.ui:167 +#: data/ui/menubar.ui:165 +msgid "_Previous From Video Position" +msgstr "" + +#: data/ui/menubar.ui:169 +msgid "_Next From Video Position" +msgstr "" + +#: data/ui/menubar.ui:177 msgid "_Preferences" msgstr "הע_דפות" -#: data/ui/menubar.ui:173 +#: data/ui/menubar.ui:183 msgid "_View" msgstr "_תצוגה" -#: data/ui/menubar.ui:176 +#: data/ui/menubar.ui:186 msgid "Tool_bar" msgstr "" -#: data/ui/menubar.ui:180 +#: data/ui/menubar.ui:190 msgid "_Video Player" msgstr "" -#: data/ui/menubar.ui:186 +#: data/ui/menubar.ui:196 msgid "_Layout" msgstr "" -#: data/ui/menubar.ui:189 +#: data/ui/menubar.ui:199 msgid "_Horizontal" msgstr "" -#: data/ui/menubar.ui:194 +#: data/ui/menubar.ui:204 msgid "_Vertical" msgstr "" -#: data/ui/menubar.ui:203 +#: data/ui/menubar.ui:213 msgid "_Times" msgstr "_זמנים" -#: data/ui/menubar.ui:208 +#: data/ui/menubar.ui:218 msgid "_Frames" msgstr "_שקופיות" -#: data/ui/menubar.ui:215 +#: data/ui/menubar.ui:225 msgid "F_ramerate" msgstr "_קצב שקופיות" -#: data/ui/menubar.ui:218 +#: data/ui/menubar.ui:228 msgid "2_3.976 fps" msgstr "" -#: data/ui/menubar.ui:223 +#: data/ui/menubar.ui:233 msgid "2_4.000 fps" msgstr "" -#: data/ui/menubar.ui:228 +#: data/ui/menubar.ui:238 msgid "2_5.000 fps" msgstr "" -#: data/ui/menubar.ui:233 +#: data/ui/menubar.ui:243 msgid "2_9.970 fps" msgstr "" -#: data/ui/menubar.ui:242 +#: data/ui/menubar.ui:272 msgid "_Columns" msgstr "_עמודות" -#: data/ui/menubar.ui:276 +#: data/ui/menubar.ui:306 msgid "Cu_t" msgstr "_גזירה" -#: data/ui/menubar.ui:280 +#: data/ui/menubar.ui:310 msgid "_Copy" msgstr "ה_עתקה" -#: data/ui/menubar.ui:284 +#: data/ui/menubar.ui:314 msgid "_Paste" msgstr "ה_דבקה" -#: data/ui/menubar.ui:288 +#: data/ui/menubar.ui:318 msgid "Cl_ear" msgstr "_ניקוי" -#: data/ui/menubar.ui:294 +#: data/ui/menubar.ui:324 msgid "_Find And Replace…" msgstr "_חיפוש והחלפה…" -#: data/ui/menubar.ui:302 +#: data/ui/menubar.ui:332 msgid "Find Pre_vious" msgstr "חיפוש ה_קודם" -#: data/ui/menubar.ui:308 +#: data/ui/menubar.ui:338 msgid "_Italic" msgstr "_נטוי" -#: data/ui/menubar.ui:312 +#: data/ui/menubar.ui:342 msgid "_Dialogue" msgstr "_דו־שיח" -#: data/ui/menubar.ui:318 +#: data/ui/menubar.ui:348 msgid "Ca_se" msgstr "_רשיות/קטנות" -#: data/ui/menubar.ui:321 +#: data/ui/menubar.ui:351 msgid "_Title" msgstr "_כותרת" -#: data/ui/menubar.ui:325 +#: data/ui/menubar.ui:355 msgid "_Sentence" msgstr "_משפט" -#: data/ui/menubar.ui:329 +#: data/ui/menubar.ui:359 msgid "_Upper" msgstr "_רשיות" -#: data/ui/menubar.ui:333 +#: data/ui/menubar.ui:363 msgid "_Lower" msgstr "_קטנות" -#: data/ui/menubar.ui:341 +#: data/ui/menubar.ui:371 msgid "Vi_deo" msgstr "" -#: data/ui/menubar.ui:344 +#: data/ui/menubar.ui:374 msgid "_Load Video…" msgstr "" -#: data/ui/menubar.ui:354 data/ui/view-popup.ui:26 +#: data/ui/menubar.ui:384 data/ui/view-popup.ui:26 msgid "Play _Selection" msgstr "" -#: data/ui/menubar.ui:380 data/ui/view-popup.ui:30 +#: data/ui/menubar.ui:410 data/ui/view-popup.ui:30 msgid "S_eek Selection Start" msgstr "" -#: data/ui/menubar.ui:384 +#: data/ui/menubar.ui:414 msgid "See_k Selection End" msgstr "" -#: data/ui/menubar.ui:390 +#: data/ui/menubar.ui:420 msgid "_Audio" msgstr "" -#: data/ui/menubar.ui:393 +#: data/ui/menubar.ui:423 msgid "_Language" msgstr "" -#: data/ui/menubar.ui:400 +#: data/ui/menubar.ui:430 msgid "Volume _Down" msgstr "" -#: data/ui/menubar.ui:404 +#: data/ui/menubar.ui:434 msgid "Volume _Up" msgstr "" -#: data/ui/menubar.ui:410 +#: data/ui/menubar.ui:440 msgid "T_ools" msgstr "_כלים" -#: data/ui/menubar.ui:413 data/ui/text-assistant/confirmation-page.ui:97 +#: data/ui/menubar.ui:443 data/ui/text-assistant/confirmation-page.ui:97 #: data/ui/view-popup.ui:36 msgid "_Preview" msgstr "ת_צוגה מקדימה" -#: data/ui/menubar.ui:417 +#: data/ui/menubar.ui:447 msgid "Select _Video…" msgstr "בחירת _וידאו…" -#: data/ui/menubar.ui:423 +#: data/ui/menubar.ui:453 msgid "_Check Spelling" msgstr "_בדיקת איות" -#: data/ui/menubar.ui:427 +#: data/ui/menubar.ui:457 msgid "Co_nfigure Spell-check…" msgstr "ה_גדרת בדיקת איות…" -#: data/ui/menubar.ui:431 +#: data/ui/menubar.ui:461 msgid "C_orrect Texts…" msgstr "_תיקון הטקסטים…" -#: data/ui/menubar.ui:437 +#: data/ui/menubar.ui:467 msgid "_Shift Positions…" msgstr "ה_זחת מקומות…" -#: data/ui/menubar.ui:441 +#: data/ui/menubar.ui:471 msgid "_Transform Positions…" msgstr "הח_לפת מקומות…" -#: data/ui/menubar.ui:445 +#: data/ui/menubar.ui:475 msgid "Adjust _Durations…" msgstr "התאמת _פרקי הזמן…" -#: data/ui/menubar.ui:449 +#: data/ui/menubar.ui:479 msgid "Convert _Framerate…" msgstr "המרת ק_צב שקופיות…" -#: data/ui/menubar.ui:455 +#: data/ui/menubar.ui:485 msgid "_Append File…" msgstr "הו_ספת קובץ…" -#: data/ui/menubar.ui:459 +#: data/ui/menubar.ui:489 msgid "Spli_t Project…" msgstr "_פיצול המיזם…" -#: data/ui/menubar.ui:465 +#: data/ui/menubar.ui:495 msgid "_Projects" msgstr "_מיזמים" -#: data/ui/menubar.ui:468 +#: data/ui/menubar.ui:498 msgid "_Save All" msgstr "_שמירת הכול" -#: data/ui/menubar.ui:472 +#: data/ui/menubar.ui:502 msgid "Save _All As…" msgstr "שמירת ה_כול בשם…" -#: data/ui/menubar.ui:476 +#: data/ui/menubar.ui:506 msgid "_Close All" msgstr "ס_גירת הכול" -#: data/ui/menubar.ui:482 +#: data/ui/menubar.ui:512 msgid "_Previous" msgstr "ה_קודמת" -#: data/ui/menubar.ui:486 +#: data/ui/menubar.ui:516 msgid "_Next" msgstr "ה_באה" -#: data/ui/menubar.ui:497 +#: data/ui/menubar.ui:527 msgid "_Documentation" msgstr "" -#: data/ui/menubar.ui:501 +#: data/ui/menubar.ui:531 msgid "_Report A Bug" msgstr "דיווח על _באג" -#: data/ui/menubar.ui:505 +#: data/ui/menubar.ui:535 msgid "_About" msgstr "על _אודות" @@ -2158,6 +2191,10 @@ msgstr "" msgid "Shift c_urrent project" msgstr "הזזת ה_מיזם הנוכחי" +#: data/ui/position-shift-dialog.ui:251 +msgid "Shift all _open projects" +msgstr "" + #: data/ui/position-transform-dialog.ui:22 msgid "Transform Positions" msgstr "החלפת המקומות" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index f3fef0e2..225f9382 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-10 22:03+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-31 18:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-07 00:55+0000\n" "Last-Translator: Osmo Salomaa , 2016\n" "Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/otsaloma/teams/64879/hu/)\n" @@ -45,7 +45,23 @@ msgstr "25.000 fps" msgid "29.970 fps" msgstr "29.970 fps" -#: aeidon/enums.py:92 +#: aeidon/enums.py:75 data/ui/menubar.ui:248 +msgid "30.000 fps" +msgstr "" + +#: aeidon/enums.py:79 data/ui/menubar.ui:253 +msgid "50.000 fps" +msgstr "" + +#: aeidon/enums.py:83 data/ui/menubar.ui:258 +msgid "59.940 fps" +msgstr "" + +#: aeidon/enums.py:87 data/ui/menubar.ui:263 +msgid "60.000 fps" +msgstr "" + +#: aeidon/enums.py:112 msgid "Mac (classic)" msgstr "Mac (klasszikus)" @@ -259,7 +275,7 @@ msgstr "Halláskárosultak szövegeinek eltávolítása" msgid "Joining words by spell-check suggestions" msgstr "Szavak egyesítése a helyesírás-ellenőrző javaslata alapján" -#: aeidon/agents/text.py:352 +#: aeidon/agents/text.py:354 msgid "Splitting words by spell-check suggestions" msgstr "Szavak elválasztása a helyesírás-ellenőrző javaslata alapján" @@ -560,7 +576,7 @@ msgstr "Szavak egyesítése vagy szétválasztása" msgid "Failed to load dictionary for language \"{}\"" msgstr "A megadott nyelvhez \"{}\" tartozó szótár beolvasása sikertelen" -#: gaupol/assistants.py:601 gaupol/player.py:250 gaupol/player.py:356 +#: gaupol/assistants.py:601 gaupol/player.py:263 gaupol/player.py:373 #: gaupol/dialogs/search.py:556 gaupol/dialogs/search.py:564 #: gaupol/dialogs/text_edit.py:49 gaupol/dialogs/encoding.py:56 #: gaupol/agents/open.py:328 gaupol/agents/open.py:337 @@ -656,11 +672,15 @@ msgstr[1] "" msgid "Italic" msgstr "" -#: gaupol/player.py:354 +#: gaupol/player.py:364 +msgid "No video streams found" +msgstr "" + +#: gaupol/player.py:371 msgid "Failed to initialize playback" msgstr "" -#: gaupol/dialogs/search.py:189 data/ui/menubar.ui:494 +#: gaupol/dialogs/search.py:189 data/ui/menubar.ui:524 msgid "_Help" msgstr "Sú_gó" @@ -686,7 +706,7 @@ msgstr "Hiba az általános kifejezés cseréjében" #: gaupol/dialogs/insert.py:44 gaupol/dialogs/encoding.py:55 #: gaupol/dialogs/split.py:44 gaupol/dialogs/multi_close.py:54 #: gaupol/dialogs/open.py:63 gaupol/dialogs/position_transform.py:69 -#: gaupol/dialogs/position_shift.py:68 gaupol/dialogs/multi_save.py:83 +#: gaupol/dialogs/position_shift.py:71 gaupol/dialogs/multi_save.py:83 #: gaupol/dialogs/multi_save.py:215 gaupol/dialogs/duration_adjust.py:86 #: gaupol/dialogs/save.py:73 gaupol/dialogs/video.py:41 #: gaupol/agents/open.py:363 gaupol/agents/open.py:375 @@ -792,15 +812,15 @@ msgstr "_Megnyitás" msgid "_Transform" msgstr "Á_talakítás" -#: gaupol/dialogs/position_shift.py:69 +#: gaupol/dialogs/position_shift.py:72 msgid "_Shift" msgstr "Eltolá_s" -#: gaupol/dialogs/position_shift.py:145 +#: gaupol/dialogs/position_shift.py:150 msgid "frames" msgstr "képkocka" -#: gaupol/dialogs/position_shift.py:163 data/ui/preferences-dialog.ui:911 +#: gaupol/dialogs/position_shift.py:168 data/ui/preferences-dialog.ui:911 msgid "seconds" msgstr "másodperc" @@ -923,6 +943,11 @@ msgstr "Automatikus felismerés" msgid "Other…" msgstr "Egyéb…" +#: gaupol/agents/menu.py:94 gaupol/agents/menu.py:103 +#: gaupol/agents/menu.py:110 +msgid "File not found" +msgstr "" + #: gaupol/agents/open.py:85 #, python-brace-format msgid "Appended {amount:d} subtitles from \"{basename}\"" @@ -1025,11 +1050,11 @@ msgid_plural "Inserted {:d} subtitles to fit clipboard contents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gaupol/agents/edit.py:301 gaupol/agents/edit.py:319 +#: gaupol/agents/edit.py:334 gaupol/agents/edit.py:352 msgid "Stretching start position" msgstr "Kezdőpozíció nyújtása" -#: gaupol/agents/edit.py:378 +#: gaupol/agents/edit.py:411 msgid "Use Shift+Return for line-break" msgstr "Shift+Enter - Sortörés" @@ -1062,61 +1087,61 @@ msgstr "Próbálja más karakterkódolással menteni a fájlt!" msgid "Failed to save file \"{}\"" msgstr "A(z) \"{}\" fájl mentése sikertelen" -#: gaupol/agents/video.py:65 data/ui/menubar.ui:350 +#: gaupol/agents/video.py:67 data/ui/menubar.ui:380 msgid "_Play/Pause" msgstr "_Lejátszás/Megállítás" -#: gaupol/agents/video.py:67 +#: gaupol/agents/video.py:69 msgid "Play or pause video" msgstr "Videó lejátszása vagy megállítása" -#: gaupol/agents/video.py:73 data/ui/menubar.ui:360 +#: gaupol/agents/video.py:75 data/ui/menubar.ui:390 msgid "Seek _Previous" msgstr "_Ugrás az előzőre" -#: gaupol/agents/video.py:75 +#: gaupol/agents/video.py:77 msgid "Seek to the start of the previous subtitle" msgstr "Ugrás az előző feliratsorra" -#: gaupol/agents/video.py:79 data/ui/menubar.ui:364 +#: gaupol/agents/video.py:81 data/ui/menubar.ui:394 msgid "Seek _Next" msgstr "_Ugrás a következőre" -#: gaupol/agents/video.py:81 +#: gaupol/agents/video.py:83 msgid "Seek to the start of the next subtitle" msgstr "Ugrás a következő feliratsorra" -#: gaupol/agents/video.py:86 data/ui/menubar.ui:370 +#: gaupol/agents/video.py:88 data/ui/menubar.ui:400 msgid "Seek _Backward" msgstr "Lé_ptetés hátra" -#: gaupol/agents/video.py:88 +#: gaupol/agents/video.py:90 msgid "Seek backward" msgstr "Léptetés hátra" -#: gaupol/agents/video.py:92 data/ui/menubar.ui:374 +#: gaupol/agents/video.py:94 data/ui/menubar.ui:404 msgid "Seek _Forward" msgstr "Léptetés elő_re" -#: gaupol/agents/video.py:94 +#: gaupol/agents/video.py:96 msgid "Seek forward" msgstr "Léptetés előre" -#: gaupol/agents/video.py:107 +#: gaupol/agents/video.py:109 msgid "Volume" msgstr "Hangerő" -#: gaupol/agents/video.py:187 +#: gaupol/agents/video.py:189 msgid "Load Video" msgstr "Videó betöltése" -#: gaupol/agents/video.py:187 +#: gaupol/agents/video.py:189 msgid "_Load" msgstr "_Betöltés" -#: gaupol/agents/video.py:353 -msgid "Undefined" -msgstr "Definiálatlan" +#: gaupol/agents/video.py:361 +msgid "Track {:d}" +msgstr "" #: gaupol/agents/preview.py:105 msgid "Failed to encode subtitle file to temporary directory \"{}\"" @@ -1224,27 +1249,27 @@ msgstr "Képfrissítés" msgid "Add" msgstr "Hozzáadás" -#: data/ui/columns-popup.ui:6 data/ui/menubar.ui:245 +#: data/ui/columns-popup.ui:6 data/ui/menubar.ui:275 msgid "_No." msgstr "_Sorszám" -#: data/ui/columns-popup.ui:10 data/ui/menubar.ui:249 +#: data/ui/columns-popup.ui:10 data/ui/menubar.ui:279 msgid "_Start" msgstr "Ke_zdet" -#: data/ui/columns-popup.ui:14 data/ui/menubar.ui:253 +#: data/ui/columns-popup.ui:14 data/ui/menubar.ui:283 msgid "_End" msgstr "_Vég" -#: data/ui/columns-popup.ui:18 data/ui/menubar.ui:257 +#: data/ui/columns-popup.ui:18 data/ui/menubar.ui:287 msgid "_Duration" msgstr "I_dőtartam" -#: data/ui/columns-popup.ui:22 data/ui/menubar.ui:261 data/ui/menubar.ui:273 +#: data/ui/columns-popup.ui:22 data/ui/menubar.ui:291 data/ui/menubar.ui:303 msgid "_Text" msgstr "Szö_veg" -#: data/ui/columns-popup.ui:26 data/ui/menubar.ui:265 +#: data/ui/columns-popup.ui:26 data/ui/menubar.ui:295 msgid "T_ranslation" msgstr "Fo_rdítás" @@ -1264,7 +1289,7 @@ msgstr "Kere_sés:" msgid "Replace _with:" msgstr "Cse_re erre:" -#: data/ui/search-dialog.ui:162 data/ui/menubar.ui:298 +#: data/ui/search-dialog.ui:162 data/ui/menubar.ui:328 msgid "Find _Next" msgstr "Kö_vetkező találat" @@ -1521,236 +1546,244 @@ msgstr "Ki_bővítés az első feliratsorig" msgid "Extend To _End" msgstr "Kibő_vítés az utolsó feliratsorig" -#: data/ui/menubar.ui:167 +#: data/ui/menubar.ui:165 +msgid "_Previous From Video Position" +msgstr "" + +#: data/ui/menubar.ui:169 +msgid "_Next From Video Position" +msgstr "" + +#: data/ui/menubar.ui:177 msgid "_Preferences" msgstr "_Beállítások" -#: data/ui/menubar.ui:173 +#: data/ui/menubar.ui:183 msgid "_View" msgstr "_Nézet" -#: data/ui/menubar.ui:176 +#: data/ui/menubar.ui:186 msgid "Tool_bar" msgstr "_Eszköztár" -#: data/ui/menubar.ui:180 +#: data/ui/menubar.ui:190 msgid "_Video Player" msgstr "_Videólejátszó" -#: data/ui/menubar.ui:186 +#: data/ui/menubar.ui:196 msgid "_Layout" msgstr "_Elrendezés" -#: data/ui/menubar.ui:189 +#: data/ui/menubar.ui:199 msgid "_Horizontal" msgstr "_Vízszintes" -#: data/ui/menubar.ui:194 +#: data/ui/menubar.ui:204 msgid "_Vertical" msgstr "_Függőleges" -#: data/ui/menubar.ui:203 +#: data/ui/menubar.ui:213 msgid "_Times" msgstr "_Idő" -#: data/ui/menubar.ui:208 +#: data/ui/menubar.ui:218 msgid "_Frames" msgstr "Ké_pkocka" -#: data/ui/menubar.ui:215 +#: data/ui/menubar.ui:225 msgid "F_ramerate" msgstr "Képf_rissítés" -#: data/ui/menubar.ui:218 +#: data/ui/menubar.ui:228 msgid "2_3.976 fps" msgstr "2_3.976 fps" -#: data/ui/menubar.ui:223 +#: data/ui/menubar.ui:233 msgid "2_4.000 fps" msgstr "2_4.000 fps" -#: data/ui/menubar.ui:228 +#: data/ui/menubar.ui:238 msgid "2_5.000 fps" msgstr "2_5.000 fps" -#: data/ui/menubar.ui:233 +#: data/ui/menubar.ui:243 msgid "2_9.970 fps" msgstr "2_9.970 fps" -#: data/ui/menubar.ui:242 +#: data/ui/menubar.ui:272 msgid "_Columns" msgstr "_Oszlopok" -#: data/ui/menubar.ui:276 +#: data/ui/menubar.ui:306 msgid "Cu_t" msgstr "_Kivágás" -#: data/ui/menubar.ui:280 +#: data/ui/menubar.ui:310 msgid "_Copy" msgstr "_Másolás" -#: data/ui/menubar.ui:284 +#: data/ui/menubar.ui:314 msgid "_Paste" msgstr "Bei_llesztés" -#: data/ui/menubar.ui:288 +#: data/ui/menubar.ui:318 msgid "Cl_ear" msgstr "_Törlés" -#: data/ui/menubar.ui:294 +#: data/ui/menubar.ui:324 msgid "_Find And Replace…" msgstr "Keresés és _csere…" -#: data/ui/menubar.ui:302 +#: data/ui/menubar.ui:332 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Elő_ző találat" -#: data/ui/menubar.ui:308 +#: data/ui/menubar.ui:338 msgid "_Italic" msgstr "_Dőlt betű" -#: data/ui/menubar.ui:312 +#: data/ui/menubar.ui:342 msgid "_Dialogue" msgstr "_Párbeszéd" -#: data/ui/menubar.ui:318 +#: data/ui/menubar.ui:348 msgid "Ca_se" msgstr "Ki_s- és nagybetű" -#: data/ui/menubar.ui:321 +#: data/ui/menubar.ui:351 msgid "_Title" msgstr "_Cím" -#: data/ui/menubar.ui:325 +#: data/ui/menubar.ui:355 msgid "_Sentence" msgstr "M_ondat" -#: data/ui/menubar.ui:329 +#: data/ui/menubar.ui:359 msgid "_Upper" msgstr "_Nagybetűs" -#: data/ui/menubar.ui:333 +#: data/ui/menubar.ui:363 msgid "_Lower" msgstr "_Kisbetűs" -#: data/ui/menubar.ui:341 +#: data/ui/menubar.ui:371 msgid "Vi_deo" msgstr "Vi_deó" -#: data/ui/menubar.ui:344 +#: data/ui/menubar.ui:374 msgid "_Load Video…" msgstr "_Videó betöltése…" -#: data/ui/menubar.ui:354 data/ui/view-popup.ui:26 +#: data/ui/menubar.ui:384 data/ui/view-popup.ui:26 msgid "Play _Selection" msgstr "Kijelö_lt lejátszása" -#: data/ui/menubar.ui:380 data/ui/view-popup.ui:30 +#: data/ui/menubar.ui:410 data/ui/view-popup.ui:30 msgid "S_eek Selection Start" msgstr "Ugrás a ki_jelölés elejére" -#: data/ui/menubar.ui:384 +#: data/ui/menubar.ui:414 msgid "See_k Selection End" msgstr "Ugrás a _kijelölés végére" -#: data/ui/menubar.ui:390 +#: data/ui/menubar.ui:420 msgid "_Audio" msgstr "_Audió" -#: data/ui/menubar.ui:393 +#: data/ui/menubar.ui:423 msgid "_Language" msgstr "_Nyelv" -#: data/ui/menubar.ui:400 +#: data/ui/menubar.ui:430 msgid "Volume _Down" msgstr "Hangerő _Le" -#: data/ui/menubar.ui:404 +#: data/ui/menubar.ui:434 msgid "Volume _Up" msgstr "Hangerő _Fel" -#: data/ui/menubar.ui:410 +#: data/ui/menubar.ui:440 msgid "T_ools" msgstr "_Eszközök" -#: data/ui/menubar.ui:413 data/ui/text-assistant/confirmation-page.ui:97 +#: data/ui/menubar.ui:443 data/ui/text-assistant/confirmation-page.ui:97 #: data/ui/view-popup.ui:36 msgid "_Preview" msgstr "_Előnézet" -#: data/ui/menubar.ui:417 +#: data/ui/menubar.ui:447 msgid "Select _Video…" msgstr "_Videó kiválasztása…" -#: data/ui/menubar.ui:423 +#: data/ui/menubar.ui:453 msgid "_Check Spelling" msgstr "Hel_yesírás-ellenőrzés" -#: data/ui/menubar.ui:427 +#: data/ui/menubar.ui:457 msgid "Co_nfigure Spell-check…" msgstr "Helyesírás-elle_nőrző beállítása…" -#: data/ui/menubar.ui:431 +#: data/ui/menubar.ui:461 msgid "C_orrect Texts…" msgstr "Szöveg _javítása…" -#: data/ui/menubar.ui:437 +#: data/ui/menubar.ui:467 msgid "_Shift Positions…" msgstr "Időpozíciók eltolá_sa…" -#: data/ui/menubar.ui:441 +#: data/ui/menubar.ui:471 msgid "_Transform Positions…" msgstr "Idő_pozíciók átalakítása…" -#: data/ui/menubar.ui:445 +#: data/ui/menubar.ui:475 msgid "Adjust _Durations…" msgstr "I_dőtartam beállítása…" -#: data/ui/menubar.ui:449 +#: data/ui/menubar.ui:479 msgid "Convert _Framerate…" msgstr "Kép_frissítés módosítása…" -#: data/ui/menubar.ui:455 +#: data/ui/menubar.ui:485 msgid "_Append File…" msgstr "Fáj_l hozzáfűzése…" -#: data/ui/menubar.ui:459 +#: data/ui/menubar.ui:489 msgid "Spli_t Project…" msgstr "Projek_t felosztása…" -#: data/ui/menubar.ui:465 +#: data/ui/menubar.ui:495 msgid "_Projects" msgstr "_Projektek" -#: data/ui/menubar.ui:468 +#: data/ui/menubar.ui:498 msgid "_Save All" msgstr "Ö_sszes mentése" -#: data/ui/menubar.ui:472 +#: data/ui/menubar.ui:502 msgid "Save _All As…" msgstr "Összes me_ntése másként…" -#: data/ui/menubar.ui:476 +#: data/ui/menubar.ui:506 msgid "_Close All" msgstr "Öss_zes bezárása" -#: data/ui/menubar.ui:482 +#: data/ui/menubar.ui:512 msgid "_Previous" msgstr "_Előző" -#: data/ui/menubar.ui:486 +#: data/ui/menubar.ui:516 msgid "_Next" msgstr "_Következő" -#: data/ui/menubar.ui:497 +#: data/ui/menubar.ui:527 msgid "_Documentation" msgstr "" -#: data/ui/menubar.ui:501 +#: data/ui/menubar.ui:531 msgid "_Report A Bug" msgstr "Hi_bajelentés" -#: data/ui/menubar.ui:505 +#: data/ui/menubar.ui:535 msgid "_About" msgstr "Névjeg_y" @@ -2154,6 +2187,10 @@ msgstr "Feliratsorok el_tolása a kijelöléstől a végéig" msgid "Shift c_urrent project" msgstr "Akt_uális projekt eltolása" +#: data/ui/position-shift-dialog.ui:251 +msgid "Shift all _open projects" +msgstr "" + #: data/ui/position-transform-dialog.ui:22 msgid "Transform Positions" msgstr "Pozíciók átalakítása" diff --git a/po/ie.po b/po/ie.po index ea281846..e276f261 100644 --- a/po/ie.po +++ b/po/ie.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-10 22:03+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-31 18:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-07 00:55+0000\n" "Last-Translator: Osmo Salomaa , 2020\n" "Language-Team: Interlingue (https://www.transifex.com/otsaloma/teams/64879/ie/)\n" @@ -46,7 +46,23 @@ msgstr "25.000 fps" msgid "29.970 fps" msgstr "29.970 fps" -#: aeidon/enums.py:92 +#: aeidon/enums.py:75 data/ui/menubar.ui:248 +msgid "30.000 fps" +msgstr "" + +#: aeidon/enums.py:79 data/ui/menubar.ui:253 +msgid "50.000 fps" +msgstr "" + +#: aeidon/enums.py:83 data/ui/menubar.ui:258 +msgid "59.940 fps" +msgstr "" + +#: aeidon/enums.py:87 data/ui/menubar.ui:263 +msgid "60.000 fps" +msgstr "" + +#: aeidon/enums.py:112 msgid "Mac (classic)" msgstr "Mac (classic)" @@ -260,7 +276,7 @@ msgstr "" msgid "Joining words by spell-check suggestions" msgstr "" -#: aeidon/agents/text.py:352 +#: aeidon/agents/text.py:354 msgid "Splitting words by spell-check suggestions" msgstr "" @@ -561,7 +577,7 @@ msgstr "Unir o separar paroles" msgid "Failed to load dictionary for language \"{}\"" msgstr "Ne posset cargar li dictionarium por lingue «{}»" -#: gaupol/assistants.py:601 gaupol/player.py:250 gaupol/player.py:356 +#: gaupol/assistants.py:601 gaupol/player.py:263 gaupol/player.py:373 #: gaupol/dialogs/search.py:556 gaupol/dialogs/search.py:564 #: gaupol/dialogs/text_edit.py:49 gaupol/dialogs/encoding.py:56 #: gaupol/agents/open.py:328 gaupol/agents/open.py:337 @@ -657,11 +673,15 @@ msgstr[1] "Confirmar {:d} modificationes" msgid "Italic" msgstr "Italic" -#: gaupol/player.py:354 +#: gaupol/player.py:364 +msgid "No video streams found" +msgstr "" + +#: gaupol/player.py:371 msgid "Failed to initialize playback" msgstr "Ne successat inicialisar reproduction" -#: gaupol/dialogs/search.py:189 data/ui/menubar.ui:494 +#: gaupol/dialogs/search.py:189 data/ui/menubar.ui:524 msgid "_Help" msgstr "Au_xilie" @@ -687,7 +707,7 @@ msgstr "Errore de expression regulari in li substitution" #: gaupol/dialogs/insert.py:44 gaupol/dialogs/encoding.py:55 #: gaupol/dialogs/split.py:44 gaupol/dialogs/multi_close.py:54 #: gaupol/dialogs/open.py:63 gaupol/dialogs/position_transform.py:69 -#: gaupol/dialogs/position_shift.py:68 gaupol/dialogs/multi_save.py:83 +#: gaupol/dialogs/position_shift.py:71 gaupol/dialogs/multi_save.py:83 #: gaupol/dialogs/multi_save.py:215 gaupol/dialogs/duration_adjust.py:86 #: gaupol/dialogs/save.py:73 gaupol/dialogs/video.py:41 #: gaupol/agents/open.py:363 gaupol/agents/open.py:375 @@ -794,15 +814,15 @@ msgstr "_Aperter" msgid "_Transform" msgstr "_Transformar" -#: gaupol/dialogs/position_shift.py:69 +#: gaupol/dialogs/position_shift.py:72 msgid "_Shift" msgstr "Mo_ver" -#: gaupol/dialogs/position_shift.py:145 +#: gaupol/dialogs/position_shift.py:150 msgid "frames" msgstr "cadres" -#: gaupol/dialogs/position_shift.py:163 data/ui/preferences-dialog.ui:911 +#: gaupol/dialogs/position_shift.py:168 data/ui/preferences-dialog.ui:911 msgid "seconds" msgstr "secondes" @@ -925,6 +945,11 @@ msgstr "Auto-detectet" msgid "Other…" msgstr "Altri..." +#: gaupol/agents/menu.py:94 gaupol/agents/menu.py:103 +#: gaupol/agents/menu.py:110 +msgid "File not found" +msgstr "" + #: gaupol/agents/open.py:85 #, python-brace-format msgid "Appended {amount:d} subtitles from \"{basename}\"" @@ -1029,11 +1054,11 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Insertet {:d} additional subtitules por metter li contene del Paperiere" -#: gaupol/agents/edit.py:301 gaupol/agents/edit.py:319 +#: gaupol/agents/edit.py:334 gaupol/agents/edit.py:352 msgid "Stretching start position" msgstr "Extension del inicie" -#: gaupol/agents/edit.py:378 +#: gaupol/agents/edit.py:411 msgid "Use Shift+Return for line-break" msgstr "Usa Shift+Return por rupter lineas" @@ -1066,61 +1091,61 @@ msgstr "Ples garda li file in un altri codification." msgid "Failed to save file \"{}\"" msgstr "Ne posset salvar li file «{}»" -#: gaupol/agents/video.py:65 data/ui/menubar.ui:350 +#: gaupol/agents/video.py:67 data/ui/menubar.ui:380 msgid "_Play/Pause" msgstr "Re_producter/pausar" -#: gaupol/agents/video.py:67 +#: gaupol/agents/video.py:69 msgid "Play or pause video" msgstr "Reproducter o pausar li video" -#: gaupol/agents/video.py:73 data/ui/menubar.ui:360 +#: gaupol/agents/video.py:75 data/ui/menubar.ui:390 msgid "Seek _Previous" msgstr "Ear al _precedent" -#: gaupol/agents/video.py:75 +#: gaupol/agents/video.py:77 msgid "Seek to the start of the previous subtitle" msgstr "Ear al inicie del precedent subtitul" -#: gaupol/agents/video.py:79 data/ui/menubar.ui:364 +#: gaupol/agents/video.py:81 data/ui/menubar.ui:394 msgid "Seek _Next" msgstr "Ear al _sequent" -#: gaupol/agents/video.py:81 +#: gaupol/agents/video.py:83 msgid "Seek to the start of the next subtitle" msgstr "Ear al inicie del sequent subtitul" -#: gaupol/agents/video.py:86 data/ui/menubar.ui:370 +#: gaupol/agents/video.py:88 data/ui/menubar.ui:400 msgid "Seek _Backward" msgstr "Saltar _retro" -#: gaupol/agents/video.py:88 +#: gaupol/agents/video.py:90 msgid "Seek backward" msgstr "Saltar retro" -#: gaupol/agents/video.py:92 data/ui/menubar.ui:374 +#: gaupol/agents/video.py:94 data/ui/menubar.ui:404 msgid "Seek _Forward" msgstr "Saltar _avan" -#: gaupol/agents/video.py:94 +#: gaupol/agents/video.py:96 msgid "Seek forward" msgstr "Saltar avan" -#: gaupol/agents/video.py:107 +#: gaupol/agents/video.py:109 msgid "Volume" msgstr "Volúmine" -#: gaupol/agents/video.py:187 +#: gaupol/agents/video.py:189 msgid "Load Video" msgstr "Cargar un video" -#: gaupol/agents/video.py:187 +#: gaupol/agents/video.py:189 msgid "_Load" msgstr "_Cargar" -#: gaupol/agents/video.py:353 -msgid "Undefined" -msgstr "Índefinit" +#: gaupol/agents/video.py:361 +msgid "Track {:d}" +msgstr "" #: gaupol/agents/preview.py:105 msgid "Failed to encode subtitle file to temporary directory \"{}\"" @@ -1229,27 +1254,27 @@ msgstr "Rapidores de cadres" msgid "Add" msgstr "Adjunter" -#: data/ui/columns-popup.ui:6 data/ui/menubar.ui:245 +#: data/ui/columns-popup.ui:6 data/ui/menubar.ui:275 msgid "_No." msgstr "_Nró" -#: data/ui/columns-popup.ui:10 data/ui/menubar.ui:249 +#: data/ui/columns-popup.ui:10 data/ui/menubar.ui:279 msgid "_Start" msgstr "_Comense" -#: data/ui/columns-popup.ui:14 data/ui/menubar.ui:253 +#: data/ui/columns-popup.ui:14 data/ui/menubar.ui:283 msgid "_End" msgstr "_Fin" -#: data/ui/columns-popup.ui:18 data/ui/menubar.ui:257 +#: data/ui/columns-popup.ui:18 data/ui/menubar.ui:287 msgid "_Duration" msgstr "_Duration" -#: data/ui/columns-popup.ui:22 data/ui/menubar.ui:261 data/ui/menubar.ui:273 +#: data/ui/columns-popup.ui:22 data/ui/menubar.ui:291 data/ui/menubar.ui:303 msgid "_Text" msgstr "_Textu" -#: data/ui/columns-popup.ui:26 data/ui/menubar.ui:265 +#: data/ui/columns-popup.ui:26 data/ui/menubar.ui:295 msgid "T_ranslation" msgstr "T_raduction" @@ -1269,7 +1294,7 @@ msgstr "_Serchar por:" msgid "Replace _with:" msgstr "Substituer _per:" -#: data/ui/search-dialog.ui:162 data/ui/menubar.ui:298 +#: data/ui/search-dialog.ui:162 data/ui/menubar.ui:328 msgid "Find _Next" msgstr "Trovar _sequent" @@ -1526,236 +1551,244 @@ msgstr "Extender al _inicie" msgid "Extend To _End" msgstr "Extender al _fin" -#: data/ui/menubar.ui:167 +#: data/ui/menubar.ui:165 +msgid "_Previous From Video Position" +msgstr "" + +#: data/ui/menubar.ui:169 +msgid "_Next From Video Position" +msgstr "" + +#: data/ui/menubar.ui:177 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferenties" -#: data/ui/menubar.ui:173 +#: data/ui/menubar.ui:183 msgid "_View" msgstr "_Vise" -#: data/ui/menubar.ui:176 +#: data/ui/menubar.ui:186 msgid "Tool_bar" msgstr "P_anel de instrumentarium" -#: data/ui/menubar.ui:180 +#: data/ui/menubar.ui:190 msgid "_Video Player" msgstr "Reproductor de _video" -#: data/ui/menubar.ui:186 +#: data/ui/menubar.ui:196 msgid "_Layout" msgstr "_Arangeament" -#: data/ui/menubar.ui:189 +#: data/ui/menubar.ui:199 msgid "_Horizontal" msgstr "_Horizontal" -#: data/ui/menubar.ui:194 +#: data/ui/menubar.ui:204 msgid "_Vertical" msgstr "_Vertical" -#: data/ui/menubar.ui:203 +#: data/ui/menubar.ui:213 msgid "_Times" msgstr "_Témpores" -#: data/ui/menubar.ui:208 +#: data/ui/menubar.ui:218 msgid "_Frames" msgstr "_Cadres" -#: data/ui/menubar.ui:215 +#: data/ui/menubar.ui:225 msgid "F_ramerate" msgstr "_Rapidore de cadres" -#: data/ui/menubar.ui:218 +#: data/ui/menubar.ui:228 msgid "2_3.976 fps" msgstr "2_3.976 fps" -#: data/ui/menubar.ui:223 +#: data/ui/menubar.ui:233 msgid "2_4.000 fps" msgstr "2_4.000 fps" -#: data/ui/menubar.ui:228 +#: data/ui/menubar.ui:238 msgid "2_5.000 fps" msgstr "2_5.000 fps" -#: data/ui/menubar.ui:233 +#: data/ui/menubar.ui:243 msgid "2_9.970 fps" msgstr "2_9.970 fps" -#: data/ui/menubar.ui:242 +#: data/ui/menubar.ui:272 msgid "_Columns" msgstr "_Columnes" -#: data/ui/menubar.ui:276 +#: data/ui/menubar.ui:306 msgid "Cu_t" msgstr "Ci_ser" -#: data/ui/menubar.ui:280 +#: data/ui/menubar.ui:310 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: data/ui/menubar.ui:284 +#: data/ui/menubar.ui:314 msgid "_Paste" msgstr "Co_llar" -#: data/ui/menubar.ui:288 +#: data/ui/menubar.ui:318 msgid "Cl_ear" msgstr "_Vacuar" -#: data/ui/menubar.ui:294 +#: data/ui/menubar.ui:324 msgid "_Find And Replace…" msgstr "_Serchar e substituer..." -#: data/ui/menubar.ui:302 +#: data/ui/menubar.ui:332 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Trovar pre_cedent" -#: data/ui/menubar.ui:308 +#: data/ui/menubar.ui:338 msgid "_Italic" msgstr "_Italic" -#: data/ui/menubar.ui:312 +#: data/ui/menubar.ui:342 msgid "_Dialogue" msgstr "_Dialog" -#: data/ui/menubar.ui:318 +#: data/ui/menubar.ui:348 msgid "Ca_se" msgstr "Min/MA_J" -#: data/ui/menubar.ui:321 +#: data/ui/menubar.ui:351 msgid "_Title" msgstr "_Titul" -#: data/ui/menubar.ui:325 +#: data/ui/menubar.ui:355 msgid "_Sentence" msgstr "_Frase" -#: data/ui/menubar.ui:329 +#: data/ui/menubar.ui:359 msgid "_Upper" msgstr "MA_JUSCULES" -#: data/ui/menubar.ui:333 +#: data/ui/menubar.ui:363 msgid "_Lower" msgstr "mi_nuscules" -#: data/ui/menubar.ui:341 +#: data/ui/menubar.ui:371 msgid "Vi_deo" msgstr "Vi_deo" -#: data/ui/menubar.ui:344 +#: data/ui/menubar.ui:374 msgid "_Load Video…" msgstr "_Cargar un video..." -#: data/ui/menubar.ui:354 data/ui/view-popup.ui:26 +#: data/ui/menubar.ui:384 data/ui/view-popup.ui:26 msgid "Play _Selection" msgstr "Reproducter li _selection" -#: data/ui/menubar.ui:380 data/ui/view-popup.ui:30 +#: data/ui/menubar.ui:410 data/ui/view-popup.ui:30 msgid "S_eek Selection Start" msgstr "Saltar al inicie del s_election" -#: data/ui/menubar.ui:384 +#: data/ui/menubar.ui:414 msgid "See_k Selection End" msgstr "Al fin del sele_ction" -#: data/ui/menubar.ui:390 +#: data/ui/menubar.ui:420 msgid "_Audio" msgstr "_Audio" -#: data/ui/menubar.ui:393 +#: data/ui/menubar.ui:423 msgid "_Language" msgstr "_Lingue" -#: data/ui/menubar.ui:400 +#: data/ui/menubar.ui:430 msgid "Volume _Down" msgstr "_Augmentar li volúmine" -#: data/ui/menubar.ui:404 +#: data/ui/menubar.ui:434 msgid "Volume _Up" msgstr "_Diminuer li volúmine" -#: data/ui/menubar.ui:410 +#: data/ui/menubar.ui:440 msgid "T_ools" msgstr "_Instrumentarium" -#: data/ui/menubar.ui:413 data/ui/text-assistant/confirmation-page.ui:97 +#: data/ui/menubar.ui:443 data/ui/text-assistant/confirmation-page.ui:97 #: data/ui/view-popup.ui:36 msgid "_Preview" msgstr "_Previder" -#: data/ui/menubar.ui:417 +#: data/ui/menubar.ui:447 msgid "Select _Video…" msgstr "Selecter un _video..." -#: data/ui/menubar.ui:423 +#: data/ui/menubar.ui:453 msgid "_Check Spelling" msgstr "Controlar _ortografie" -#: data/ui/menubar.ui:427 +#: data/ui/menubar.ui:457 msgid "Co_nfigure Spell-check…" msgstr "Co_nfigurar ortografie..." -#: data/ui/menubar.ui:431 +#: data/ui/menubar.ui:461 msgid "C_orrect Texts…" msgstr "C_orrecter textus" -#: data/ui/menubar.ui:437 +#: data/ui/menubar.ui:467 msgid "_Shift Positions…" msgstr "_Mover positiones..." -#: data/ui/menubar.ui:441 +#: data/ui/menubar.ui:471 msgid "_Transform Positions…" msgstr "_Transformar positiones…" -#: data/ui/menubar.ui:445 +#: data/ui/menubar.ui:475 msgid "Adjust _Durations…" msgstr "A_djustar durationes..." -#: data/ui/menubar.ui:449 +#: data/ui/menubar.ui:479 msgid "Convert _Framerate…" msgstr "Converter r_apiditá del cadres" -#: data/ui/menubar.ui:455 +#: data/ui/menubar.ui:485 msgid "_Append File…" msgstr "Apen_der un file..." -#: data/ui/menubar.ui:459 +#: data/ui/menubar.ui:489 msgid "Spli_t Project…" msgstr "S_eparar li projecte..." -#: data/ui/menubar.ui:465 +#: data/ui/menubar.ui:495 msgid "_Projects" msgstr "_Projectes" -#: data/ui/menubar.ui:468 +#: data/ui/menubar.ui:498 msgid "_Save All" msgstr "Salvar _omni" -#: data/ui/menubar.ui:472 +#: data/ui/menubar.ui:502 msgid "Save _All As…" msgstr "Salvar _omni quam..." -#: data/ui/menubar.ui:476 +#: data/ui/menubar.ui:506 msgid "_Close All" msgstr "_Clúder omni" -#: data/ui/menubar.ui:482 +#: data/ui/menubar.ui:512 msgid "_Previous" msgstr "_Precedent" -#: data/ui/menubar.ui:486 +#: data/ui/menubar.ui:516 msgid "_Next" msgstr "Seque_nt" -#: data/ui/menubar.ui:497 +#: data/ui/menubar.ui:527 msgid "_Documentation" msgstr "_Documentation" -#: data/ui/menubar.ui:501 +#: data/ui/menubar.ui:531 msgid "_Report A Bug" msgstr "_Raportar un defecte" -#: data/ui/menubar.ui:505 +#: data/ui/menubar.ui:535 msgid "_About" msgstr "_Pri" @@ -2163,6 +2196,10 @@ msgstr "Mover su_btitules del inicie al fin" msgid "Shift c_urrent project" msgstr "Mover li act_ual projecte" +#: data/ui/position-shift-dialog.ui:251 +msgid "Shift all _open projects" +msgstr "" + #: data/ui/position-transform-dialog.ui:22 msgid "Transform Positions" msgstr "Transformation" diff --git a/po/is.po b/po/is.po index 30d1d0d5..8f21f7d1 100644 --- a/po/is.po +++ b/po/is.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-10 22:03+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-31 18:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-07 00:55+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli , 2019\n" "Language-Team: Icelandic (https://www.transifex.com/otsaloma/teams/64879/is/)\n" @@ -45,7 +45,23 @@ msgstr "25.000 r/sek" msgid "29.970 fps" msgstr "29.970 r/sek" -#: aeidon/enums.py:92 +#: aeidon/enums.py:75 data/ui/menubar.ui:248 +msgid "30.000 fps" +msgstr "" + +#: aeidon/enums.py:79 data/ui/menubar.ui:253 +msgid "50.000 fps" +msgstr "" + +#: aeidon/enums.py:83 data/ui/menubar.ui:258 +msgid "59.940 fps" +msgstr "" + +#: aeidon/enums.py:87 data/ui/menubar.ui:263 +msgid "60.000 fps" +msgstr "" + +#: aeidon/enums.py:112 msgid "Mac (classic)" msgstr "Mac (klassísk)" @@ -259,7 +275,7 @@ msgstr "Fjarlægi texta fyrir heyrnarskerta" msgid "Joining words by spell-check suggestions" msgstr "Sameina orð miðað við uppástungur" -#: aeidon/agents/text.py:352 +#: aeidon/agents/text.py:354 msgid "Splitting words by spell-check suggestions" msgstr "Skipta upp orðum miðað við uppástungur" @@ -558,7 +574,7 @@ msgstr "Sameina eða skipta orðum" msgid "Failed to load dictionary for language \"{}\"" msgstr "Það mistókst að hlaða inn orðasafni fyrir tungumálið \"{}\"" -#: gaupol/assistants.py:601 gaupol/player.py:250 gaupol/player.py:356 +#: gaupol/assistants.py:601 gaupol/player.py:263 gaupol/player.py:373 #: gaupol/dialogs/search.py:556 gaupol/dialogs/search.py:564 #: gaupol/dialogs/text_edit.py:49 gaupol/dialogs/encoding.py:56 #: gaupol/agents/open.py:328 gaupol/agents/open.py:337 @@ -654,11 +670,15 @@ msgstr[1] "Staðfesta {:d} breytingar" msgid "Italic" msgstr "Skáletrað" -#: gaupol/player.py:354 +#: gaupol/player.py:364 +msgid "No video streams found" +msgstr "" + +#: gaupol/player.py:371 msgid "Failed to initialize playback" msgstr "Mistókst að ræsa afspilun" -#: gaupol/dialogs/search.py:189 data/ui/menubar.ui:494 +#: gaupol/dialogs/search.py:189 data/ui/menubar.ui:524 msgid "_Help" msgstr "_Hjálp" @@ -684,7 +704,7 @@ msgstr "Villa í reglulegri segð til útskiptingar" #: gaupol/dialogs/insert.py:44 gaupol/dialogs/encoding.py:55 #: gaupol/dialogs/split.py:44 gaupol/dialogs/multi_close.py:54 #: gaupol/dialogs/open.py:63 gaupol/dialogs/position_transform.py:69 -#: gaupol/dialogs/position_shift.py:68 gaupol/dialogs/multi_save.py:83 +#: gaupol/dialogs/position_shift.py:71 gaupol/dialogs/multi_save.py:83 #: gaupol/dialogs/multi_save.py:215 gaupol/dialogs/duration_adjust.py:86 #: gaupol/dialogs/save.py:73 gaupol/dialogs/video.py:41 #: gaupol/agents/open.py:363 gaupol/agents/open.py:375 @@ -790,15 +810,15 @@ msgstr "_Opna" msgid "_Transform" msgstr "_Ummynda" -#: gaupol/dialogs/position_shift.py:69 +#: gaupol/dialogs/position_shift.py:72 msgid "_Shift" msgstr "_Hliðra" -#: gaupol/dialogs/position_shift.py:145 +#: gaupol/dialogs/position_shift.py:150 msgid "frames" msgstr "rammar" -#: gaupol/dialogs/position_shift.py:163 data/ui/preferences-dialog.ui:911 +#: gaupol/dialogs/position_shift.py:168 data/ui/preferences-dialog.ui:911 msgid "seconds" msgstr "sekúndur" @@ -927,6 +947,11 @@ msgstr "Sjálfuppgötvað" msgid "Other…" msgstr "Annað…" +#: gaupol/agents/menu.py:94 gaupol/agents/menu.py:103 +#: gaupol/agents/menu.py:110 +msgid "File not found" +msgstr "" + #: gaupol/agents/open.py:85 #, python-brace-format msgid "Appended {amount:d} subtitles from \"{basename}\"" @@ -1031,11 +1056,11 @@ msgid_plural "Inserted {:d} subtitles to fit clipboard contents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gaupol/agents/edit.py:301 gaupol/agents/edit.py:319 +#: gaupol/agents/edit.py:334 gaupol/agents/edit.py:352 msgid "Stretching start position" msgstr "Teygi upphafsstöðu" -#: gaupol/agents/edit.py:378 +#: gaupol/agents/edit.py:411 msgid "Use Shift+Return for line-break" msgstr "Notaðu Shift+Enter fyrir línuskil" @@ -1068,61 +1093,61 @@ msgstr "Prófaðu að vista skrána með annarri stafatöflu." msgid "Failed to save file \"{}\"" msgstr "Tókst ekki að vista skrá \"{}\"" -#: gaupol/agents/video.py:65 data/ui/menubar.ui:350 +#: gaupol/agents/video.py:67 data/ui/menubar.ui:380 msgid "_Play/Pause" msgstr "S_pila/stöðva" -#: gaupol/agents/video.py:67 +#: gaupol/agents/video.py:69 msgid "Play or pause video" msgstr "Spila eða setja myndskeið í bið" -#: gaupol/agents/video.py:73 data/ui/menubar.ui:360 +#: gaupol/agents/video.py:75 data/ui/menubar.ui:390 msgid "Seek _Previous" msgstr "Leita að f_yrra" -#: gaupol/agents/video.py:75 +#: gaupol/agents/video.py:77 msgid "Seek to the start of the previous subtitle" msgstr "Fara í byrjun fyrri skjátexta" -#: gaupol/agents/video.py:79 data/ui/menubar.ui:364 +#: gaupol/agents/video.py:81 data/ui/menubar.ui:394 msgid "Seek _Next" msgstr "Leita að _næsta" -#: gaupol/agents/video.py:81 +#: gaupol/agents/video.py:83 msgid "Seek to the start of the next subtitle" msgstr "Fara í byrjun næsta skjátexta" -#: gaupol/agents/video.py:86 data/ui/menubar.ui:370 +#: gaupol/agents/video.py:88 data/ui/menubar.ui:400 msgid "Seek _Backward" msgstr "Leita afturá_bak" -#: gaupol/agents/video.py:88 +#: gaupol/agents/video.py:90 msgid "Seek backward" msgstr "Leita afturábak" -#: gaupol/agents/video.py:92 data/ui/menubar.ui:374 +#: gaupol/agents/video.py:94 data/ui/menubar.ui:404 msgid "Seek _Forward" msgstr "Leita á_fram" -#: gaupol/agents/video.py:94 +#: gaupol/agents/video.py:96 msgid "Seek forward" msgstr "Leita áfram" -#: gaupol/agents/video.py:107 +#: gaupol/agents/video.py:109 msgid "Volume" msgstr "Hljóðstyrkur" -#: gaupol/agents/video.py:187 +#: gaupol/agents/video.py:189 msgid "Load Video" msgstr "Hlaða inn myndskeiði" -#: gaupol/agents/video.py:187 +#: gaupol/agents/video.py:189 msgid "_Load" msgstr "_Hlaða inn" -#: gaupol/agents/video.py:353 -msgid "Undefined" -msgstr "Óskilgreint" +#: gaupol/agents/video.py:361 +msgid "Track {:d}" +msgstr "" #: gaupol/agents/preview.py:105 msgid "Failed to encode subtitle file to temporary directory \"{}\"" @@ -1227,27 +1252,27 @@ msgstr "Rammatíðnir" msgid "Add" msgstr "Bæta við" -#: data/ui/columns-popup.ui:6 data/ui/menubar.ui:245 +#: data/ui/columns-popup.ui:6 data/ui/menubar.ui:275 msgid "_No." msgstr "_Nr." -#: data/ui/columns-popup.ui:10 data/ui/menubar.ui:249 +#: data/ui/columns-popup.ui:10 data/ui/menubar.ui:279 msgid "_Start" msgstr "U_pphaf" -#: data/ui/columns-popup.ui:14 data/ui/menubar.ui:253 +#: data/ui/columns-popup.ui:14 data/ui/menubar.ui:283 msgid "_End" msgstr "_Endir" -#: data/ui/columns-popup.ui:18 data/ui/menubar.ui:257 +#: data/ui/columns-popup.ui:18 data/ui/menubar.ui:287 msgid "_Duration" msgstr "Tímalen_gd" -#: data/ui/columns-popup.ui:22 data/ui/menubar.ui:261 data/ui/menubar.ui:273 +#: data/ui/columns-popup.ui:22 data/ui/menubar.ui:291 data/ui/menubar.ui:303 msgid "_Text" msgstr "_Texti" -#: data/ui/columns-popup.ui:26 data/ui/menubar.ui:265 +#: data/ui/columns-popup.ui:26 data/ui/menubar.ui:295 msgid "T_ranslation" msgstr "Þýðin_g" @@ -1267,7 +1292,7 @@ msgstr "_Leita að:" msgid "Replace _with:" msgstr "Skipta út _með: " -#: data/ui/search-dialog.ui:162 data/ui/menubar.ui:298 +#: data/ui/search-dialog.ui:162 data/ui/menubar.ui:328 msgid "Find _Next" msgstr "Finna _næsta" @@ -1524,236 +1549,244 @@ msgstr "Fram_lengja að upphafi" msgid "Extend To _End" msgstr "Framlengja til _enda" -#: data/ui/menubar.ui:167 +#: data/ui/menubar.ui:165 +msgid "_Previous From Video Position" +msgstr "" + +#: data/ui/menubar.ui:169 +msgid "_Next From Video Position" +msgstr "" + +#: data/ui/menubar.ui:177 msgid "_Preferences" msgstr "_Kjörstillingar" -#: data/ui/menubar.ui:173 +#: data/ui/menubar.ui:183 msgid "_View" msgstr "S_koða" -#: data/ui/menubar.ui:176 +#: data/ui/menubar.ui:186 msgid "Tool_bar" msgstr "_Verkfærastika" -#: data/ui/menubar.ui:180 +#: data/ui/menubar.ui:190 msgid "_Video Player" msgstr "M_yndskeiðaspilari" -#: data/ui/menubar.ui:186 +#: data/ui/menubar.ui:196 msgid "_Layout" msgstr "_Framsetning" -#: data/ui/menubar.ui:189 +#: data/ui/menubar.ui:199 msgid "_Horizontal" msgstr "_Lárétt" -#: data/ui/menubar.ui:194 +#: data/ui/menubar.ui:204 msgid "_Vertical" msgstr "Lóð_rétt" -#: data/ui/menubar.ui:203 +#: data/ui/menubar.ui:213 msgid "_Times" msgstr "_Tími" -#: data/ui/menubar.ui:208 +#: data/ui/menubar.ui:218 msgid "_Frames" msgstr "_Rammar:" -#: data/ui/menubar.ui:215 +#: data/ui/menubar.ui:225 msgid "F_ramerate" msgstr "_Rammatíðni" -#: data/ui/menubar.ui:218 +#: data/ui/menubar.ui:228 msgid "2_3.976 fps" msgstr "2_3.976 r/sek" -#: data/ui/menubar.ui:223 +#: data/ui/menubar.ui:233 msgid "2_4.000 fps" msgstr "2_4.000 r/sek" -#: data/ui/menubar.ui:228 +#: data/ui/menubar.ui:238 msgid "2_5.000 fps" msgstr "2_5.000 r/sek" -#: data/ui/menubar.ui:233 +#: data/ui/menubar.ui:243 msgid "2_9.970 fps" msgstr "2_9.970 r/sek" -#: data/ui/menubar.ui:242 +#: data/ui/menubar.ui:272 msgid "_Columns" msgstr "_Dálkar" -#: data/ui/menubar.ui:276 +#: data/ui/menubar.ui:306 msgid "Cu_t" msgstr "_Klippa" -#: data/ui/menubar.ui:280 +#: data/ui/menubar.ui:310 msgid "_Copy" msgstr "_Afrita" -#: data/ui/menubar.ui:284 +#: data/ui/menubar.ui:314 msgid "_Paste" msgstr "_Líma" -#: data/ui/menubar.ui:288 +#: data/ui/menubar.ui:318 msgid "Cl_ear" msgstr "Hr_einsa" -#: data/ui/menubar.ui:294 +#: data/ui/menubar.ui:324 msgid "_Find And Replace…" msgstr "_Finna og skipta út…" -#: data/ui/menubar.ui:302 +#: data/ui/menubar.ui:332 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Finna f_yrri" -#: data/ui/menubar.ui:308 +#: data/ui/menubar.ui:338 msgid "_Italic" msgstr "_Skáletrað" -#: data/ui/menubar.ui:312 +#: data/ui/menubar.ui:342 msgid "_Dialogue" msgstr "Samskipta_gluggi" -#: data/ui/menubar.ui:318 +#: data/ui/menubar.ui:348 msgid "Ca_se" msgstr "_Stafstaða" -#: data/ui/menubar.ui:321 +#: data/ui/menubar.ui:351 msgid "_Title" msgstr "_Fremst í orðum" -#: data/ui/menubar.ui:325 +#: data/ui/menubar.ui:355 msgid "_Sentence" msgstr "_Byrja setningu á hástaf" -#: data/ui/menubar.ui:329 +#: data/ui/menubar.ui:359 msgid "_Upper" msgstr "_Hástafir" -#: data/ui/menubar.ui:333 +#: data/ui/menubar.ui:363 msgid "_Lower" msgstr "_Lágstafir" -#: data/ui/menubar.ui:341 +#: data/ui/menubar.ui:371 msgid "Vi_deo" msgstr "_Myndskeið" -#: data/ui/menubar.ui:344 +#: data/ui/menubar.ui:374 msgid "_Load Video…" msgstr "H_laða inn myndskeiði..." -#: data/ui/menubar.ui:354 data/ui/view-popup.ui:26 +#: data/ui/menubar.ui:384 data/ui/view-popup.ui:26 msgid "Play _Selection" msgstr "_Spila valið" -#: data/ui/menubar.ui:380 data/ui/view-popup.ui:30 +#: data/ui/menubar.ui:410 data/ui/view-popup.ui:30 msgid "S_eek Selection Start" msgstr "L_eita að upphafi vals" -#: data/ui/menubar.ui:384 +#: data/ui/menubar.ui:414 msgid "See_k Selection End" msgstr "Leita að en_da vals" -#: data/ui/menubar.ui:390 +#: data/ui/menubar.ui:420 msgid "_Audio" msgstr "_Hljóð" -#: data/ui/menubar.ui:393 +#: data/ui/menubar.ui:423 msgid "_Language" msgstr "Tungumá_l" -#: data/ui/menubar.ui:400 +#: data/ui/menubar.ui:430 msgid "Volume _Down" msgstr "_Lækka hljóðstyrk" -#: data/ui/menubar.ui:404 +#: data/ui/menubar.ui:434 msgid "Volume _Up" msgstr "_Hækka hljóðstyrk" -#: data/ui/menubar.ui:410 +#: data/ui/menubar.ui:440 msgid "T_ools" msgstr "Verk_færi" -#: data/ui/menubar.ui:413 data/ui/text-assistant/confirmation-page.ui:97 +#: data/ui/menubar.ui:443 data/ui/text-assistant/confirmation-page.ui:97 #: data/ui/view-popup.ui:36 msgid "_Preview" msgstr "_Forskoðun" -#: data/ui/menubar.ui:417 +#: data/ui/menubar.ui:447 msgid "Select _Video…" msgstr "_Veldu myndskeið..." -#: data/ui/menubar.ui:423 +#: data/ui/menubar.ui:453 msgid "_Check Spelling" msgstr "_Athuga stafsetningu" -#: data/ui/menubar.ui:427 +#: data/ui/menubar.ui:457 msgid "Co_nfigure Spell-check…" msgstr "Stilla sta_fsetningaryfirferð…" -#: data/ui/menubar.ui:431 +#: data/ui/menubar.ui:461 msgid "C_orrect Texts…" msgstr "Le_iðrétta texta..." -#: data/ui/menubar.ui:437 +#: data/ui/menubar.ui:467 msgid "_Shift Positions…" msgstr "Hliðra _staðsetningum..." -#: data/ui/menubar.ui:441 +#: data/ui/menubar.ui:471 msgid "_Transform Positions…" msgstr "_Umbreyta staðsetningum..." -#: data/ui/menubar.ui:445 +#: data/ui/menubar.ui:475 msgid "Adjust _Durations…" msgstr "Aðla_ga tímalengdir…" -#: data/ui/menubar.ui:449 +#: data/ui/menubar.ui:479 msgid "Convert _Framerate…" msgstr "Um_breyta rammatíðni…" -#: data/ui/menubar.ui:455 +#: data/ui/menubar.ui:485 msgid "_Append File…" msgstr "_Bæta við skrá…" -#: data/ui/menubar.ui:459 +#: data/ui/menubar.ui:489 msgid "Spli_t Project…" msgstr "Skip_ta upp verkefni…" -#: data/ui/menubar.ui:465 +#: data/ui/menubar.ui:495 msgid "_Projects" msgstr "_Verkefni" -#: data/ui/menubar.ui:468 +#: data/ui/menubar.ui:498 msgid "_Save All" msgstr "Vi_sta allt" -#: data/ui/menubar.ui:472 +#: data/ui/menubar.ui:502 msgid "Save _All As…" msgstr "Vista _allt sem…" -#: data/ui/menubar.ui:476 +#: data/ui/menubar.ui:506 msgid "_Close All" msgstr "_Loka öllu" -#: data/ui/menubar.ui:482 +#: data/ui/menubar.ui:512 msgid "_Previous" msgstr "_Fyrra" -#: data/ui/menubar.ui:486 +#: data/ui/menubar.ui:516 msgid "_Next" msgstr "_Næsta" -#: data/ui/menubar.ui:497 +#: data/ui/menubar.ui:527 msgid "_Documentation" msgstr "_Hjálparskjöl" -#: data/ui/menubar.ui:501 +#: data/ui/menubar.ui:531 msgid "_Report A Bug" msgstr "Til_kynna um villu" -#: data/ui/menubar.ui:505 +#: data/ui/menubar.ui:535 msgid "_About" msgstr "_Um hugbúnaðinn" @@ -2160,6 +2193,10 @@ msgstr "Hliðra skjátextum frá vali að en_da" msgid "Shift c_urrent project" msgstr "Hliðra þess_u verkefni" +#: data/ui/position-shift-dialog.ui:251 +msgid "Shift all _open projects" +msgstr "" + #: data/ui/position-transform-dialog.ui:22 msgid "Transform Positions" msgstr "Umbreyta staðsetningum" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po new file mode 100644 index 00000000..532efa64 --- /dev/null +++ b/po/nl.po @@ -0,0 +1,2715 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Heimen Stoffels , 2020 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-31 18:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-07 00:55+0000\n" +"Last-Translator: Heimen Stoffels , 2020\n" +"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/otsaloma/teams/64879/nl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nl\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: aeidon/enums.py:40 gaupol/enums.py:38 +msgid "Subtitle number" +msgstr "Ondertitelnummer" + +#: aeidon/enums.py:43 +msgid "Subtitle position" +msgstr "Ondertitelpositie" + +#: aeidon/enums.py:59 +msgid "23.976 fps" +msgstr "23.976 fps" + +#: aeidon/enums.py:63 +msgid "24.000 fps" +msgstr "24.000 fps" + +#: aeidon/enums.py:67 +msgid "25.000 fps" +msgstr "25.000 fps" + +#: aeidon/enums.py:71 +msgid "29.970 fps" +msgstr "29.970 fps" + +#: aeidon/enums.py:75 data/ui/menubar.ui:248 +msgid "30.000 fps" +msgstr "" + +#: aeidon/enums.py:79 data/ui/menubar.ui:253 +msgid "50.000 fps" +msgstr "" + +#: aeidon/enums.py:83 data/ui/menubar.ui:258 +msgid "59.940 fps" +msgstr "" + +#: aeidon/enums.py:87 data/ui/menubar.ui:263 +msgid "60.000 fps" +msgstr "" + +#: aeidon/enums.py:112 +msgid "Mac (classic)" +msgstr "Mac (klassiek)" + +#. TRANSLATORS: Most of the character encoding descriptions are copied from +#. gedit, which is translated to very many languages. Check the gedit .po +#. files for a reference: +#. . +#: aeidon/encodings.py:40 aeidon/encodings.py:43 aeidon/encodings.py:46 +msgid "English" +msgstr "Engels" + +#: aeidon/encodings.py:41 aeidon/encodings.py:42 aeidon/encodings.py:68 +msgid "Chinese traditional" +msgstr "Chinees (Traditioneel)" + +#: aeidon/encodings.py:44 +msgid "German" +msgstr "Duits" + +#: aeidon/encodings.py:45 aeidon/encodings.py:54 aeidon/encodings.py:58 +#: aeidon/encodings.py:78 aeidon/encodings.py:104 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreeuws" + +#: aeidon/encodings.py:47 aeidon/encodings.py:51 aeidon/encodings.py:72 +#: aeidon/encodings.py:75 aeidon/encodings.py:97 aeidon/encodings.py:109 +#: aeidon/encodings.py:119 +msgid "Western" +msgstr "Westers" + +#: aeidon/encodings.py:48 aeidon/encodings.py:60 aeidon/encodings.py:79 +#: aeidon/encodings.py:102 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabisch" + +#: aeidon/encodings.py:49 aeidon/encodings.py:63 aeidon/encodings.py:65 +#: aeidon/encodings.py:76 aeidon/encodings.py:103 aeidon/encodings.py:116 +msgid "Greek" +msgstr "Grieks" + +#: aeidon/encodings.py:50 aeidon/encodings.py:80 aeidon/encodings.py:100 +#: aeidon/encodings.py:107 +msgid "Baltic" +msgstr "Baltisch" + +#: aeidon/encodings.py:52 aeidon/encodings.py:73 aeidon/encodings.py:98 +#: aeidon/encodings.py:118 +msgid "Central European" +msgstr "Centraal-Europees" + +#: aeidon/encodings.py:53 aeidon/encodings.py:74 aeidon/encodings.py:101 +#: aeidon/encodings.py:115 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Cyrillisch" + +#: aeidon/encodings.py:55 aeidon/encodings.py:70 aeidon/encodings.py:77 +#: aeidon/encodings.py:105 aeidon/encodings.py:120 +msgid "Turkish" +msgstr "Turks" + +#: aeidon/encodings.py:56 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugees" + +#: aeidon/encodings.py:57 aeidon/encodings.py:117 +msgid "Icelandic" +msgstr "IJslands" + +#: aeidon/encodings.py:59 +msgid "Canadian" +msgstr "Canadees" + +#: aeidon/encodings.py:61 aeidon/encodings.py:106 +msgid "Nordic" +msgstr "Noors" + +#: aeidon/encodings.py:62 aeidon/encodings.py:111 +msgid "Russian" +msgstr "Russisch" + +#: aeidon/encodings.py:64 +msgid "Thai" +msgstr "Thai" + +#: aeidon/encodings.py:66 aeidon/encodings.py:82 aeidon/encodings.py:83 +#: aeidon/encodings.py:84 aeidon/encodings.py:90 aeidon/encodings.py:91 +#: aeidon/encodings.py:92 aeidon/encodings.py:93 aeidon/encodings.py:94 +#: aeidon/encodings.py:95 aeidon/encodings.py:122 aeidon/encodings.py:123 +#: aeidon/encodings.py:124 +msgid "Japanese" +msgstr "Japans" + +#: aeidon/encodings.py:67 aeidon/encodings.py:85 aeidon/encodings.py:96 +#: aeidon/encodings.py:110 +msgid "Korean" +msgstr "Koreaans" + +#: aeidon/encodings.py:69 +msgid "Urdu" +msgstr "Urdu" + +#: aeidon/encodings.py:71 aeidon/encodings.py:113 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Oekraïens" + +#: aeidon/encodings.py:81 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamees" + +#: aeidon/encodings.py:86 aeidon/encodings.py:89 +msgid "Chinese simplified" +msgstr "Chinees (Vereenvoudigd)" + +#: aeidon/encodings.py:87 aeidon/encodings.py:88 +msgid "Chinese unified" +msgstr "Chinees" + +#: aeidon/encodings.py:99 +msgid "South European" +msgstr "Zuid-Europees" + +#: aeidon/encodings.py:108 +msgid "Celtic" +msgstr "Keltisch" + +#: aeidon/encodings.py:112 +msgid "Tajik" +msgstr "Tadzjieks" + +#: aeidon/encodings.py:114 +msgid "Kazakh" +msgstr "Kazachs" + +#: aeidon/encodings.py:121 +msgid "Cyrillic Asian" +msgstr "Cyrillisch (Azië)" + +#: aeidon/encodings.py:125 aeidon/encodings.py:126 aeidon/encodings.py:127 +#: aeidon/encodings.py:128 aeidon/encodings.py:129 aeidon/encodings.py:130 +#: aeidon/encodings.py:131 aeidon/encodings.py:132 aeidon/encodings.py:133 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" + +#: aeidon/encodings.py:153 +#, python-brace-format +msgid "{description} ({name})" +msgstr "{description} ({name})" + +#: aeidon/encodings.py:229 +msgid "Current locale ({})" +msgstr "Huidige taal ({})" + +#: aeidon/locales.py:46 +#, python-brace-format +msgid "{language} ({country})" +msgstr "{language} ({country})" + +#: aeidon/agents/search.py:227 +msgid "Replacing" +msgstr "Vervangen" + +#: aeidon/agents/search.py:256 aeidon/agents/search.py:258 +msgid "Replacing all" +msgstr "Alles vervangen" + +#: aeidon/agents/position.py:74 +msgid "Adjusting durations" +msgstr "Duur aanpassen" + +#: aeidon/agents/position.py:96 +msgid "Converting framerate" +msgstr "Framerate omzetten" + +#: aeidon/agents/position.py:146 +msgid "Setting framerate" +msgstr "Framerate instellen" + +#: aeidon/agents/position.py:168 +msgid "Shifting positions" +msgstr "Posities verschuiven" + +#: aeidon/agents/position.py:188 +msgid "Transforming positions" +msgstr "Posities aanpassen" + +#: aeidon/agents/clipboard.py:44 +msgid "Cutting texts" +msgstr "Teksten knippen" + +#: aeidon/agents/clipboard.py:61 +msgid "Pasting texts" +msgstr "Teksten plakken" + +#: aeidon/agents/text.py:91 +msgid "Breaking lines" +msgstr "Regels afbreken" + +#: aeidon/agents/text.py:128 +msgid "Capitalizing texts" +msgstr "Teksten voorzien van hoofdletters" + +#: aeidon/agents/text.py:185 +msgid "Correcting common errors" +msgstr "Huidige fouten corrigeren" + +#: aeidon/agents/text.py:234 +msgid "Removing hearing impaired texts" +msgstr "Moeilijke teksten verwijderen" + +#: aeidon/agents/text.py:315 +msgid "Joining words by spell-check suggestions" +msgstr "Woorden samenvoegen door spellingcontrolesuggesties" + +#: aeidon/agents/text.py:354 +msgid "Splitting words by spell-check suggestions" +msgstr "Woorden splitsen door spellingcontrolesuggesties" + +#: aeidon/agents/set.py:58 aeidon/agents/set.py:80 aeidon/agents/set.py:113 +msgid "Editing position" +msgstr "Positie aanpassen" + +#: aeidon/agents/set.py:129 +msgid "Editing text" +msgstr "Tekst aanpassen" + +#: aeidon/agents/edit.py:35 +msgid "Clearing texts" +msgstr "Teksten wissen" + +#: aeidon/agents/edit.py:61 aeidon/agents/edit.py:83 +msgid "Inserting subtitles" +msgstr "Ondertiteling invoegen" + +#: aeidon/agents/edit.py:103 +msgid "Merging subtitles" +msgstr "Ondertiteling samenvoegen" + +#: aeidon/agents/edit.py:114 +msgid "Removing subtitles" +msgstr "Ondertiteling verwijderen" + +#: aeidon/agents/edit.py:131 +msgid "Replacing positions" +msgstr "Ondertiteling vervangen" + +#: aeidon/agents/edit.py:147 +msgid "Replacing texts" +msgstr "Teksten vervangen" + +#: aeidon/agents/edit.py:171 +msgid "Splitting subtitle" +msgstr "Ondertiteling splitsen" + +#: aeidon/agents/format.py:49 +msgid "Adding dialogue dashes" +msgstr "Dialoogstreepjes toevoegen" + +#: aeidon/agents/format.py:68 +msgid "Changing case" +msgstr "Hoofdlettergebruik aanpassen" + +#: aeidon/agents/format.py:92 +msgid "Italicizing" +msgstr "Omzetten naar cursief" + +#: aeidon/agents/format.py:108 +msgid "Removing dialogue dashes" +msgstr "Dialoogstreepjes verwijderen" + +#: aeidon/agents/format.py:174 +msgid "Unitalicizing" +msgstr "Omzetten naar normale tekst" + +#: gaupol/application.py:219 gaupol/agents/open.py:203 +msgid "Open" +msgstr "Openen" + +#: gaupol/application.py:223 +msgid "Open main files" +msgstr "Open hoofdbestanden" + +#: gaupol/application.py:230 +msgid "Save" +msgstr "Opslaan" + +#: gaupol/application.py:233 +msgid "Save the current main document" +msgstr "Sla het huidige hoofdbestand op" + +#: gaupol/application.py:238 +msgid "Undo" +msgstr "Ongedaan maken" + +#: gaupol/application.py:242 +msgid "Undo the last action" +msgstr "Maak de recentste actie ongedaan" + +#: gaupol/application.py:249 +msgid "Redo" +msgstr "Opnieuw uitvoeren" + +#: gaupol/application.py:252 +msgid "Redo the last undone action" +msgstr "Voer de recentste actie opnieuw uit" + +#: gaupol/application.py:260 +msgid "Insert" +msgstr "Invoegen" + +#: gaupol/application.py:262 +msgid "Insert new subtitles" +msgstr "Voeg ondertiteling in" + +#: gaupol/application.py:266 +#: data/extensions/custom-framerates/preferences-dialog.ui:78 +msgid "Remove" +msgstr "Verwijderen" + +#: gaupol/application.py:268 +msgid "Remove the selected subtitles" +msgstr "Verwijder de geselecteerde ondertiteling" + +#: gaupol/application.py:273 data/ui/search-dialog.ui:283 +msgid "Find" +msgstr "Zoeken" + +#: gaupol/application.py:275 +msgid "Search for and replace text" +msgstr "Zoek en vervang tekst" + +#: gaupol/application.py:279 data/ui/preferences-dialog.ui:942 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: gaupol/application.py:281 +msgid "Show or hide the video player" +msgstr "Toon of verberg de videospeler" + +#: gaupol/application.py:285 data/ui/preferences-dialog.ui:1173 +msgid "Preview" +msgstr "Voorvertoning" + +#: gaupol/application.py:287 +msgid "Preview from selected position with a video player" +msgstr "Voorvertoning, van de gekozen positie, in een videospeler" + +#: gaupol/enums.py:37 +msgid "No." +msgstr "No." + +#: gaupol/enums.py:43 +msgid "Start" +msgstr "Begin" + +#: gaupol/enums.py:44 +msgid "Start position" +msgstr "Beginpositie" + +#: gaupol/enums.py:49 +msgid "End" +msgstr "Einde" + +#: gaupol/enums.py:50 +msgid "End position" +msgstr "Eindpositie" + +#. TRANSLATORS: 'Dur.' is short for duration. It is used in the header +#. of a column that contains numbers five digits wide. +#: gaupol/enums.py:57 +msgid "Dur." +msgstr "Duur" + +#: gaupol/enums.py:58 +msgid "Duration" +msgstr "Duur" + +#: gaupol/enums.py:63 gaupol/enums.py:64 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: gaupol/enums.py:69 gaupol/enums.py:70 +msgid "Translation" +msgstr "Vertaling" + +#: gaupol/enums.py:82 +msgid "characters" +msgstr "tekens" + +#: gaupol/enums.py:85 +msgid "ems" +msgstr "ems" + +#: gaupol/page.py:60 +msgid "Untitled {:d}" +msgstr "Naamloos {:d}" + +#: gaupol/page.py:133 +msgid "Close project" +msgstr "Project sluiten" + +#: gaupol/page.py:145 +msgid "{} translation" +msgstr "Vertaling: {}" + +#: gaupol/page.py:302 +msgid "Path:" +msgstr "Pad:" + +#: gaupol/page.py:303 +msgid "Format:" +msgstr "Formaat:" + +#: gaupol/page.py:304 +msgid "Encoding:" +msgstr "Encodering:" + +#: gaupol/page.py:305 +msgid "Newlines:" +msgstr "Nieuwe regels:" + +#. TRANSLATORS: Keep these page titles short, since they +#. affect the width of the text correction assistant sidebar. +#: gaupol/assistants.py:99 +msgid "Tasks and Target" +msgstr "Taken en doelen" + +#: gaupol/assistants.py:128 +msgid "Correct texts in the text column" +msgstr "Teksten corrigeren in de tekstkolom" + +#: gaupol/assistants.py:129 +msgid "Correct texts in the translation column" +msgstr "Teksten corrigeren in de vertaalkolom" + +#: gaupol/assistants.py:138 +msgid "Correct texts in selected subtitles" +msgstr "Teksten corrigeren in de geselecteerde ondertitels" + +#: gaupol/assistants.py:139 +msgid "Correct texts in current project" +msgstr "Teksten corrigeren in huidige project" + +#: gaupol/assistants.py:140 +msgid "Correct texts in all open projects" +msgstr "Teksten corrigeren in alle geopende projecten" + +#: gaupol/assistants.py:363 +msgid "Other" +msgstr "Overig" + +#: gaupol/assistants.py:439 +msgid "Capitalize texts written in lower case" +msgstr "Zet kleine letters om naar hoofdletters" + +#. TRANSLATORS: Keep these page titles short, since they +#. affect the width of the text correction assistant sidebar. +#: gaupol/assistants.py:443 +msgid "Capitalization Patterns" +msgstr "Hoofdletterpatronen" + +#: gaupol/assistants.py:445 +msgid "Capitalize texts" +msgstr "Teksten omzetten naar hoofdletters" + +#: gaupol/assistants.py:468 +msgid "Correct common errors made by humans or image recognition software" +msgstr "" +"Corrigeer veelgemaakte fouten, zowel menselijke als van " +"afbeeldingsherkenningssoftware" + +#. TRANSLATORS: Keep these page titles short, since they +#. affect the width of the text correction assistant sidebar. +#: gaupol/assistants.py:472 +msgid "Common Error Patterns" +msgstr "Veelgemaaktefoutpatronen" + +#: gaupol/assistants.py:474 +msgid "Correct common errors" +msgstr "Veelgemaakte fouten corrigeren" + +#: gaupol/assistants.py:526 +msgid "Remove explanatory texts meant for the hearing impaired" +msgstr "Verwijder uitleg die moeilijk te begrijpen is door slechthorenden" + +#. TRANSLATORS: Keep these page titles short, since they +#. affect the width of the text correction assistant sidebar. +#: gaupol/assistants.py:530 +msgid "Hearing Impaired Patterns" +msgstr "Slechthorendenpatronen" + +#: gaupol/assistants.py:532 +msgid "Remove hearing impaired texts" +msgstr "Moeilijke teksten verwijderen" + +#: gaupol/assistants.py:544 +msgid "" +"Use spell-check suggestions to fix whitespace detection errors of image " +"recognition software" +msgstr "" +"Gebruik spellingcontrolesuggesties om witruimtefouten van " +"afbeeldingsherkenningssoftware te repareren" + +#. TRANSLATORS: Keep these page titles short, since they +#. affect the width of the text correction assistant sidebar. +#: gaupol/assistants.py:548 +msgid "Joining and Splitting Words" +msgstr "Woorden splitsen en samenvoegen" + +#: gaupol/assistants.py:550 +msgid "Join or Split Words" +msgstr "Splits woorden of voeg ze samen" + +#: gaupol/assistants.py:599 gaupol/agents/tools.py:45 +msgid "Failed to load dictionary for language \"{}\"" +msgstr "Het woordenboek '{}' kan niet worden geladen" + +#: gaupol/assistants.py:601 gaupol/player.py:263 gaupol/player.py:373 +#: gaupol/dialogs/search.py:556 gaupol/dialogs/search.py:564 +#: gaupol/dialogs/text_edit.py:49 gaupol/dialogs/encoding.py:56 +#: gaupol/agents/open.py:328 gaupol/agents/open.py:337 +#: gaupol/agents/open.py:345 gaupol/agents/open.py:354 +#: gaupol/agents/tools.py:48 gaupol/agents/save.py:197 +#: gaupol/agents/save.py:205 gaupol/agents/preview.py:108 +#: gaupol/agents/preview.py:116 gaupol/agents/preview.py:125 +#: gaupol/agents/preview.py:133 +msgid "_OK" +msgstr "_Oké" + +#: gaupol/assistants.py:635 +msgid "Break text into lines of defined length" +msgstr "Breek tekst af naar nieuwe regels of een vooringestelde lengtie" + +#. TRANSLATORS: Keep these page titles short, since they +#. affect the width of the text correction assistant sidebar. +#: gaupol/assistants.py:639 +msgid "Line-Break Patterns" +msgstr "Regelafbrekingspatronen" + +#: gaupol/assistants.py:641 +msgid "Break lines" +msgstr "Regels afbreken" + +#. TRANSLATORS: Keep these page titles short, since they +#. affect the width of the text correction assistant sidebar. +#: gaupol/assistants.py:679 +msgid "Line-Break Options" +msgstr "Regelafbrekingsopties" + +#. TRANSLATORS: Keep these page titles short, since they +#. affect the width of the text correction assistant sidebar. +#: gaupol/assistants.py:763 +msgid "Correcting Texts" +msgstr "Teksten corrigeren" + +#: gaupol/assistants.py:769 +msgid "Each task is now being run on each project." +msgstr "Elke taak wordt uitgevoerd op elk project." + +#: gaupol/assistants.py:793 +#, python-brace-format +msgid "{current:d} of {total:d} tasks complete" +msgstr "Afgerond: {current:d}/{total:d}" + +#: gaupol/assistants.py:801 +msgid "Project: {}" +msgstr "Project: {}" + +#: gaupol/assistants.py:807 +msgid "Task: {}" +msgstr "Taak: {}" + +#. TRANSLATORS: Keep these page titles short, since they +#. affect the width of the text correction assistant sidebar. +#: gaupol/assistants.py:832 +msgid "Confirm Changes" +msgstr "Wijzigingen toepassen" + +#: gaupol/assistants.py:892 +msgid "Accept" +msgstr "Toepassen" + +#: gaupol/assistants.py:898 +msgid "Original Text" +msgstr "Oorspronkelijke tekst" + +#: gaupol/assistants.py:899 +msgid "Corrected Text" +msgstr "Gecorrigeerde tekst" + +#: gaupol/assistants.py:1048 +msgid "Correct Texts" +msgstr "Teksten corrigeren" + +#: gaupol/assistants.py:1076 +msgid "Correcting texts" +msgstr "Teksten corrigeren" + +#: gaupol/assistants.py:1092 +#, python-brace-format +msgid "Edited {edits:d} and removed {removals:d} subtitles" +msgstr "Bewerkt: {edits:d} - Verwijderd: {removals:d}" + +#: gaupol/assistants.py:1126 +msgid "Confirm {:d} Change" +msgid_plural "Confirm {:d} Changes" +msgstr[0] "{:d} wijziging toepassen?" +msgstr[1] "{:d} wijzigingen toepassen?" + +#: gaupol/renderers/multiline.py:86 +msgid "Italic" +msgstr "Cursief" + +#: gaupol/player.py:364 +msgid "No video streams found" +msgstr "" + +#: gaupol/player.py:371 +msgid "Failed to initialize playback" +msgstr "Afspelen mislukt" + +#: gaupol/dialogs/search.py:189 data/ui/menubar.ui:524 +msgid "_Help" +msgstr "_Hulp" + +#: gaupol/dialogs/search.py:471 +msgid "Found and replaced {:d} occurence" +msgid_plural "Found and replaced {:d} occurences" +msgstr[0] "{:d} item aangetroffen en vervangen" +msgstr[1] "{:d} items aangetroffen en vervangen" + +#: gaupol/dialogs/search.py:488 +msgid "\"{}\" not found" +msgstr "'{}' is niet aangetroffen" + +#: gaupol/dialogs/search.py:554 +msgid "Error in regular expression pattern" +msgstr "Fout in reguliere-expressiepatroon" + +#: gaupol/dialogs/search.py:562 +msgid "Error in regular expression replacement" +msgstr "Fout in reguliere-expressievervanging" + +#: gaupol/dialogs/text_edit.py:48 gaupol/dialogs/framerate_convert.py:63 +#: gaupol/dialogs/insert.py:44 gaupol/dialogs/encoding.py:55 +#: gaupol/dialogs/split.py:44 gaupol/dialogs/multi_close.py:54 +#: gaupol/dialogs/open.py:63 gaupol/dialogs/position_transform.py:69 +#: gaupol/dialogs/position_shift.py:71 gaupol/dialogs/multi_save.py:83 +#: gaupol/dialogs/multi_save.py:215 gaupol/dialogs/duration_adjust.py:86 +#: gaupol/dialogs/save.py:73 gaupol/dialogs/video.py:41 +#: gaupol/agents/open.py:363 gaupol/agents/open.py:375 +#: gaupol/agents/open.py:387 gaupol/agents/close.py:71 +#: data/extensions/custom-framerates/custom-framerates.py:39 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Annuleren" + +#: gaupol/dialogs/text_edit.py:53 +msgid "Edit Text" +msgstr "Tekst aanpassen" + +#: gaupol/dialogs/framerate_convert.py:64 +msgid "Co_nvert" +msgstr "Omzette_n" + +#: gaupol/dialogs/insert.py:45 +msgid "_Insert" +msgstr "_Invoegen" + +#: gaupol/dialogs/insert.py:54 +msgid "Above selection" +msgstr "Boven selectie" + +#: gaupol/dialogs/insert.py:55 +msgid "Below selection" +msgstr "Onder selectie" + +#: gaupol/dialogs/encoding.py:60 data/ui/preferences-dialog.ui:70 +msgid "Character Encodings" +msgstr "Tekenreeksen" + +#: gaupol/dialogs/encoding.py:78 gaupol/dialogs/encoding.py:125 +msgid "Description" +msgstr "Omschrijving" + +#: gaupol/dialogs/encoding.py:85 gaupol/dialogs/encoding.py:132 +msgid "Encoding" +msgstr "Encodering" + +#: gaupol/dialogs/encoding.py:141 +msgid "Show in Menu" +msgstr "Tonen in menu" + +#: gaupol/dialogs/split.py:45 +msgid "_Split" +msgstr "_Splitsen" + +#: gaupol/dialogs/split.py:76 +msgid "Splitting project" +msgstr "Project splitsen" + +#: gaupol/dialogs/split.py:97 +#, python-brace-format +msgid "Split {amount:d} subtitles to project \"{name}\"" +msgstr "{amount:d} ondertitels afsplitsen naar project '{name}'" + +#: gaupol/dialogs/spell_check.py:267 +msgid "Spell-checking" +msgstr "Spellingcontrole" + +#: gaupol/dialogs/preferences.py:217 +msgid "{} Extension Website" +msgstr "{}-uitbreidingspagina" + +#: gaupol/dialogs/preferences.py:429 +msgid "Custom" +msgstr "Aangepast" + +#: gaupol/dialogs/multi_close.py:38 +msgid "Save changes to documents before closing?" +msgstr "Wil je de aanpassingen opslaan alvorens te sluiten?" + +#: gaupol/dialogs/multi_close.py:39 gaupol/agents/open.py:384 +#: gaupol/agents/close.py:68 +msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." +msgstr "Als je niks opslaat, dan worden de aanpassingen permament verwijderd." + +#: gaupol/dialogs/multi_close.py:53 gaupol/agents/close.py:70 +msgid "Close _Without Saving" +msgstr "Sl_uiten zonder opslaan" + +#: gaupol/dialogs/multi_close.py:55 gaupol/dialogs/multi_save.py:84 +#: gaupol/dialogs/save.py:74 gaupol/agents/open.py:388 +#: gaupol/agents/close.py:72 data/ui/menubar.ui:34 +msgid "_Save" +msgstr "Op_slaan" + +#: gaupol/dialogs/multi_close.py:70 +msgid "Select the _main documents you want to save:" +msgstr "Selecteer de hoofddocu_menten die je wilt opslaan:" + +#: gaupol/dialogs/multi_close.py:95 +msgid "Select the _translation documents you want to save:" +msgstr "Selecteer de ver_taaldocumenten die je wilt opslaan:" + +#: gaupol/dialogs/open.py:64 gaupol/agents/open.py:364 +#: gaupol/agents/open.py:376 +msgid "_Open" +msgstr "_Openen" + +#: gaupol/dialogs/position_transform.py:70 +msgid "_Transform" +msgstr "_Transformeren" + +#: gaupol/dialogs/position_shift.py:72 +msgid "_Shift" +msgstr "Ver_schuiven" + +#: gaupol/dialogs/position_shift.py:150 +msgid "frames" +msgstr "frames" + +#: gaupol/dialogs/position_shift.py:168 data/ui/preferences-dialog.ui:911 +msgid "seconds" +msgstr "seconden" + +#: gaupol/dialogs/about.py:36 +msgid "About Gaupol" +msgstr "Over Gaupol" + +#: gaupol/dialogs/about.py:40 +msgid "Subtitle editor" +msgstr "Ondertitelbewerker" + +#. TRANSLATORS: This is a special message that shouldn't be translated +#. literally. It is used in the about dialog to give credits to the +#. translators. Thus, you should translate it to your name and email +#. address. You can also include other translators who have contributed +#. to this translation; in that case, please write them on separate +#. lines seperated by newlines (\n). +#: gaupol/dialogs/about.py:51 +msgid "translator-credits" +msgstr "Heimen Stoffels " + +#: gaupol/dialogs/about.py:54 +msgid "Gaupol Website" +msgstr "Gaupol-website" + +#: gaupol/dialogs/append.py:35 +msgid "Append File" +msgstr "Bestand invoegen" + +#: gaupol/dialogs/debug.py:43 +msgid "Something went wrong" +msgstr "Er is iets misgegaan" + +#: gaupol/dialogs/debug.py:44 +msgid "" +"You have probably discovered a bug. Please report it by providing the below " +"information and a description of what you were doing." +msgstr "" +"Je bent waarschijnlijk tegen een bug aangelopen. Meld deze en voeg " +"onderstaande informatie bij, evenals een beschrijving van wat je aan het " +"doen was toen dit gebeurde." + +#: gaupol/dialogs/debug.py:52 +msgid "_Report Bug" +msgstr "Bug _melden" + +#: gaupol/dialogs/debug.py:53 data/ui/menubar.ui:56 +msgid "_Quit" +msgstr "_Afsluiten" + +#: gaupol/dialogs/debug.py:54 gaupol/dialogs/preview_error.py:45 +#: data/ui/menubar.ui:52 data/ui/tab-popup.ui:16 +msgid "_Close" +msgstr "_Sluiten" + +#: gaupol/dialogs/multi_save.py:98 gaupol/dialogs/save.py:110 +msgid "{} (recommended)" +msgstr "{} (aanbevolen)" + +#: gaupol/dialogs/multi_save.py:212 +msgid "" +"{:d} of the files to be saved already exist. Do you want to replace them?" +msgstr "" +"{:d} van de bestanden die moeten worden opgeslagen bestaan al. Wil je ze " +"vervangen?" + +#: gaupol/dialogs/multi_save.py:213 +msgid "" +"The files already exist in \"{}\". Replacing them will overwrite their " +"contents." +msgstr "" +"De bestanden bestaan al in '{}'. Als je ze vervangt, dan wordt de inhoud " +"ervan overschreven." + +#: gaupol/dialogs/multi_save.py:216 data/ui/search-dialog.ui:192 +#: data/ui/spell-check-dialog.ui:122 +msgid "_Replace" +msgstr "Ve_rvangen" + +#: gaupol/dialogs/duration_adjust.py:70 +msgid "Adjusted duration of {:d} subtitle" +msgid_plural "Adjusted durations of {:d} subtitles" +msgstr[0] "De duur van {:d} ondertitel is aangepast" +msgstr[1] "De duur van {:d} ondertitels is aangepast" + +#: gaupol/dialogs/duration_adjust.py:87 +msgid "_Adjust" +msgstr "_Aanpassen" + +#: gaupol/dialogs/preview_error.py:36 +msgid "Preview in video player failed" +msgstr "Voorvertonen mislukt" + +#: gaupol/dialogs/preview_error.py:37 +msgid "" +"There is probably a problem with either the video file or the video player. " +"See the preferences dialog to choose the video player or to customize the " +"command." +msgstr "" +"Er is iets mis met het videobestand of de videospeler. Ga naar de " +"instellingen en stel de videospeler(opdracht) in." + +#: gaupol/dialogs/language.py:97 +msgid "Set Language" +msgstr "Taal instellen" + +#: gaupol/dialogs/video.py:52 gaupol/dialogs/file.py:59 +msgid "All files" +msgstr "Alle bestanden" + +#: gaupol/dialogs/video.py:56 +msgid "Video files" +msgstr "Videobestanden" + +#: gaupol/dialogs/file.py:63 +msgid "All supported files" +msgstr "Alle ondersteunde bestanden" + +#: gaupol/dialogs/file.py:77 +#, python-brace-format +msgid "{format} (*{extension})" +msgstr "{format} (*{extension})" + +#: gaupol/dialogs/file.py:120 +msgid "Auto-detected" +msgstr "Automatische detectie" + +#: gaupol/dialogs/file.py:122 +msgid "Other…" +msgstr "Overig..." + +#: gaupol/agents/menu.py:94 gaupol/agents/menu.py:103 +#: gaupol/agents/menu.py:110 +msgid "File not found" +msgstr "" + +#: gaupol/agents/open.py:85 +#, python-brace-format +msgid "Appended {amount:d} subtitles from \"{basename}\"" +msgstr "{amount:d} ondertitels toegevoegd uit '{basename}'" + +#: gaupol/agents/open.py:96 +msgid "Appending file" +msgstr "Bestand invoegen" + +#: gaupol/agents/open.py:111 +msgid "File \"{}\" is already open" +msgstr "'{}' is al geopend" + +#: gaupol/agents/open.py:214 +msgid "Open Translation" +msgstr "Vertaling openen" + +#: gaupol/agents/open.py:223 +msgid "Select Video" +msgstr "Video kiezen" + +#: gaupol/agents/open.py:224 +msgid "_Select" +msgstr "_Selecteren" + +#: gaupol/agents/open.py:325 +msgid "Failed to decode file \"{}\" with all attempted codecs" +msgstr "'{}' kan niet worden gedecodeerd met de beschikbare codecs" + +#: gaupol/agents/open.py:326 +msgid "Please try to open the file with a different character encoding." +msgstr "Open het bestand met een andere tekenreeks." + +#: gaupol/agents/open.py:334 +msgid "Failed to recognize format of file \"{}\"" +msgstr "Het formaat van '{}' wordt niet herkend" + +#: gaupol/agents/open.py:335 +msgid "" +"Please check that the file you are trying to open is a subtitle file of a " +"format supported by Gaupol." +msgstr "" +"Controleer of het te openen bestand een ondertitelbestand is dat wordt " +"ondersteund door Gaupol." + +#: gaupol/agents/open.py:343 +msgid "Failed to open file \"{}\"" +msgstr "'{}' kan niet worden geopend" + +#: gaupol/agents/open.py:351 +msgid "Failed to parse file \"{}\"" +msgstr "'{}' kan niet worden verwerkt" + +#: gaupol/agents/open.py:352 +msgid "Please check that the file you are trying to open is a valid {} file." +msgstr "Controleer of het te openen bestand een geldig {}bestand is." + +#: gaupol/agents/open.py:360 +msgid "Open abnormally large file \"{}\"?" +msgstr "Weet je zeker dat je '{}' wilt openen?" + +#: gaupol/agents/open.py:361 +msgid "" +"Size of the file is {:.1f} MB, which is abnormally large for a text-based " +"subtitle file. Please, check that you are not trying to open a binary file." +msgstr "" +"De bestandsgrootte bedraagt {:.1f} MB, wat abnormaal groot is voor een op " +"tekst gebaseerd ondertitelbestand. Controleer of je geen uitvoerbaar bestand" +" probeert te openen." + +#: gaupol/agents/open.py:371 +msgid "Open unsorted file \"{}\"?" +msgstr "Weet je zeker dat je '{}' wilt openen?" + +#: gaupol/agents/open.py:372 +msgid "" +"The order of {:d} subtitles needs to be changed. If {:d} sounds like a lot, " +"the file may be erroneously composed." +msgstr "" +"De volgorde van {:d} ondertitels moet worden aangepast. Als {:d} klinkt als " +"veel, dan is het bestand mogelijk onjuist opgemaakt." + +#: gaupol/agents/open.py:383 +msgid "Save changes to translation document \"{}\" before opening a new one?" +msgstr "" +"Wil je de aanpassingen aan '{}' opslaan alvorens een nieuw bestand te " +"openen?" + +#: gaupol/agents/open.py:386 +msgid "Open _Without Saving" +msgstr "Openen _zonder opslaan" + +#: gaupol/agents/close.py:66 +msgid "Save changes to document \"{}\" before closing?" +msgstr "Wil je de aanpassingen aan '{}' opslaan alvorens te sluiten?" + +#: gaupol/agents/edit.py:101 gaupol/agents/edit.py:119 +msgid "Stretching end position" +msgstr "Eindpositie vergroten" + +#: gaupol/agents/edit.py:208 +msgid "Inserted {:d} subtitle to fit clipboard contents" +msgid_plural "Inserted {:d} subtitles to fit clipboard contents" +msgstr[0] "" +"{:d} ondertitel ingevoerd om de klembordgrootte niet te overschrijden" +msgstr[1] "" +"{:d} ondertitels ingevoerd om de klembordgrootte niet te overschrijden" + +#: gaupol/agents/edit.py:334 gaupol/agents/edit.py:352 +msgid "Stretching start position" +msgstr "Beginpositie vergroten" + +#: gaupol/agents/edit.py:411 +msgid "Use Shift+Return for line-break" +msgstr "Druk op Shift+Enter om een regeleinde in te voegen" + +#: gaupol/agents/save.py:129 +msgid "Save As" +msgstr "Opslaan als" + +#: gaupol/agents/save.py:135 +msgid "Saved main document as \"{}\"" +msgstr "Het hoofdbestand is opgeslagen als '{}'" + +#: gaupol/agents/save.py:153 +msgid "Save Translation As" +msgstr "Vertaling opslaan als" + +#: gaupol/agents/save.py:159 +msgid "Saved translation document as \"{}\"" +msgstr "Het vertaalbestand is opgeslagen als '{}'" + +#: gaupol/agents/save.py:194 +#, python-brace-format +msgid "Failed to encode file \"{basename}\" with codec \"{codec}\"" +msgstr "'{basename}' kan niet worden geëncodeerd met de codec '{codec}'" + +#: gaupol/agents/save.py:195 +msgid "Please try to save the file with a different character encoding." +msgstr "Sla het bestand op met een andere tekenreeks." + +#: gaupol/agents/save.py:203 +msgid "Failed to save file \"{}\"" +msgstr "'{}' kan niet worden opgeslagen" + +#: gaupol/agents/video.py:67 data/ui/menubar.ui:380 +msgid "_Play/Pause" +msgstr "Afs_pelen/Pauzeren" + +#: gaupol/agents/video.py:69 +msgid "Play or pause video" +msgstr "Pauzeer of start de video" + +#: gaupol/agents/video.py:75 data/ui/menubar.ui:390 +msgid "Seek _Previous" +msgstr "Terugs_poelen" + +#: gaupol/agents/video.py:77 +msgid "Seek to the start of the previous subtitle" +msgstr "Spoel terug naar het begin van de vorige ondertitel" + +#: gaupol/agents/video.py:81 data/ui/menubar.ui:394 +msgid "Seek _Next" +msgstr "Verderspoele_n" + +#: gaupol/agents/video.py:83 +msgid "Seek to the start of the next subtitle" +msgstr "Spoel door naar het begin van de volgende ondertitel" + +#: gaupol/agents/video.py:88 data/ui/menubar.ui:400 +msgid "Seek _Backward" +msgstr "_Terugspoelen" + +#: gaupol/agents/video.py:90 +msgid "Seek backward" +msgstr "Spoel terug" + +#: gaupol/agents/video.py:94 data/ui/menubar.ui:404 +msgid "Seek _Forward" +msgstr "Vooruitspoelen" + +#: gaupol/agents/video.py:96 +msgid "Seek forward" +msgstr "Spoel vooruit" + +#: gaupol/agents/video.py:109 +msgid "Volume" +msgstr "Volume" + +#: gaupol/agents/video.py:189 +msgid "Load Video" +msgstr "Video laden" + +#: gaupol/agents/video.py:189 +msgid "_Load" +msgstr "_Laden" + +#: gaupol/agents/video.py:361 +msgid "Track {:d}" +msgstr "" + +#: gaupol/agents/preview.py:105 +msgid "Failed to encode subtitle file to temporary directory \"{}\"" +msgstr "" +"Het ondertitelbestand kan niet worden geëncodeerd naar de tijdelijke map " +"'{}'" + +#: gaupol/agents/preview.py:106 +msgid "" +"Subtitle data could not be encoded to a temporary file for preview with the " +"current character encoding. Please first save the subtitle file with a " +"different character encoding." +msgstr "" +"De ondertitelgegevens kunnen niet worden geëncodeerd naar een tijdelijk " +"bestand om te worden voorvertoond met de huidige tekenreeks. Sla het " +"ondertitelbestand op met een andere tekenreeks." + +#: gaupol/agents/preview.py:114 +msgid "Failed to save subtitle file to temporary directory \"{}\"" +msgstr "" +"Het ondertitelbestand kan niet worden opgeslagen in de tijdelijke map '{}'" + +#: gaupol/agents/preview.py:122 +msgid "Video player not found" +msgstr "Geen videospeler beschikbaar" + +#: gaupol/agents/preview.py:123 +msgid "" +"Please install one of the supported video players: mpv (recommended), " +"MPlayer or VLC. See the preferences dialog to choose the video player or to " +"customize the command." +msgstr "" +"Installeer één van de ondersteunde videospelers: mpv (aanbevolen), Mplayer " +"of VLC. Kies de gewenste videospeler in de instellingen of pas, aldaar, de " +"uit te voeren opdracht aan." + +#: gaupol/agents/preview.py:131 +msgid "Failed to launch video player" +msgstr "De videospeler kan niet worden gestart" + +#: gaupol/applicationman.py:105 +msgid "gaupol [OPTION...] [FILE...] [+[NUM]]" +msgstr "gaupol [OPTIE...] [BESTAND...] [+[NUM]]" + +#: gaupol/applicationman.py:109 +msgid "FILE..." +msgstr "BESTAND..." + +#: gaupol/applicationman.py:112 +msgid "subtitle files to open" +msgstr "de te openen ondertitelbestanden" + +#: gaupol/applicationman.py:122 +msgid "ENCODING" +msgstr "TEKENREEKS" + +#: gaupol/applicationman.py:125 +msgid "set the character encoding used to open files" +msgstr "de te gebruiken tekenreeks bij het openen van bestanden" + +#: gaupol/applicationman.py:132 +msgid "list all available character encodings" +msgstr "toon alle beschikbare tekenreeksen" + +#: gaupol/applicationman.py:137 gaupol/applicationman.py:154 +msgid "FILE" +msgstr "BESTAND" + +#: gaupol/applicationman.py:140 +msgid "open translation file" +msgstr "open een vertaalbestand" + +#: gaupol/applicationman.py:145 +msgid "METHOD" +msgstr "METHODE" + +#: gaupol/applicationman.py:149 +msgid "method used to align translation subtitles: 'number' or 'position'" +msgstr "" +"de te gebruiken methode voor het uitlijnen van vertalingen: 'number' of " +"'position'" + +#: gaupol/applicationman.py:157 +msgid "select video file" +msgstr "kies een videobestand" + +#: data/extensions/custom-framerates/custom-framerates.py:40 +#: data/ui/spell-check-dialog.ui:152 +msgid "_Add" +msgstr "_Toevoegen" + +#: data/extensions/custom-framerates/custom-framerates.py:171 +msgid "{:.3f} fps" +msgstr "{:.3f} fps" + +#: data/extensions/custom-framerates/add-framerate-dialog.ui:13 +msgid "Add Framerate" +msgstr "Framerate toevoegen" + +#: data/extensions/custom-framerates/add-framerate-dialog.ui:44 +msgid "_Framerate:" +msgstr "_Framerate:" + +#: data/extensions/custom-framerates/add-framerate-dialog.ui:73 +msgid "fps" +msgstr "fps" + +#: data/extensions/custom-framerates/preferences-dialog.ui:8 +msgid "Framerates" +msgstr "Framerates" + +#: data/extensions/custom-framerates/preferences-dialog.ui:64 +msgid "Add" +msgstr "Toevoegen" + +#: data/ui/columns-popup.ui:6 data/ui/menubar.ui:275 +msgid "_No." +msgstr "_Nummer" + +#: data/ui/columns-popup.ui:10 data/ui/menubar.ui:279 +msgid "_Start" +msgstr "_Begin" + +#: data/ui/columns-popup.ui:14 data/ui/menubar.ui:283 +msgid "_End" +msgstr "_Einde" + +#: data/ui/columns-popup.ui:18 data/ui/menubar.ui:287 +msgid "_Duration" +msgstr "_Duur" + +#: data/ui/columns-popup.ui:22 data/ui/menubar.ui:291 data/ui/menubar.ui:303 +msgid "_Text" +msgstr "_Tekst" + +#: data/ui/columns-popup.ui:26 data/ui/menubar.ui:295 +msgid "T_ranslation" +msgstr "Ve_rtaling" + +#: data/ui/split-dialog.ui:15 +msgid "Split Project" +msgstr "Project splitsen" + +#: data/ui/split-dialog.ui:48 +msgid "_First subtitle of new project:" +msgstr "Eerste ondertitel _van nieuwe project:" + +#: data/ui/search-dialog.ui:89 +msgid "_Search for:" +msgstr "_Zoeken naar:" + +#: data/ui/search-dialog.ui:103 data/ui/spell-check-dialog.ui:193 +msgid "Replace _with:" +msgstr "Ver_vangen door:" + +#: data/ui/search-dialog.ui:162 data/ui/menubar.ui:328 +msgid "Find _Next" +msgstr "Volge_nde zoeken" + +#: data/ui/search-dialog.ui:177 +msgid "Find _Previous" +msgstr "Vo_rige zoeken" + +#: data/ui/search-dialog.ui:207 +msgid "Replace _All" +msgstr "_Alles vervangen" + +#: data/ui/search-dialog.ui:241 +msgid "R_egular expression" +msgstr "R_eguliere expressie" + +#: data/ui/search-dialog.ui:258 +msgid "_Ignore case" +msgstr "Hoofdlettergebru_ik negeren" + +#: data/ui/search-dialog.ui:304 data/ui/language-dialog.ui:108 +msgid "Columns" +msgstr "Kolommen" + +#: data/ui/search-dialog.ui:324 +msgid "Find in _text column" +msgstr "_Tekstkolom doorzoeken" + +#: data/ui/search-dialog.ui:341 +msgid "Find in t_ranslation column" +msgstr "Ve_rtaalkolom doorzoeken" + +#: data/ui/search-dialog.ui:381 data/ui/framerate-convert-dialog.ui:144 +#: data/ui/language-dialog.ui:186 +#: data/ui/text-assistant/line-break-options-page.ui:178 +#: data/ui/duration-adjust-dialog.ui:388 data/ui/position-shift-dialog.ui:180 +#: data/ui/position-transform-dialog.ui:444 +msgid "Subtitles" +msgstr "Ondertiteling" + +#: data/ui/search-dialog.ui:401 +msgid "Find in c_urrent project" +msgstr "H_uidig project doorzoeken" + +#: data/ui/search-dialog.ui:419 +msgid "Find in _all open projects" +msgstr "_Alle geopende projecten doorzoeken" + +#: data/ui/search-dialog.ui:452 +msgid "Target" +msgstr "Doel" + +#: data/ui/framerate-convert-dialog.ui:8 +msgid "Convert Framerate" +msgstr "Framerate omzetten" + +#: data/ui/framerate-convert-dialog.ui:48 +msgid "Framerate" +msgstr "Framerate" + +#: data/ui/framerate-convert-dialog.ui:71 +msgid "_Input:" +msgstr "_Invoer:" + +#: data/ui/framerate-convert-dialog.ui:86 +msgid "_Output:" +msgstr "Uitv_oer:" + +#: data/ui/framerate-convert-dialog.ui:164 +msgid "Convert c_urrent project" +msgstr "H_uidig project omzetten" + +#: data/ui/framerate-convert-dialog.ui:181 +msgid "Convert _all open projects" +msgstr "_Alle geopende projecten omzetten" + +#: data/ui/spell-check-dialog.ui:8 +msgid "Check Spelling" +msgstr "Spelling controleren" + +#: data/ui/spell-check-dialog.ui:47 +msgid "Join _Back" +msgstr "Samenvoegen (achter_waarts)" + +#: data/ui/spell-check-dialog.ui:62 +msgid "Join _Forward" +msgstr "Samenvoegen (_voorwaarts)" + +#: data/ui/spell-check-dialog.ui:77 data/ui/menubar.ui:62 +msgid "_Edit" +msgstr "Aanpass_en" + +#: data/ui/spell-check-dialog.ui:92 +msgid "_Ignore" +msgstr "_Negeren" + +#: data/ui/spell-check-dialog.ui:107 +msgid "Ig_nore All" +msgstr "Alles negere_n" + +#: data/ui/spell-check-dialog.ui:137 +msgid "Rep_lace All" +msgstr "A_lles vervangen" + +#: data/ui/spell-check-dialog.ui:179 +msgid "_Suggestions:" +msgstr "_Suggesties:" + +#: data/ui/multi-save-dialog.ui:8 +msgid "Save All As" +msgstr "Alles opslaan als" + +#: data/ui/multi-save-dialog.ui:46 +msgid "Save in _folder:" +msgstr "O_pslaan in map:" + +#: data/ui/multi-save-dialog.ui:60 data/ui/save-dialog.ui:25 +msgid "For_mat:" +msgstr "For_maat:" + +#: data/ui/multi-save-dialog.ui:74 data/ui/open-dialog.ui:25 +#: data/ui/save-dialog.ui:39 +msgid "_Encoding:" +msgstr "T_ekenreeks:" + +#: data/ui/multi-save-dialog.ui:88 data/ui/save-dialog.ui:53 +msgid "Ne_wlines:" +msgstr "_Witregels" + +#: data/ui/multi-save-dialog.ui:103 +msgid "Select A Folder" +msgstr "Map kiezen" + +#: data/ui/multi-save-dialog.ui:150 data/ui/save-dialog.ui:102 +msgid "F_ramerate:" +msgstr "F_ramerate:" + +#: data/ui/menubar.ui:5 +msgid "_File" +msgstr "_Bestand" + +#: data/ui/menubar.ui:8 +msgid "_New" +msgstr "_Nieuw" + +#: data/ui/menubar.ui:12 +msgid "_Open…" +msgstr "_Openen…" + +#: data/ui/menubar.ui:16 +msgid "Open _Translation…" +msgstr "Ver_taling openen…" + +#: data/ui/menubar.ui:22 +msgid "Open _Recent" +msgstr "_Recent" + +#: data/ui/menubar.ui:27 +msgid "Open R_ecent Translation" +msgstr "R_ecente vertaling openen" + +#: data/ui/menubar.ui:38 +msgid "Save _As…" +msgstr "Opsl_aan als…" + +#: data/ui/menubar.ui:42 +msgid "Save Trans_lation" +msgstr "Verta_ling opslaan" + +#: data/ui/menubar.ui:46 +msgid "Save Translat_ion As…" +msgstr "Vertal_ing opslaan als…" + +#: data/ui/menubar.ui:65 +msgid "_Undo" +msgstr "_Ongedaan maken" + +#: data/ui/menubar.ui:69 +msgid "_Redo" +msgstr "_Opnieuw uitvoeren" + +#: data/ui/menubar.ui:75 +msgid "_Edit Cell" +msgstr "Cel aanpass_en" + +#: data/ui/menubar.ui:79 +msgid "Edit _Next Cell" +msgstr "Volge_nde cel aanpassen" + +#: data/ui/menubar.ui:85 +msgid "Stretc_h" +msgstr "Uitre_kken" + +#: data/ui/menubar.ui:88 +msgid "_Start Earlier" +msgstr "_Eerder beginnen" + +#: data/ui/menubar.ui:92 +msgid "S_tart Later" +msgstr "La_ter beginnen" + +#: data/ui/menubar.ui:98 +msgid "E_nd Earlier" +msgstr "Eerder ei_ndigen" + +#: data/ui/menubar.ui:102 +msgid "En_d Later" +msgstr "Later ein_digen" + +#: data/ui/menubar.ui:108 +msgid "Set St_art From Video Position" +msgstr "Begin instellen op b_asis van videopositie" + +#: data/ui/menubar.ui:112 +msgid "Set En_d From Video Position" +msgstr "Ein_de instellen op basis van videopositie" + +#: data/ui/menubar.ui:118 data/ui/view-popup.ui:6 +msgid "_Split Subtitle" +msgstr "Ondertitel _splitsen" + +#: data/ui/menubar.ui:122 data/ui/view-popup.ui:10 +msgid "_Merge Subtitles" +msgstr "Ondertitels sa_menvoegen" + +#: data/ui/menubar.ui:128 data/ui/view-popup.ui:16 +msgid "_Insert Subtitles…" +msgstr "Ondertiteling _invoegen…" + +#: data/ui/menubar.ui:132 +msgid "Inser_t Subtitle At Video Position" +msgstr "Onder_titel invoegen op videopositie" + +#: data/ui/menubar.ui:136 data/ui/view-popup.ui:20 +msgid "Rem_ove Subtitles" +msgstr "_Ondertiteling verwijderen" + +#: data/ui/menubar.ui:142 +msgid "Sele_ction" +msgstr "Sele_ctie" + +#: data/ui/menubar.ui:145 +msgid "Select _All" +msgstr "_Alles selecteren" + +#: data/ui/menubar.ui:149 +msgid "_Invert Selection" +msgstr "Select_ie omkeren" + +#: data/ui/menubar.ui:155 +msgid "Extend To _Beginning" +msgstr "Uitbreiden naar _begin" + +#: data/ui/menubar.ui:159 +msgid "Extend To _End" +msgstr "Uitbreiden naar _einde" + +#: data/ui/menubar.ui:165 +msgid "_Previous From Video Position" +msgstr "" + +#: data/ui/menubar.ui:169 +msgid "_Next From Video Position" +msgstr "" + +#: data/ui/menubar.ui:177 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Instellingen" + +#: data/ui/menubar.ui:183 +msgid "_View" +msgstr "_Beeld" + +#: data/ui/menubar.ui:186 +msgid "Tool_bar" +msgstr "Werk_balk" + +#: data/ui/menubar.ui:190 +msgid "_Video Player" +msgstr "_Videospeler" + +#: data/ui/menubar.ui:196 +msgid "_Layout" +msgstr "Inde_ling" + +#: data/ui/menubar.ui:199 +msgid "_Horizontal" +msgstr "_Horizontaal" + +#: data/ui/menubar.ui:204 +msgid "_Vertical" +msgstr "_Verticaal" + +#: data/ui/menubar.ui:213 +msgid "_Times" +msgstr "_Tijdstippen" + +#: data/ui/menubar.ui:218 +msgid "_Frames" +msgstr "_Frames" + +#: data/ui/menubar.ui:225 +msgid "F_ramerate" +msgstr "F_ramerate" + +#: data/ui/menubar.ui:228 +msgid "2_3.976 fps" +msgstr "2_3.976 fps" + +#: data/ui/menubar.ui:233 +msgid "2_4.000 fps" +msgstr "2_4.000 fps" + +#: data/ui/menubar.ui:238 +msgid "2_5.000 fps" +msgstr "2_5.000 fps" + +#: data/ui/menubar.ui:243 +msgid "2_9.970 fps" +msgstr "2_9.970 fps" + +#: data/ui/menubar.ui:272 +msgid "_Columns" +msgstr "_Kolommen" + +#: data/ui/menubar.ui:306 +msgid "Cu_t" +msgstr "Kni_ppen" + +#: data/ui/menubar.ui:310 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopiëren" + +#: data/ui/menubar.ui:314 +msgid "_Paste" +msgstr "_Plakken" + +#: data/ui/menubar.ui:318 +msgid "Cl_ear" +msgstr "Wiss_en" + +#: data/ui/menubar.ui:324 +msgid "_Find And Replace…" +msgstr "Zoeken en _vervangen…" + +#: data/ui/menubar.ui:332 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "Vo_rige zoeken" + +#: data/ui/menubar.ui:338 +msgid "_Italic" +msgstr "Curs_ief" + +#: data/ui/menubar.ui:342 +msgid "_Dialogue" +msgstr "_Dialoog" + +#: data/ui/menubar.ui:348 +msgid "Ca_se" +msgstr "Grote/Kleine tek_st" + +#: data/ui/menubar.ui:351 +msgid "_Title" +msgstr "_Titel" + +#: data/ui/menubar.ui:355 +msgid "_Sentence" +msgstr "_Zin" + +#: data/ui/menubar.ui:359 +msgid "_Upper" +msgstr "_Groot" + +#: data/ui/menubar.ui:363 +msgid "_Lower" +msgstr "K_lein" + +#: data/ui/menubar.ui:371 +msgid "Vi_deo" +msgstr "Vi_deo" + +#: data/ui/menubar.ui:374 +msgid "_Load Video…" +msgstr "Video _laden…" + +#: data/ui/menubar.ui:384 data/ui/view-popup.ui:26 +msgid "Play _Selection" +msgstr "_Selectie afspelen" + +#: data/ui/menubar.ui:410 data/ui/view-popup.ui:30 +msgid "S_eek Selection Start" +msgstr "Spo_elen naar begin van selectie" + +#: data/ui/menubar.ui:414 +msgid "See_k Selection End" +msgstr "Spo_elen naar einde van selectie" + +#: data/ui/menubar.ui:420 +msgid "_Audio" +msgstr "_Audio" + +#: data/ui/menubar.ui:423 +msgid "_Language" +msgstr "Taa_l" + +#: data/ui/menubar.ui:430 +msgid "Volume _Down" +msgstr "Volume omlaa_g" + +#: data/ui/menubar.ui:434 +msgid "Volume _Up" +msgstr "Vol_ume omhoog" + +#: data/ui/menubar.ui:440 +msgid "T_ools" +msgstr "Gereedsch_ap" + +#: data/ui/menubar.ui:443 data/ui/text-assistant/confirmation-page.ui:97 +#: data/ui/view-popup.ui:36 +msgid "_Preview" +msgstr "_Voorvertoning" + +#: data/ui/menubar.ui:447 +msgid "Select _Video…" +msgstr "_Video kiezen…" + +#: data/ui/menubar.ui:453 +msgid "_Check Spelling" +msgstr "Spelling _controleren" + +#: data/ui/menubar.ui:457 +msgid "Co_nfigure Spell-check…" +msgstr "Spellingcontrole i_nstellen…" + +#: data/ui/menubar.ui:461 +msgid "C_orrect Texts…" +msgstr "Teksten c_orrigeren…" + +#: data/ui/menubar.ui:467 +msgid "_Shift Positions…" +msgstr "Po_sities verschuiven…" + +#: data/ui/menubar.ui:471 +msgid "_Transform Positions…" +msgstr "Posi_ties aanpassen…" + +#: data/ui/menubar.ui:475 +msgid "Adjust _Durations…" +msgstr "_Duur aanpassen…" + +#: data/ui/menubar.ui:479 +msgid "Convert _Framerate…" +msgstr "_Framerate omzetten…" + +#: data/ui/menubar.ui:485 +msgid "_Append File…" +msgstr "Best_and invoegen…" + +#: data/ui/menubar.ui:489 +msgid "Spli_t Project…" +msgstr "Project spli_tsen…" + +#: data/ui/menubar.ui:495 +msgid "_Projects" +msgstr "_Projecten" + +#: data/ui/menubar.ui:498 +msgid "_Save All" +msgstr "Alles op_slaan" + +#: data/ui/menubar.ui:502 +msgid "Save _All As…" +msgstr "_Alles opslaan als…" + +#: data/ui/menubar.ui:506 +msgid "_Close All" +msgstr "Alles _sluiten" + +#: data/ui/menubar.ui:512 +msgid "_Previous" +msgstr "_Vorige" + +#: data/ui/menubar.ui:516 +msgid "_Next" +msgstr "Volge_nde" + +#: data/ui/menubar.ui:527 +msgid "_Documentation" +msgstr "_Documentatie" + +#: data/ui/menubar.ui:531 +msgid "_Report A Bug" +msgstr "Bug me_lden" + +#: data/ui/menubar.ui:535 +msgid "_About" +msgstr "_Over" + +#: data/ui/open-dialog.ui:39 +msgid "Align _method:" +msgstr "Uitlijn_methode:" + +#: data/ui/preferences-dialog.ui:18 +msgid "Preferences" +msgstr "Instellingen" + +#: data/ui/preferences-dialog.ui:93 +msgid "When opening files, try encodings in the following order:" +msgstr "Probeer de volgende tekenreeksen bij het openen van bestanden:" + +#: data/ui/preferences-dialog.ui:104 +msgid "Curr_ent locale encoding" +msgstr "Huidig_e tekenreeks" + +#: data/ui/preferences-dialog.ui:130 +msgid "_Fallback encodings:" +msgstr "Terug_vallen op:" + +#: data/ui/preferences-dialog.ui:246 +msgid "Aut_o-detection" +msgstr "Aut_omatisch detecteren:" + +#: data/ui/preferences-dialog.ui:266 +msgid "Encoding specified in the open dialog will always be tried first." +msgstr "" +"De in het venster 'Openen' opgegeven tekenreeks wordt ten allen tijde als " +"eerste geprobeerd." + +#: data/ui/preferences-dialog.ui:296 +msgid "File" +msgstr "Bestand" + +#: data/ui/preferences-dialog.ui:324 +msgid "Font" +msgstr "Lettertype" + +#: data/ui/preferences-dialog.ui:344 +msgid "Use _default theme fixed width font" +msgstr "Vastebreedtelettertype van stan_daardthema gebruiken" + +#: data/ui/preferences-dialog.ui:368 +msgid "_Editor font:" +msgstr "Lettertype van invo_ervelden:" + +#: data/ui/preferences-dialog.ui:425 +msgid "Line Lengths" +msgstr "Regellengtes" + +#: data/ui/preferences-dialog.ui:445 +msgid "_Show line lengths in list cells" +msgstr "Regellengte_s tonen in lijstkolommen" + +#: data/ui/preferences-dialog.ui:462 +msgid "S_how line lengths in editable text fields" +msgstr "Regellengtes tonen in in_voervelden" + +#: data/ui/preferences-dialog.ui:486 +msgid "_Length unit:" +msgstr "_Lengte-eenheid:" + +#: data/ui/preferences-dialog.ui:540 +msgid "Spell-Check" +msgstr "Spellingcontrole" + +#: data/ui/preferences-dialog.ui:560 +msgid "Chec_k spelling as you type" +msgstr "Spelling _controleren tijdens typen" + +#: data/ui/preferences-dialog.ui:598 +msgid "Editor" +msgstr "Bewerker" + +#: data/ui/preferences-dialog.ui:626 +msgid "Fonts" +msgstr "Lettertypen" + +#: data/ui/preferences-dialog.ui:649 +msgid "_Subtitles:" +msgstr "_Ondertitelingen:" + +#: data/ui/preferences-dialog.ui:679 +msgid "_Time:" +msgstr "_Tijdstip:" + +#: data/ui/preferences-dialog.ui:729 +msgid "Colors" +msgstr "Kleuren" + +#: data/ui/preferences-dialog.ui:752 +msgid "Su_btitles:" +msgstr "On_dertitelingen:" + +#: data/ui/preferences-dialog.ui:777 +msgid "_Use a background behind text" +msgstr "Tekstachtergrond gebr_uiken" + +#: data/ui/preferences-dialog.ui:797 +msgid "Ti_me:" +msgstr "Ti_jdstip:" + +#: data/ui/preferences-dialog.ui:822 +msgid "Us_e a background behind text" +msgstr "Tekstacht_ergrond gebruiken" + +#: data/ui/preferences-dialog.ui:862 +msgid "Seek" +msgstr "Doorspoelen" + +#: data/ui/preferences-dialog.ui:883 +msgid "_Length:" +msgstr "_Lengte:" + +#: data/ui/preferences-dialog.ui:971 +msgid "Video Player" +msgstr "Videospeler" + +#: data/ui/preferences-dialog.ui:994 +msgid "_Application:" +msgstr "Progr_amma:" + +#: data/ui/preferences-dialog.ui:1008 +msgid "Co_mmand:" +msgstr "Op_dracht:" + +#. Translators: Only the title is to be translated, field names not. +#: data/ui/preferences-dialog.ui:1033 +msgid "" +"Fields:\n" +" $MILLISECONDS\n" +" $SECONDS\n" +" $SUBFILE\n" +" $VIDEOFILE" +msgstr "" +"Velden:\n" +" $MILLISECONDS\n" +" $SECONDS\n" +" $SUBFILE\n" +" $VIDEOFILE" + +#: data/ui/preferences-dialog.ui:1048 +msgid "Al_ways use UTF-8 character encoding" +msgstr "Al_tijd UTF-8-tekenreeks gebruiken" + +#: data/ui/preferences-dialog.ui:1089 +msgid "Start Position" +msgstr "Beginpositie" + +#: data/ui/preferences-dialog.ui:1111 +msgid "_Offset:" +msgstr "C_ompensatie:" + +#: data/ui/preferences-dialog.ui:1142 +msgid "seconds before selection" +msgstr "seconden vóór de selectie" + +#: data/ui/preferences-dialog.ui:1281 +msgid "Extensions" +msgstr "Uitbreidingen" + +#: data/ui/language-dialog.ui:8 +msgid "Configure Spell-Check" +msgstr "Spellingcontrole instellen" + +#: data/ui/language-dialog.ui:50 +msgid "Language" +msgstr "Taal" + +#: data/ui/language-dialog.ui:128 +msgid "Check _text column" +msgstr "_Tekstkolom controleren" + +#: data/ui/language-dialog.ui:146 +msgid "Check t_ranslation column" +msgstr "Ve_rtaalkolom controleren" + +#: data/ui/language-dialog.ui:206 +msgid "Check c_urrent project" +msgstr "H_uidig protect controleren" + +#: data/ui/language-dialog.ui:224 +msgid "Check _all open projects" +msgstr "_Alle geopende projecten controleren" + +#: data/ui/text-assistant/confirmation-page.ui:22 +msgid "Acc_ept, discard or edit changes:" +msgstr "Bewerkingen goedk_euren, verwerpen of aanpassen:" + +#: data/ui/text-assistant/confirmation-page.ui:67 +msgid "_Mark All" +msgstr "Alles _markeren" + +#: data/ui/text-assistant/confirmation-page.ui:82 +msgid "_Unmark All" +msgstr "Alles _demarkeren" + +#: data/ui/text-assistant/confirmation-page.ui:119 +msgid "_Remove all blank subtitles" +msgstr "Alle blanco ondertitels ve_rwijderen" + +#: data/ui/text-assistant/join-split-page.ui:28 +msgid "Spell-Check Dictionary" +msgstr "Woordenboek" + +#: data/ui/text-assistant/join-split-page.ui:49 +#: data/ui/text-assistant/line-break-page.ui:81 +#: data/ui/text-assistant/hearing-impaired-page.ui:81 +#: data/ui/text-assistant/common-error-page.ui:80 +#: data/ui/text-assistant/capitalization-page.ui:80 +msgid "_Language:" +msgstr "Taa_l:" + +#: data/ui/text-assistant/join-split-page.ui:97 +msgid "Corrections" +msgstr "Correcties" + +#: data/ui/text-assistant/join-split-page.ui:117 +msgid "_Join words not found in spell-check dictionary" +msgstr "Woorden samenvoegen d_ie niet in het woordenboek staan" + +#: data/ui/text-assistant/join-split-page.ui:134 +msgid "_Split words not found in spell-check dictionary" +msgstr "Woorden _splitsen die niet in het woordenboek staan" + +#: data/ui/text-assistant/line-break-page.ui:22 +msgid "S_elect preferred line-break points:" +msgstr "Voorkeursregelafbrekingen s_electeren:" + +#: data/ui/text-assistant/line-break-page.ui:67 +#: data/ui/text-assistant/hearing-impaired-page.ui:67 +#: data/ui/text-assistant/common-error-page.ui:66 +#: data/ui/text-assistant/capitalization-page.ui:66 +msgid "_Script:" +msgstr "_Script:" + +#: data/ui/text-assistant/line-break-page.ui:95 +#: data/ui/text-assistant/hearing-impaired-page.ui:95 +#: data/ui/text-assistant/common-error-page.ui:94 +#: data/ui/text-assistant/capitalization-page.ui:94 +msgid "Co_untry:" +msgstr "La_nd:" + +#: data/ui/text-assistant/introduction-page.ui:28 +msgid "_Select corrections to perform on texts:" +msgstr "_Selecteer de toe te passen correcties:" + +#: data/ui/text-assistant/introduction-page.ui:79 +msgid "Colu_mns:" +msgstr "Kolo_mmen:" + +#: data/ui/text-assistant/introduction-page.ui:93 +msgid "S_ubtitles:" +msgstr "Ond_ertitels:" + +#: data/ui/text-assistant/line-break-options-page.ui:56 +#: data/ui/duration-adjust-dialog.ui:207 +msgid "Limits" +msgstr "Beperkingen" + +#: data/ui/text-assistant/line-break-options-page.ui:79 +msgid "_Maximum line length:" +msgstr "_Maximale regellengte:" + +#: data/ui/text-assistant/line-break-options-page.ui:93 +msgid "_Preferred maximum amount of lines:" +msgstr "Ma_ximaal aantal regels:" + +#: data/ui/text-assistant/line-break-options-page.ui:198 +msgid "_Skip subtitles with maximum line length of:" +msgstr "Ondertitel_s overslaan met maximale regellengte:" + +#: data/ui/text-assistant/line-break-options-page.ui:214 +msgid "S_kip subtitles with maximum line amount of:" +msgstr "Ondertitels ove_rslaan met maximaal aantal regels:" + +#: data/ui/text-assistant/hearing-impaired-page.ui:22 +msgid "S_elect parts to remove:" +msgstr "S_electeer de te verwijderen delen:" + +#: data/ui/text-assistant/common-error-page.ui:22 +msgid "S_elect errors to correct:" +msgstr "S_electeer de te corrigeren fouten:" + +#: data/ui/text-assistant/common-error-page.ui:108 +msgid "Error types:" +msgstr "Soort fouten:" + +#: data/ui/text-assistant/common-error-page.ui:158 +msgid "_Human errors" +msgstr "_Menselijke fouten" + +#: data/ui/text-assistant/common-error-page.ui:175 +msgid "_Image recognition errors" +msgstr "Afbeeld_ingsherkenningfouten" + +#: data/ui/text-assistant/capitalization-page.ui:22 +msgid "S_elect parts to capitalize:" +msgstr "S_electeer de delen die moeten worden omgezet naar hoofdletters:" + +#: data/ui/duration-adjust-dialog.ui:33 +msgid "Adjust Durations" +msgstr "Duur aanpassen" + +#: data/ui/duration-adjust-dialog.ui:73 +msgid "Theoretic Duration" +msgstr "Theoretische duur" + +#: data/ui/duration-adjust-dialog.ui:101 +msgid "_Reading speed:" +msgstr "Lee_ssnelheid:" + +#: data/ui/duration-adjust-dialog.ui:133 +msgid "characters per second" +msgstr "tekens per seconde" + +#: data/ui/duration-adjust-dialog.ui:150 +msgid "_Lengthen duration to match reading speed" +msgstr "Duur ver_lengen om overeen te komen met leessnelheid" + +#: data/ui/duration-adjust-dialog.ui:167 +msgid "_Shorten duration to match reading speed" +msgstr "Duur verkorten om overeen te komen met lee_ssnelheid" + +#: data/ui/duration-adjust-dialog.ui:227 +msgid "_Minimum duration:" +msgstr "_Minimale duur:" + +#: data/ui/duration-adjust-dialog.ui:243 +msgid "Ma_ximum duration:" +msgstr "Ma_ximale duur:" + +#: data/ui/duration-adjust-dialog.ui:259 +msgid "_Gap between subtitles:" +msgstr "Ruimte tussen onder_titels:" + +#: data/ui/duration-adjust-dialog.ui:294 +msgid "s_econds" +msgstr "s_econden" + +#: data/ui/duration-adjust-dialog.ui:324 +msgid "seco_nds" +msgstr "seco_nden" + +#: data/ui/duration-adjust-dialog.ui:354 +msgid "secon_ds" +msgstr "secon_den" + +#: data/ui/duration-adjust-dialog.ui:408 +msgid "Adj_ust selected subtitles" +msgstr "Geselecteerde ondert_itels aanpassen" + +#: data/ui/duration-adjust-dialog.ui:425 +msgid "Adjus_t current project" +msgstr "H_uidig project aanpassen" + +#: data/ui/duration-adjust-dialog.ui:442 +msgid "Adjust all _open projects" +msgstr "_Alle geopende projecten aanpassen" + +#: data/ui/tab-popup.ui:6 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "Tabblad verplaatsen naar _links" + +#: data/ui/tab-popup.ui:10 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "Tabblad verplaatsen naar _rechts" + +#: data/ui/insert-dialog.ui:15 +msgid "Insert Subtitles" +msgstr "Ondertitel invoegen" + +#: data/ui/insert-dialog.ui:48 data/ui/position-shift-dialog.ui:82 +msgid "_Amount:" +msgstr "_Aantal:" + +#: data/ui/insert-dialog.ui:62 +msgid "_Position:" +msgstr "_Positie:" + +#: data/ui/position-shift-dialog.ui:14 +msgid "Shift Positions" +msgstr "Posities verschuiven" + +#: data/ui/position-shift-dialog.ui:54 +msgid "Shift" +msgstr "Verschuiven" + +#: data/ui/position-shift-dialog.ui:135 +#: data/ui/position-transform-dialog.ui:208 +msgid "_Preview Changes" +msgstr "Aanpassingen _voorvertonen" + +#: data/ui/position-shift-dialog.ui:200 +msgid "Shift s_elected subtitles" +msgstr "Ges_electeerde ondertitels verschuiven" + +#: data/ui/position-shift-dialog.ui:217 +msgid "Shift su_btitles from selection to end" +msgstr "On_dertitels verschuiven van selectie tot einde" + +#: data/ui/position-shift-dialog.ui:234 +msgid "Shift c_urrent project" +msgstr "Huidig proje_ct verschuiven" + +#: data/ui/position-shift-dialog.ui:251 +msgid "Shift all _open projects" +msgstr "" + +#: data/ui/position-transform-dialog.ui:22 +msgid "Transform Positions" +msgstr "Posi_ties aanpassen" + +#: data/ui/position-transform-dialog.ui:62 +msgid "First Point" +msgstr "Eerste punt" + +#: data/ui/position-transform-dialog.ui:91 +msgid "_Subtitle:" +msgstr "_Ondertitel:" + +#: data/ui/position-transform-dialog.ui:105 +msgid "C_orrection:" +msgstr "C_orrectie:" + +#: data/ui/position-transform-dialog.ui:119 +#: data/ui/position-transform-dialog.ui:310 +msgid "Text:" +msgstr "Tekst:" + +#: data/ui/position-transform-dialog.ui:253 +msgid "Second Point" +msgstr "Tweede punt" + +#: data/ui/position-transform-dialog.ui:282 +msgid "Su_btitle:" +msgstr "On_dertitel:" + +#: data/ui/position-transform-dialog.ui:296 +msgid "Co_rrection:" +msgstr "Co_rrectie:" + +#: data/ui/position-transform-dialog.ui:399 +msgid "Pre_view Changes" +msgstr "Aanpassingen _voorvertonen" + +#: data/ui/position-transform-dialog.ui:464 +msgid "Transform se_lected subtitles" +msgstr "Geselecteerde ondert_itels aanpassen" + +#: data/ui/position-transform-dialog.ui:482 +msgid "Transform c_urrent project" +msgstr "H_uidig project aanpassen" + +#: data/extensions/custom-framerates/custom-framerates.extension.in:7 +msgid "Custom Framerates" +msgstr "Aangepaste framerates" + +#: data/extensions/custom-framerates/custom-framerates.extension.in:8 +msgid "Allow use of non-standard framerates" +msgstr "Gebruik van niet-standaard framerates toestaan" + +#: data/patterns/Latn-en-US.common-error.in:5 +msgid "Period after title" +msgstr "Punt achter titel" + +#: data/patterns/Latn-en-US.common-error.in:6 +msgid "Add period after a shortened title, such as \"Mr\" and \"Dr\"" +msgstr "Voeg een punt toe achter een afkorting, zoals 'Mr' en 'Dr'" + +#: data/patterns/Latn-en.capitalization.in:5 +msgid "First person pronoun" +msgstr "Voornaamwoord" + +#: data/patterns/Latn-en.capitalization.in:6 +msgid "Capitalize the first person pronoun \"I\"" +msgstr "'I' in Engelstalige teksten met hoofdletter schrijven" + +#: data/patterns/Latn-en.common-error.in:5 +#: data/patterns/Latn-en.common-error.in:14 +#: data/patterns/Latn-en.common-error.in:23 +msgid "Letter \"I\" in a lower case word" +msgstr "'I' in Engelstalige teksten in kleine letters schrijven" + +#: data/patterns/Latn-en.common-error.in:6 +#: data/patterns/Latn-en.common-error.in:15 +#: data/patterns/Latn-en.common-error.in:24 +msgid "Replace letter \"I\" with letter \"l\" in a lower case word" +msgstr "'I' in Engelstalige woorden met kleine letter schrijven" + +#: data/patterns/Latn-en.common-error.in:32 +#: data/patterns/Latn-en.common-error.in:41 +#: data/patterns/Latn-en.common-error.in:50 +#: data/patterns/Latn-en.common-error.in:62 +msgid "Letter \"l\" in an upper case word" +msgstr "'I' in Engelstalige woorden met hoofdletter schrijven" + +#: data/patterns/Latn-en.common-error.in:33 +#: data/patterns/Latn-en.common-error.in:42 +#: data/patterns/Latn-en.common-error.in:51 +#: data/patterns/Latn-en.common-error.in:63 +msgid "Replace letter \"l\" with letter \"I\" in an upper case word" +msgstr "'i' in Engelstalige woorden met hoofdletter schrijven" + +#: data/patterns/Latn-en.common-error.in:73 +#: data/patterns/Latn-en.common-error.in:82 +msgid "Zero in an upper case word" +msgstr "Nul in woord met hoofdletters" + +#: data/patterns/Latn-en.common-error.in:74 +#: data/patterns/Latn-en.common-error.in:83 +msgid "Replace zero with letter \"O\" in an upper case word" +msgstr "'0' in woorden met hoofdletters vervangen door 'O'" + +#: data/patterns/Latn-en.common-error.in:91 +#: data/patterns/Latn.common-error.in:108 +msgid "Space between number and unit" +msgstr "Spatie tussen getal en eenheid" + +#: data/patterns/Latn-en.common-error.in:92 +#: data/patterns/Latn.common-error.in:109 +msgid "Add or remove space between a number and the associated unit" +msgstr "Voeg een spatie toe (of verwijder deze) tussen een getal en eenheid" + +#: data/patterns/Latn-en.common-error.in:100 +msgid "Spaces around an apostrophe" +msgstr "Spaties rondom aanhalingstekens" + +#: data/patterns/Latn-en.common-error.in:101 +msgid "Remove spaces around an apostrophe" +msgstr "Verwijder spaties rondom aanhalingstekens" + +#: data/patterns/Latn-en.common-error.in:109 +#: data/patterns/Latn-en.common-error.in:118 +msgid "Okay" +msgstr "Oké" + +#: data/patterns/Latn-en.common-error.in:110 +#: data/patterns/Latn-en.common-error.in:119 +msgid "Spell two-letter forms of \"okay\" in all upper case" +msgstr "'okay' vervangen door 'OK'" + +#: data/patterns/Latn-en.hearing-impaired.in:5 +msgid "Uppercase speaker before a colon" +msgstr "Hoofdletters voor dubbele punten" + +#: data/patterns/Latn-en.hearing-impaired.in:6 +msgid "" +"Replace the uppercase name of the speaker before a colon with a dialogue " +"dash" +msgstr "" +"Vervang de naam van een spreker voor een dubbele punt door een streepje" + +#: data/patterns/Latn-en.line-break.in:5 +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#: data/patterns/Latn-en.line-break.in:6 +msgid "Do not break after a title, e.g. \" Dr.\"" +msgstr "Geen spatie na een titel, zoals in ' Dr.'" + +#: data/patterns/Latn-en.line-break.in:13 +msgid "Article" +msgstr "Lidwoord" + +#: data/patterns/Latn-en.line-break.in:14 +msgid "Do not break after an article" +msgstr "Geen spatie na lidwoorden" + +#: data/patterns/Latn-en.line-break.in:21 +msgid "Preposition" +msgstr "Voorzetsel" + +#: data/patterns/Latn-en.line-break.in:22 +msgid "Do not break after a preposition" +msgstr "Geen spatie na voorzetsels" + +#: data/patterns/Latn-en.line-break.in:30 +msgid "Possessive determiner" +msgstr "Bezittelijk voornaamwoord" + +#: data/patterns/Latn-en.line-break.in:31 +msgid "Do not break after a possessive determiner, e.g. \"my\"" +msgstr "Geen spatie na bezittelijke voornaamwoorden, zoals in 'mijn'" + +#: data/patterns/Latn-fi.common-error.in:5 +#: data/patterns/Latn.common-error.in:182 +msgid "Space after punctuation marks" +msgstr "Spatie na punctuatie" + +#: data/patterns/Latn-fi.common-error.in:6 +#: data/patterns/Latn.common-error.in:183 +msgid "Add space after various punctuation marks" +msgstr "Voeg een spatie toe na punctuatie" + +#: data/patterns/Latn-fr.common-error.in:5 +#: data/patterns/Latn-fr.common-error.in:14 +#: data/patterns/Latn-fr.common-error.in:23 +#: data/patterns/Latn-fr.common-error.in:32 +msgid "Spaces around guillemets" +msgstr "Spaties rondom guillemets" + +#: data/patterns/Latn-fr.common-error.in:6 +#: data/patterns/Latn-fr.common-error.in:15 +#: data/patterns/Latn-fr.common-error.in:24 +#: data/patterns/Latn-fr.common-error.in:33 +msgid "Add spaces around guillemets" +msgstr "Voeg spaties toe rondom guillemets" + +#: data/patterns/Latn-fr.common-error.in:41 +#: data/patterns/Latn-fr.common-error.in:52 +#: data/patterns/Latn.common-error.in:171 +msgid "Space before punctuation marks" +msgstr "Spaties voor punctuatie" + +#: data/patterns/Latn-fr.common-error.in:42 +#: data/patterns/Latn-fr.common-error.in:53 +msgid "Add or remove space before various punctuation marks" +msgstr "Voeg een spatie toe (of verwijder deze) voor punctuatie" + +#: data/patterns/Latn.capitalization.in:5 +msgid "Sentence" +msgstr "Zin" + +#: data/patterns/Latn.capitalization.in:6 +msgid "Capitalize the first word of a sentence" +msgstr "Zinnen beginnen met een hoofdletter" + +#: data/patterns/Latn.capitalization.in:12 +msgid "Ellipsis" +msgstr "Ellips" + +#: data/patterns/Latn.capitalization.in:13 +msgid "Capitalize after an ellipsis" +msgstr "Hoofdletter na ellipsen" + +#: data/patterns/Latn.common-error.in:8 data/patterns/Latn.common-error.in:17 +#: data/patterns/Latn.common-error.in:26 data/patterns/Latn.common-error.in:35 +#: data/patterns/Latn.common-error.in:44 data/patterns/Latn.common-error.in:53 +#: data/patterns/Latn.common-error.in:62 +msgid "Ligatures" +msgstr "Ligaturen" + +#: data/patterns/Latn.common-error.in:9 data/patterns/Latn.common-error.in:18 +#: data/patterns/Latn.common-error.in:27 data/patterns/Latn.common-error.in:36 +#: data/patterns/Latn.common-error.in:45 data/patterns/Latn.common-error.in:54 +#: data/patterns/Latn.common-error.in:63 +msgid "Unpack ligatures to individual characters" +msgstr "Ligaturen omzetten naar losse tekens" + +#: data/patterns/Latn.common-error.in:71 data/patterns/Latn.common-error.in:80 +msgid "Spelling of a.m. and p.m." +msgstr "Spelling van a.m. en p.m." + +#: data/patterns/Latn.common-error.in:72 data/patterns/Latn.common-error.in:81 +msgid "Change the various spellings of 12-hour periods to \"a.m.\" and \"p.m.\"" +msgstr "Verander de spelling van 12-uurnotaties in 'a.m.' en 'p.m.'" + +#: data/patterns/Latn.common-error.in:89 data/patterns/Latn.common-error.in:98 +msgid "Letter \"O\" in a number" +msgstr "Letter 'O' als getal" + +#: data/patterns/Latn.common-error.in:90 data/patterns/Latn.common-error.in:99 +msgid "Replace letter \"O\" with a zero in a number" +msgstr "Vervang de letter 'O' door 'nul' in een getal" + +#: data/patterns/Latn.common-error.in:117 +msgid "Double apostrophe" +msgstr "Dubbele aanhalingstekens" + +#: data/patterns/Latn.common-error.in:118 +msgid "Replace a double apostrophe with a quotation mark" +msgstr "Vervang dubbele aanhalingstekens door citaataanduidingen" + +#: data/patterns/Latn.common-error.in:126 +#: data/patterns/Latn.common-error.in:135 +#: data/patterns/Latn.common-error.in:144 +#: data/patterns/Latn.common-error.in:153 +msgid "Spaces around brackets" +msgstr "Spaties rondom haakjes" + +#: data/patterns/Latn.common-error.in:127 +#: data/patterns/Latn.common-error.in:136 +#: data/patterns/Latn.common-error.in:145 +#: data/patterns/Latn.common-error.in:154 +msgid "Add or remove spaces around parantheses and square brackets" +msgstr "Voeg een spatie toe (of verwijder deze) rondom alle soorten haakjes" + +#: data/patterns/Latn.common-error.in:162 +msgid "Space after a dialogue dash" +msgstr "Spatie na dialoogstreepje" + +#: data/patterns/Latn.common-error.in:163 +msgid "Add space after a dialogue dash" +msgstr "Voeg een spatie toe na een dialoogstreepje" + +#: data/patterns/Latn.common-error.in:172 +msgid "Remove space before various punctuation marks" +msgstr "Verwijder een spatie voor punctuatie" + +#: data/patterns/Latn.common-error.in:192 +msgid "Space after an ellipsis" +msgstr "Spatie na ellips" + +#: data/patterns/Latn.common-error.in:193 +msgid "Add space after an ellipsis" +msgstr "Voeg een spatie toe na een ellips" + +#: data/patterns/Latn.common-error.in:201 +msgid "Space after a starting ellipsis" +msgstr "Spatie na ellips aan begin" + +#: data/patterns/Latn.common-error.in:202 +msgid "Remove space after an ellipsis that starts a line" +msgstr "Verwijder een spatie na een ellips aan het begin van een zin" + +#: data/patterns/Latn.common-error.in:210 +#: data/patterns/Latn.common-error.in:221 +#: data/patterns/Latn.common-error.in:232 +#: data/patterns/Latn.common-error.in:242 +msgid "Spaces around a quotation mark" +msgstr "Spaties rondom citaataanduidingen" + +#: data/patterns/Latn.common-error.in:211 +#: data/patterns/Latn.common-error.in:222 +#: data/patterns/Latn.common-error.in:233 +#: data/patterns/Latn.common-error.in:243 +msgid "Remove space after a starting- and before an ending quotation mark" +msgstr "" +"Verwijder een spatie na het begin en voor het einde van een citaataanduiding" + +#: data/patterns/Latn.common-error.in:252 +#: data/patterns/Latn.common-error.in:261 +msgid "Spaces around musical notes" +msgstr "Spaties rondom muzieknoten" + +#: data/patterns/Latn.common-error.in:253 +#: data/patterns/Latn.common-error.in:262 +msgid "Add spaces between musical note characters and lyrics" +msgstr "Voeg spaties toe tussen muzieknoten en songteksten" + +#: data/patterns/Latn.common-error.in:270 +#: data/patterns/Latn.common-error.in:279 +msgid "Multiple question- and exclamation marks" +msgstr "Meerdere vraag- en uitroeptekens" + +#: data/patterns/Latn.common-error.in:271 +#: data/patterns/Latn.common-error.in:280 +msgid "" +"Replace multiple consequtive question- and exclamation marks with only one" +msgstr "Vervang meerdere opeenvolgende vraag- en uitroeptekens door één" + +#: data/patterns/Latn.common-error.in:288 +#: data/patterns/Latn.common-error.in:298 +msgid "Periods around a punctuation mark" +msgstr "Punt na punctuatie" + +#: data/patterns/Latn.common-error.in:289 +#: data/patterns/Latn.common-error.in:299 +msgid "Remove period before or after various punctuation marks" +msgstr "Verwijder een punt voor of na punctuatie" + +#: data/patterns/Latn.common-error.in:308 +msgid "Terminating double-dashes" +msgstr "Dubbele streepjes" + +#: data/patterns/Latn.common-error.in:309 +msgid "Replace a single clause-terminating dash with two dashes" +msgstr "Vervang dubbele streepjes door twee streepjes" + +#: data/patterns/Latn.hearing-impaired.in:5 +msgid "Sound in brackets" +msgstr "Geluid tussen rechte haakjes" + +#: data/patterns/Latn.hearing-impaired.in:6 +msgid "Remove description of a sound between square brackets" +msgstr "Verwijder de geluidsomschrijving tussen rechte haakjes" + +#: data/patterns/Latn.hearing-impaired.in:12 +msgid "Sound in parantheses" +msgstr "Geluid tussen haakjes" + +#: data/patterns/Latn.hearing-impaired.in:13 +msgid "Remove description of a sound between parantheses" +msgstr "Verwijder de geluidsomschrijving tussen haakjes" + +#: data/patterns/Latn.hearing-impaired.in:19 +msgid "Song lyrics between number signs" +msgstr "Songteksten tussen getalaanduidingen" + +#: data/patterns/Latn.hearing-impaired.in:20 +msgid "Remove song lyrics starting with or between number signs" +msgstr "Verwijder songteksten die beginnen met een getal" + +#: data/patterns/Latn.hearing-impaired.in:27 +msgid "One-line song lyrics between number signs" +msgstr "Eénregelige songteksten tussen getalaanduidingen" + +#: data/patterns/Latn.hearing-impaired.in:28 +msgid "Remove one-line song lyrics starting with or between number signs" +msgstr "Verwijder éénregelige songteksten die beginnen met een getal" + +#: data/patterns/Latn.hearing-impaired.in:35 +msgid "Speaker before a colon" +msgstr "Spreker voor dubbele punt" + +#: data/patterns/Latn.hearing-impaired.in:36 +msgid "Replace the name of the speaker before a colon with a dialogue dash" +msgstr "" +"Vervang de naam van een spreker voor een dubbele punt door een streepje" + +#: data/patterns/Latn.line-break.in:5 data/patterns/Latn.line-break.in:13 +msgid "Dialogue" +msgstr "Dialoog" + +#: data/patterns/Latn.line-break.in:6 data/patterns/Latn.line-break.in:14 +msgid "Break according to dialogue separated by dashes" +msgstr "Regelafbreking met streepjes op basis van dialoog" + +#: data/patterns/Latn.line-break.in:21 data/patterns/Latn.line-break.in:30 +msgid "Clause" +msgstr "Zinnen opdelen" + +#: data/patterns/Latn.line-break.in:22 data/patterns/Latn.line-break.in:31 +msgid "Break according to clauses terminated by a punctuation mark" +msgstr "Zinnen opdelen op basis van punctuatie" + +#: data/patterns/Latn.line-break.in:38 +msgid "Number and unit" +msgstr "Getal en eenheid" + +#: data/patterns/Latn.line-break.in:39 +msgid "Do not break between a number and associated unit" +msgstr "Geen regelafbreking tussen een getal en eenheid" + +#: data/patterns/Zyyy.common-error.in:5 data/patterns/Zyyy.common-error.in:14 +msgid "Leading and trailing spaces" +msgstr "Voor- en achterloopspaties" + +#: data/patterns/Zyyy.common-error.in:6 data/patterns/Zyyy.common-error.in:15 +msgid "Remove spaces from the beginning and end of lines" +msgstr "Verwijder spaties aan het begin en einde van regels" + +#: data/patterns/Zyyy.common-error.in:23 +msgid "Multiple consecutive spaces" +msgstr "Meerdere opeenvolgende spaties" + +#: data/patterns/Zyyy.common-error.in:24 +msgid "Replace multiple consecutive spaces with only one" +msgstr "Vervang meerdere opeenvolgende spaties door één" + +#: data/patterns/Zyyy.common-error.in:32 data/patterns/Zyyy.common-error.in:45 +#: data/patterns/Zyyy.common-error.in:55 data/patterns/Zyyy.common-error.in:65 +msgid "Space between digits" +msgstr "Spaties tussen getallen" + +#: data/patterns/Zyyy.common-error.in:33 data/patterns/Zyyy.common-error.in:46 +#: data/patterns/Zyyy.common-error.in:56 data/patterns/Zyyy.common-error.in:66 +msgid "Remove space between digits of a number" +msgstr "Verwijder spaties tussen getallen" + +#: data/patterns/Zyyy.common-error.in:79 +msgid "Musical notes" +msgstr "Muzieknoten" + +#: data/patterns/Zyyy.common-error.in:80 +msgid "Replace Unicode musical note characters with number signs" +msgstr "Vervang Unicode-muzieknoten door getalaanduidingen" + +#: data/io.otsaloma.gaupol.appdata.xml.in:7 +msgid "Editor for text-based subtitles" +msgstr "Bewerker voor op tekst gebaseerde ondertitels" + +#: data/io.otsaloma.gaupol.appdata.xml.in:9 +msgid "" +"Gaupol is an editor for text-based subtitle files. It supports multiple " +"subtitle file formats and provides means of creating subtitles, editing " +"texts and timing subtitles to match video." +msgstr "" +"Gaupol is een bewerker voor op tekst gebaseerde ondertitels. Gaupol " +"ondersteunt meerdere soorten ondertitelformaten, en kan ook worden gebruikt " +"om nieuwe ondertitels te maken, teksten aan te passen en ondertitels te " +"timen met video's." + +#: data/io.otsaloma.gaupol.appdata.xml.in:38 +msgid "Main window" +msgstr "Hoofdvenster" + +#: data/io.otsaloma.gaupol.desktop.in:5 +msgid "Subtitle Editor" +msgstr "Ondertitels aanpassen" + +#: data/io.otsaloma.gaupol.desktop.in:6 +msgid "Edit subtitle files" +msgstr "Ondertitelbestanden aanpassen" + +#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/io.otsaloma.gaupol.desktop.in:12 +msgid "video;subtitles;captions;" +msgstr "video;ondertitel;bijschrift;" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 8d1ce83f..b82824fb 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -5,17 +5,17 @@ # # Translators: # Osmo Salomaa , 2016 -# edasmax , 2018 # mkkot , 2019 +# edasmax , 2020 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-10 22:03+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-31 18:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-07 00:55+0000\n" -"Last-Translator: mkkot , 2019\n" +"Last-Translator: edasmax , 2020\n" "Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/otsaloma/teams/64879/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -47,7 +47,23 @@ msgstr "25.000 fps" msgid "29.970 fps" msgstr "29.970 fps" -#: aeidon/enums.py:92 +#: aeidon/enums.py:75 data/ui/menubar.ui:248 +msgid "30.000 fps" +msgstr "" + +#: aeidon/enums.py:79 data/ui/menubar.ui:253 +msgid "50.000 fps" +msgstr "" + +#: aeidon/enums.py:83 data/ui/menubar.ui:258 +msgid "59.940 fps" +msgstr "" + +#: aeidon/enums.py:87 data/ui/menubar.ui:263 +msgid "60.000 fps" +msgstr "" + +#: aeidon/enums.py:112 msgid "Mac (classic)" msgstr "Mac (klasyczny)" @@ -261,7 +277,7 @@ msgstr "Usuwanie niesłyszanlych tekstów" msgid "Joining words by spell-check suggestions" msgstr "Łączenie słów za pomocą sugestii sprawdzania pisowni" -#: aeidon/agents/text.py:352 +#: aeidon/agents/text.py:354 msgid "Splitting words by spell-check suggestions" msgstr "Dzielenie słów przez sugestie sprawdzania pisowni" @@ -564,7 +580,7 @@ msgstr "Łączenie lub dzielenie wyrazów" msgid "Failed to load dictionary for language \"{}\"" msgstr "Nie można uruchomić słownika dla języka \"{}\"" -#: gaupol/assistants.py:601 gaupol/player.py:250 gaupol/player.py:356 +#: gaupol/assistants.py:601 gaupol/player.py:263 gaupol/player.py:373 #: gaupol/dialogs/search.py:556 gaupol/dialogs/search.py:564 #: gaupol/dialogs/text_edit.py:49 gaupol/dialogs/encoding.py:56 #: gaupol/agents/open.py:328 gaupol/agents/open.py:337 @@ -660,13 +676,17 @@ msgstr[3] "Potwierdź {:d} zmiany" #: gaupol/renderers/multiline.py:86 msgid "Italic" +msgstr "Kursywa" + +#: gaupol/player.py:364 +msgid "No video streams found" msgstr "" -#: gaupol/player.py:354 +#: gaupol/player.py:371 msgid "Failed to initialize playback" msgstr "Nie można zainicjować odtwarzania" -#: gaupol/dialogs/search.py:189 data/ui/menubar.ui:494 +#: gaupol/dialogs/search.py:189 data/ui/menubar.ui:524 msgid "_Help" msgstr "_Pomoc" @@ -694,7 +714,7 @@ msgstr "Błąd podczas zastępowania wyrażenia regularnego" #: gaupol/dialogs/insert.py:44 gaupol/dialogs/encoding.py:55 #: gaupol/dialogs/split.py:44 gaupol/dialogs/multi_close.py:54 #: gaupol/dialogs/open.py:63 gaupol/dialogs/position_transform.py:69 -#: gaupol/dialogs/position_shift.py:68 gaupol/dialogs/multi_save.py:83 +#: gaupol/dialogs/position_shift.py:71 gaupol/dialogs/multi_save.py:83 #: gaupol/dialogs/multi_save.py:215 gaupol/dialogs/duration_adjust.py:86 #: gaupol/dialogs/save.py:73 gaupol/dialogs/video.py:41 #: gaupol/agents/open.py:363 gaupol/agents/open.py:375 @@ -800,15 +820,15 @@ msgstr "_Otwórz" msgid "_Transform" msgstr "_Przekształcać" -#: gaupol/dialogs/position_shift.py:69 +#: gaupol/dialogs/position_shift.py:72 msgid "_Shift" msgstr "_Przesuń" -#: gaupol/dialogs/position_shift.py:145 +#: gaupol/dialogs/position_shift.py:150 msgid "frames" msgstr "klatki" -#: gaupol/dialogs/position_shift.py:163 data/ui/preferences-dialog.ui:911 +#: gaupol/dialogs/position_shift.py:168 data/ui/preferences-dialog.ui:911 msgid "seconds" msgstr "sekundy" @@ -907,6 +927,9 @@ msgid "" "See the preferences dialog to choose the video player or to customize the " "command." msgstr "" +"Prawdopodobnie wystąpił problem z plikiem wideo lub odtwarzaczem wideo. " +"Zobacz okno dialogowe preferencji, aby wybrać odtwarzacz wideo lub " +"dostosować polecenie." #: gaupol/dialogs/language.py:97 msgid "Set Language" @@ -937,6 +960,11 @@ msgstr "Automatyczne wykrywanie" msgid "Other…" msgstr "Inny…" +#: gaupol/agents/menu.py:94 gaupol/agents/menu.py:103 +#: gaupol/agents/menu.py:110 +msgid "File not found" +msgstr "" + #: gaupol/agents/open.py:85 #, python-brace-format msgid "Appended {amount:d} subtitles from \"{basename}\"" @@ -1043,11 +1071,11 @@ msgstr[1] "Wstawiono {:d} napisów na podstawie schowka" msgstr[2] "Wstawiono {:d} napisów na podstawie schowka" msgstr[3] "Wstawiono {:d} napisów na podstawie schowka" -#: gaupol/agents/edit.py:301 gaupol/agents/edit.py:319 +#: gaupol/agents/edit.py:334 gaupol/agents/edit.py:352 msgid "Stretching start position" msgstr "Rozciąganie pozycji początkowej" -#: gaupol/agents/edit.py:378 +#: gaupol/agents/edit.py:411 msgid "Use Shift+Return for line-break" msgstr "Użyj Shift+Enter aby przejść do następnej linii" @@ -1080,61 +1108,61 @@ msgstr "Proszę spróbuj zapisać plik z innym kodowaniem znaków." msgid "Failed to save file \"{}\"" msgstr "Nieudane zapisywanie pliku \"{}\"" -#: gaupol/agents/video.py:65 data/ui/menubar.ui:350 +#: gaupol/agents/video.py:67 data/ui/menubar.ui:380 msgid "_Play/Pause" msgstr "_Odtwarzaj/Wstrzymaj" -#: gaupol/agents/video.py:67 +#: gaupol/agents/video.py:69 msgid "Play or pause video" msgstr "Odtwarzaj lub wstrzymaj wideo" -#: gaupol/agents/video.py:73 data/ui/menubar.ui:360 +#: gaupol/agents/video.py:75 data/ui/menubar.ui:390 msgid "Seek _Previous" msgstr "Szukaj _Poprzednich" -#: gaupol/agents/video.py:75 +#: gaupol/agents/video.py:77 msgid "Seek to the start of the previous subtitle" msgstr "Szukaj na początku poprzedniego napisu" -#: gaupol/agents/video.py:79 data/ui/menubar.ui:364 +#: gaupol/agents/video.py:81 data/ui/menubar.ui:394 msgid "Seek _Next" msgstr "Szukaj _Dalej" -#: gaupol/agents/video.py:81 +#: gaupol/agents/video.py:83 msgid "Seek to the start of the next subtitle" msgstr "Szukaj na początku następnego napisu" -#: gaupol/agents/video.py:86 data/ui/menubar.ui:370 +#: gaupol/agents/video.py:88 data/ui/menubar.ui:400 msgid "Seek _Backward" msgstr "Szukaj _Wstecz" -#: gaupol/agents/video.py:88 +#: gaupol/agents/video.py:90 msgid "Seek backward" msgstr "Szukaj wstecz" -#: gaupol/agents/video.py:92 data/ui/menubar.ui:374 +#: gaupol/agents/video.py:94 data/ui/menubar.ui:404 msgid "Seek _Forward" msgstr "Szukaj _Dalej" -#: gaupol/agents/video.py:94 +#: gaupol/agents/video.py:96 msgid "Seek forward" msgstr "Szukaj dalej" -#: gaupol/agents/video.py:107 +#: gaupol/agents/video.py:109 msgid "Volume" msgstr "Głośność" -#: gaupol/agents/video.py:187 +#: gaupol/agents/video.py:189 msgid "Load Video" msgstr "Wczytaj wideo" -#: gaupol/agents/video.py:187 +#: gaupol/agents/video.py:189 msgid "_Load" msgstr "_Wczytaj" -#: gaupol/agents/video.py:353 -msgid "Undefined" -msgstr "Niezdefiniowany" +#: gaupol/agents/video.py:361 +msgid "Track {:d}" +msgstr "" #: gaupol/agents/preview.py:105 msgid "Failed to encode subtitle file to temporary directory \"{}\"" @@ -1156,7 +1184,7 @@ msgstr "Nieudany zapis pliku napisów do tymczasowego katalogu \"{}\"" #: gaupol/agents/preview.py:122 msgid "Video player not found" -msgstr "" +msgstr "Nie znaleziono odtwarzacza wideo" #: gaupol/agents/preview.py:123 msgid "" @@ -1164,6 +1192,9 @@ msgid "" "MPlayer or VLC. See the preferences dialog to choose the video player or to " "customize the command." msgstr "" +"Zainstaluj jeden z obsługiwanych odtwarzaczy wideo: mpv (zalecane), MPlayer " +"lub VLC. Zobacz okno dialogowe preferencji, aby wybrać odtwarzacz wideo lub " +"dostosować polecenie." #: gaupol/agents/preview.py:131 msgid "Failed to launch video player" @@ -1244,27 +1275,27 @@ msgstr "Ilości klatek" msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: data/ui/columns-popup.ui:6 data/ui/menubar.ui:245 +#: data/ui/columns-popup.ui:6 data/ui/menubar.ui:275 msgid "_No." msgstr "_Nr" -#: data/ui/columns-popup.ui:10 data/ui/menubar.ui:249 +#: data/ui/columns-popup.ui:10 data/ui/menubar.ui:279 msgid "_Start" msgstr "_Początek" -#: data/ui/columns-popup.ui:14 data/ui/menubar.ui:253 +#: data/ui/columns-popup.ui:14 data/ui/menubar.ui:283 msgid "_End" msgstr "_Koniec" -#: data/ui/columns-popup.ui:18 data/ui/menubar.ui:257 +#: data/ui/columns-popup.ui:18 data/ui/menubar.ui:287 msgid "_Duration" msgstr "_Czas trwania" -#: data/ui/columns-popup.ui:22 data/ui/menubar.ui:261 data/ui/menubar.ui:273 +#: data/ui/columns-popup.ui:22 data/ui/menubar.ui:291 data/ui/menubar.ui:303 msgid "_Text" msgstr "_Tekst" -#: data/ui/columns-popup.ui:26 data/ui/menubar.ui:265 +#: data/ui/columns-popup.ui:26 data/ui/menubar.ui:295 msgid "T_ranslation" msgstr "Tłumaczenie" @@ -1284,7 +1315,7 @@ msgstr "Szukaj:" msgid "Replace _with:" msgstr "Zastąp _za pomocą:" -#: data/ui/search-dialog.ui:162 data/ui/menubar.ui:298 +#: data/ui/search-dialog.ui:162 data/ui/menubar.ui:328 msgid "Find _Next" msgstr "Znajdź _następny" @@ -1495,7 +1526,7 @@ msgstr "Skończ później" #: data/ui/menubar.ui:108 msgid "Set St_art From Video Position" -msgstr "" +msgstr "Ustaw St_art z pozycji wideo" #: data/ui/menubar.ui:112 msgid "Set En_d From Video Position" @@ -1541,236 +1572,244 @@ msgstr "Rozszerz do początku" msgid "Extend To _End" msgstr "Rozszerz do końca" -#: data/ui/menubar.ui:167 +#: data/ui/menubar.ui:165 +msgid "_Previous From Video Position" +msgstr "" + +#: data/ui/menubar.ui:169 +msgid "_Next From Video Position" +msgstr "" + +#: data/ui/menubar.ui:177 msgid "_Preferences" msgstr "Ustawienia" -#: data/ui/menubar.ui:173 +#: data/ui/menubar.ui:183 msgid "_View" msgstr "_Widok" -#: data/ui/menubar.ui:176 +#: data/ui/menubar.ui:186 msgid "Tool_bar" msgstr "Pasek narzędziowy" -#: data/ui/menubar.ui:180 +#: data/ui/menubar.ui:190 msgid "_Video Player" msgstr "Odtwarzacz wideo" -#: data/ui/menubar.ui:186 +#: data/ui/menubar.ui:196 msgid "_Layout" msgstr "Układ" -#: data/ui/menubar.ui:189 +#: data/ui/menubar.ui:199 msgid "_Horizontal" msgstr "Poziomy" -#: data/ui/menubar.ui:194 +#: data/ui/menubar.ui:204 msgid "_Vertical" msgstr "Pionowy" -#: data/ui/menubar.ui:203 +#: data/ui/menubar.ui:213 msgid "_Times" msgstr "Czasy" -#: data/ui/menubar.ui:208 +#: data/ui/menubar.ui:218 msgid "_Frames" msgstr "Klatki" -#: data/ui/menubar.ui:215 +#: data/ui/menubar.ui:225 msgid "F_ramerate" msgstr "Ilość klatek" -#: data/ui/menubar.ui:218 +#: data/ui/menubar.ui:228 msgid "2_3.976 fps" msgstr "2_3.976 fps" -#: data/ui/menubar.ui:223 +#: data/ui/menubar.ui:233 msgid "2_4.000 fps" msgstr "2_4.000 fps" -#: data/ui/menubar.ui:228 +#: data/ui/menubar.ui:238 msgid "2_5.000 fps" msgstr "2_5.000 fps" -#: data/ui/menubar.ui:233 +#: data/ui/menubar.ui:243 msgid "2_9.970 fps" msgstr "2_9.970 fps" -#: data/ui/menubar.ui:242 +#: data/ui/menubar.ui:272 msgid "_Columns" msgstr "_Kolumny" -#: data/ui/menubar.ui:276 +#: data/ui/menubar.ui:306 msgid "Cu_t" msgstr "Wytnij" -#: data/ui/menubar.ui:280 +#: data/ui/menubar.ui:310 msgid "_Copy" msgstr "S_kopiuj" -#: data/ui/menubar.ui:284 +#: data/ui/menubar.ui:314 msgid "_Paste" msgstr "_Wklej" -#: data/ui/menubar.ui:288 +#: data/ui/menubar.ui:318 msgid "Cl_ear" msgstr "Wyczyść" -#: data/ui/menubar.ui:294 +#: data/ui/menubar.ui:324 msgid "_Find And Replace…" msgstr "Znajdź i zamień..." -#: data/ui/menubar.ui:302 +#: data/ui/menubar.ui:332 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Znajdź poprzedni" -#: data/ui/menubar.ui:308 +#: data/ui/menubar.ui:338 msgid "_Italic" msgstr "_Pochylenie" -#: data/ui/menubar.ui:312 +#: data/ui/menubar.ui:342 msgid "_Dialogue" msgstr "_Dialog" -#: data/ui/menubar.ui:318 +#: data/ui/menubar.ui:348 msgid "Ca_se" msgstr "_Rozmiar" -#: data/ui/menubar.ui:321 +#: data/ui/menubar.ui:351 msgid "_Title" msgstr "_Tytuł" -#: data/ui/menubar.ui:325 +#: data/ui/menubar.ui:355 msgid "_Sentence" msgstr "_Zdanie" -#: data/ui/menubar.ui:329 +#: data/ui/menubar.ui:359 msgid "_Upper" msgstr "D_uże litery" -#: data/ui/menubar.ui:333 +#: data/ui/menubar.ui:363 msgid "_Lower" msgstr "Małe _litery" -#: data/ui/menubar.ui:341 +#: data/ui/menubar.ui:371 msgid "Vi_deo" msgstr "Wideo" -#: data/ui/menubar.ui:344 +#: data/ui/menubar.ui:374 msgid "_Load Video…" msgstr "Załaduj wideo ..." -#: data/ui/menubar.ui:354 data/ui/view-popup.ui:26 +#: data/ui/menubar.ui:384 data/ui/view-popup.ui:26 msgid "Play _Selection" msgstr "Odtwórz zaznaczenie" -#: data/ui/menubar.ui:380 data/ui/view-popup.ui:30 +#: data/ui/menubar.ui:410 data/ui/view-popup.ui:30 msgid "S_eek Selection Start" msgstr "idź na początek zaznaczenia" -#: data/ui/menubar.ui:384 +#: data/ui/menubar.ui:414 msgid "See_k Selection End" msgstr "idź na koniec zaznaczenia" -#: data/ui/menubar.ui:390 +#: data/ui/menubar.ui:420 msgid "_Audio" msgstr "_Audio" -#: data/ui/menubar.ui:393 +#: data/ui/menubar.ui:423 msgid "_Language" msgstr "Język" -#: data/ui/menubar.ui:400 +#: data/ui/menubar.ui:430 msgid "Volume _Down" msgstr "Ścisz" -#: data/ui/menubar.ui:404 +#: data/ui/menubar.ui:434 msgid "Volume _Up" msgstr "Zwiększ głośność" -#: data/ui/menubar.ui:410 +#: data/ui/menubar.ui:440 msgid "T_ools" msgstr "Narzędzia" -#: data/ui/menubar.ui:413 data/ui/text-assistant/confirmation-page.ui:97 +#: data/ui/menubar.ui:443 data/ui/text-assistant/confirmation-page.ui:97 #: data/ui/view-popup.ui:36 msgid "_Preview" msgstr "_Podgląd" -#: data/ui/menubar.ui:417 +#: data/ui/menubar.ui:447 msgid "Select _Video…" msgstr "Wybierz wideo ..." -#: data/ui/menubar.ui:423 +#: data/ui/menubar.ui:453 msgid "_Check Spelling" msgstr "_Sprawdź pisownię" -#: data/ui/menubar.ui:427 +#: data/ui/menubar.ui:457 msgid "Co_nfigure Spell-check…" msgstr "Konfiguruj sprawdzanie pisowni ..." -#: data/ui/menubar.ui:431 +#: data/ui/menubar.ui:461 msgid "C_orrect Texts…" msgstr "Popraw teksty ..." -#: data/ui/menubar.ui:437 +#: data/ui/menubar.ui:467 msgid "_Shift Positions…" msgstr "Przesuń pozycje..." -#: data/ui/menubar.ui:441 +#: data/ui/menubar.ui:471 msgid "_Transform Positions…" msgstr "Przekształć pozycje..." -#: data/ui/menubar.ui:445 +#: data/ui/menubar.ui:475 msgid "Adjust _Durations…" msgstr "Dostosuj czas trwania..." -#: data/ui/menubar.ui:449 +#: data/ui/menubar.ui:479 msgid "Convert _Framerate…" msgstr "Konwersja ilości klatek..." -#: data/ui/menubar.ui:455 +#: data/ui/menubar.ui:485 msgid "_Append File…" msgstr "Dołącz plik..." -#: data/ui/menubar.ui:459 +#: data/ui/menubar.ui:489 msgid "Spli_t Project…" msgstr "Podziel projekt..." -#: data/ui/menubar.ui:465 +#: data/ui/menubar.ui:495 msgid "_Projects" msgstr "_Projekty" -#: data/ui/menubar.ui:468 +#: data/ui/menubar.ui:498 msgid "_Save All" msgstr "_Zapisz wszystko" -#: data/ui/menubar.ui:472 +#: data/ui/menubar.ui:502 msgid "Save _All As…" msgstr "_Zapisz wszystko jako..." -#: data/ui/menubar.ui:476 +#: data/ui/menubar.ui:506 msgid "_Close All" msgstr "Za_mknij wszystko" -#: data/ui/menubar.ui:482 +#: data/ui/menubar.ui:512 msgid "_Previous" msgstr "_Poprzedni" -#: data/ui/menubar.ui:486 +#: data/ui/menubar.ui:516 msgid "_Next" msgstr "_Następny" -#: data/ui/menubar.ui:497 +#: data/ui/menubar.ui:527 msgid "_Documentation" msgstr "_Dokumentacja" -#: data/ui/menubar.ui:501 +#: data/ui/menubar.ui:531 msgid "_Report A Bug" msgstr "Zgłoś _błąd" -#: data/ui/menubar.ui:505 +#: data/ui/menubar.ui:535 msgid "_About" msgstr "_O programie" @@ -2179,6 +2218,10 @@ msgstr "Przesuń napisy od zaznaczenia do końca" msgid "Shift c_urrent project" msgstr "Przesuń w b_ierzącym projekcie" +#: data/ui/position-shift-dialog.ui:251 +msgid "Shift all _open projects" +msgstr "" + #: data/ui/position-transform-dialog.ui:22 msgid "Transform Positions" msgstr "Przekształć pozycje" @@ -2410,14 +2453,14 @@ msgstr "Wielka litera po wielokropku" #: data/patterns/Latn.common-error.in:44 data/patterns/Latn.common-error.in:53 #: data/patterns/Latn.common-error.in:62 msgid "Ligatures" -msgstr "" +msgstr "Ligatury" #: data/patterns/Latn.common-error.in:9 data/patterns/Latn.common-error.in:18 #: data/patterns/Latn.common-error.in:27 data/patterns/Latn.common-error.in:36 #: data/patterns/Latn.common-error.in:45 data/patterns/Latn.common-error.in:54 #: data/patterns/Latn.common-error.in:63 msgid "Unpack ligatures to individual characters" -msgstr "" +msgstr "Rozpakuj ligatury do poszczególnych znaków" #: data/patterns/Latn.common-error.in:71 data/patterns/Latn.common-error.in:80 msgid "Spelling of a.m. and p.m." @@ -2640,7 +2683,7 @@ msgstr "Zastąp znaki nutowe Unicode znakami numerycznymi" #: data/io.otsaloma.gaupol.appdata.xml.in:7 msgid "Editor for text-based subtitles" -msgstr "" +msgstr "Edytor napisów tekstowych" #: data/io.otsaloma.gaupol.appdata.xml.in:9 msgid "" @@ -2648,6 +2691,9 @@ msgid "" "subtitle file formats and provides means of creating subtitles, editing " "texts and timing subtitles to match video." msgstr "" +"Gaupol to edytor tekstowych plików napisów. Obsługuje wiele formatów plików " +"napisów i zapewnia środki do tworzenia napisów, edycji tekstów i " +"synchronizacji napisów w celu dopasowania do wideo." #: data/io.otsaloma.gaupol.appdata.xml.in:38 msgid "Main window" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index ac37f1a7..12afa99f 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -4,16 +4,16 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Hugo Carvalho , 2019 +# Hugo Carvalho , 2020 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-10 22:03+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-31 18:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-07 00:55+0000\n" -"Last-Translator: Hugo Carvalho , 2019\n" +"Last-Translator: Hugo Carvalho , 2020\n" "Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/otsaloma/teams/64879/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -45,7 +45,23 @@ msgstr "25.000 fps" msgid "29.970 fps" msgstr "29.970 fps" -#: aeidon/enums.py:92 +#: aeidon/enums.py:75 data/ui/menubar.ui:248 +msgid "30.000 fps" +msgstr "" + +#: aeidon/enums.py:79 data/ui/menubar.ui:253 +msgid "50.000 fps" +msgstr "" + +#: aeidon/enums.py:83 data/ui/menubar.ui:258 +msgid "59.940 fps" +msgstr "" + +#: aeidon/enums.py:87 data/ui/menubar.ui:263 +msgid "60.000 fps" +msgstr "" + +#: aeidon/enums.py:112 msgid "Mac (classic)" msgstr "Mac (clássico)" @@ -209,7 +225,7 @@ msgstr "A substituir" #: aeidon/agents/search.py:256 aeidon/agents/search.py:258 msgid "Replacing all" -msgstr "A substituir todos" +msgstr "A substituir tudo" #: aeidon/agents/position.py:74 msgid "Adjusting durations" @@ -259,7 +275,7 @@ msgstr "A remover textos para deficientes auditivos" msgid "Joining words by spell-check suggestions" msgstr "A juntar palavras por sugestão do corretor ortográfico" -#: aeidon/agents/text.py:352 +#: aeidon/agents/text.py:354 msgid "Splitting words by spell-check suggestions" msgstr "A dividir palavras por sugestão do corretor ortográfico" @@ -562,7 +578,7 @@ msgstr "Juntar ou dividir palavras" msgid "Failed to load dictionary for language \"{}\"" msgstr "Erro ao carregar dicionário para idioma “{}”" -#: gaupol/assistants.py:601 gaupol/player.py:250 gaupol/player.py:356 +#: gaupol/assistants.py:601 gaupol/player.py:263 gaupol/player.py:373 #: gaupol/dialogs/search.py:556 gaupol/dialogs/search.py:564 #: gaupol/dialogs/text_edit.py:49 gaupol/dialogs/encoding.py:56 #: gaupol/agents/open.py:328 gaupol/agents/open.py:337 @@ -658,11 +674,15 @@ msgstr[1] "Confirmar {:d} alterações" msgid "Italic" msgstr "Itálico" -#: gaupol/player.py:354 +#: gaupol/player.py:364 +msgid "No video streams found" +msgstr "" + +#: gaupol/player.py:371 msgid "Failed to initialize playback" msgstr "Erro ao iniciar a reprodução" -#: gaupol/dialogs/search.py:189 data/ui/menubar.ui:494 +#: gaupol/dialogs/search.py:189 data/ui/menubar.ui:524 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" @@ -688,7 +708,7 @@ msgstr "Erro na expressão regular de substituição" #: gaupol/dialogs/insert.py:44 gaupol/dialogs/encoding.py:55 #: gaupol/dialogs/split.py:44 gaupol/dialogs/multi_close.py:54 #: gaupol/dialogs/open.py:63 gaupol/dialogs/position_transform.py:69 -#: gaupol/dialogs/position_shift.py:68 gaupol/dialogs/multi_save.py:83 +#: gaupol/dialogs/position_shift.py:71 gaupol/dialogs/multi_save.py:83 #: gaupol/dialogs/multi_save.py:215 gaupol/dialogs/duration_adjust.py:86 #: gaupol/dialogs/save.py:73 gaupol/dialogs/video.py:41 #: gaupol/agents/open.py:363 gaupol/agents/open.py:375 @@ -794,15 +814,15 @@ msgstr "_Abrir" msgid "_Transform" msgstr "_Transformar" -#: gaupol/dialogs/position_shift.py:69 +#: gaupol/dialogs/position_shift.py:72 msgid "_Shift" msgstr "_Mudar" -#: gaupol/dialogs/position_shift.py:145 +#: gaupol/dialogs/position_shift.py:150 msgid "frames" msgstr "imagens" -#: gaupol/dialogs/position_shift.py:163 data/ui/preferences-dialog.ui:911 +#: gaupol/dialogs/position_shift.py:168 data/ui/preferences-dialog.ui:911 msgid "seconds" msgstr "segundos" @@ -933,6 +953,11 @@ msgstr "Auto-detecção" msgid "Other…" msgstr "Outro…" +#: gaupol/agents/menu.py:94 gaupol/agents/menu.py:103 +#: gaupol/agents/menu.py:110 +msgid "File not found" +msgstr "" + #: gaupol/agents/open.py:85 #, python-brace-format msgid "Appended {amount:d} subtitles from \"{basename}\"" @@ -1042,17 +1067,17 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Inseridas {:d} legendas para o conteúdo caber na área de transferência" -#: gaupol/agents/edit.py:301 gaupol/agents/edit.py:319 +#: gaupol/agents/edit.py:334 gaupol/agents/edit.py:352 msgid "Stretching start position" msgstr "Alongar posição inicial" -#: gaupol/agents/edit.py:378 +#: gaupol/agents/edit.py:411 msgid "Use Shift+Return for line-break" msgstr "Usar Shift+Enter para quebra de linha" #: gaupol/agents/save.py:129 msgid "Save As" -msgstr "Guardar Como" +msgstr "Guardar como" #: gaupol/agents/save.py:135 msgid "Saved main document as \"{}\"" @@ -1060,7 +1085,7 @@ msgstr "Documento principal guardado como “{}”" #: gaupol/agents/save.py:153 msgid "Save Translation As" -msgstr "Guardar Tradução Como" +msgstr "Guardar tradução como" #: gaupol/agents/save.py:159 msgid "Saved translation document as \"{}\"" @@ -1073,67 +1098,67 @@ msgstr "Erro ao codificar ficheiro “{basename}” com codificação “{codec} #: gaupol/agents/save.py:195 msgid "Please try to save the file with a different character encoding." -msgstr "Por favor, tente guardar o ficheiro com uma codificação diferente." +msgstr "Tente guardar o ficheiro com uma codificação diferente." #: gaupol/agents/save.py:203 msgid "Failed to save file \"{}\"" msgstr "Erro ao guardar ficheiro “{}”" -#: gaupol/agents/video.py:65 data/ui/menubar.ui:350 +#: gaupol/agents/video.py:67 data/ui/menubar.ui:380 msgid "_Play/Pause" msgstr "_Reproduzir/Parar" -#: gaupol/agents/video.py:67 +#: gaupol/agents/video.py:69 msgid "Play or pause video" msgstr "Reproduz ou para o vídeo" -#: gaupol/agents/video.py:73 data/ui/menubar.ui:360 +#: gaupol/agents/video.py:75 data/ui/menubar.ui:390 msgid "Seek _Previous" msgstr "Procurar _Anterior" -#: gaupol/agents/video.py:75 +#: gaupol/agents/video.py:77 msgid "Seek to the start of the previous subtitle" msgstr "Procura o início da legenda anterior" -#: gaupol/agents/video.py:79 data/ui/menubar.ui:364 +#: gaupol/agents/video.py:81 data/ui/menubar.ui:394 msgid "Seek _Next" msgstr "Procurar _Próxima" -#: gaupol/agents/video.py:81 +#: gaupol/agents/video.py:83 msgid "Seek to the start of the next subtitle" msgstr "Procura o início da próxima legenda" -#: gaupol/agents/video.py:86 data/ui/menubar.ui:370 +#: gaupol/agents/video.py:88 data/ui/menubar.ui:400 msgid "Seek _Backward" msgstr "Procurar _Atrás" -#: gaupol/agents/video.py:88 +#: gaupol/agents/video.py:90 msgid "Seek backward" msgstr "Procurar para trás" -#: gaupol/agents/video.py:92 data/ui/menubar.ui:374 +#: gaupol/agents/video.py:94 data/ui/menubar.ui:404 msgid "Seek _Forward" msgstr "Procurar _Frente" -#: gaupol/agents/video.py:94 +#: gaupol/agents/video.py:96 msgid "Seek forward" msgstr "Procurar para frente" -#: gaupol/agents/video.py:107 +#: gaupol/agents/video.py:109 msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: gaupol/agents/video.py:187 +#: gaupol/agents/video.py:189 msgid "Load Video" msgstr "Carregar vídeo" -#: gaupol/agents/video.py:187 +#: gaupol/agents/video.py:189 msgid "_Load" msgstr "_Carregar" -#: gaupol/agents/video.py:353 -msgid "Undefined" -msgstr "Indefinido" +#: gaupol/agents/video.py:361 +msgid "Track {:d}" +msgstr "" #: gaupol/agents/preview.py:105 msgid "Failed to encode subtitle file to temporary directory \"{}\"" @@ -1164,9 +1189,9 @@ msgid "" "MPlayer or VLC. See the preferences dialog to choose the video player or to " "customize the command." msgstr "" -"Por favor, instale um dos reprodutores de vídeo compatíveis: mpv " -"(recomendado), MPlayer ou VLC. Veja o diálogo de preferências para escolher " -"o reprodutor de vídeo ou para personalizar o comando." +"Instale um dos reprodutores de vídeo compatíveis: mpv (recomendado), MPlayer" +" ou VLC. Veja o diálogo de preferências para escolher o reprodutor de vídeo " +"ou para personalizar o comando." #: gaupol/agents/preview.py:131 msgid "Failed to launch video player" @@ -1245,27 +1270,27 @@ msgstr "Taxas de imagens" msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#: data/ui/columns-popup.ui:6 data/ui/menubar.ui:245 +#: data/ui/columns-popup.ui:6 data/ui/menubar.ui:275 msgid "_No." msgstr "_Num." -#: data/ui/columns-popup.ui:10 data/ui/menubar.ui:249 +#: data/ui/columns-popup.ui:10 data/ui/menubar.ui:279 msgid "_Start" msgstr "_Início" -#: data/ui/columns-popup.ui:14 data/ui/menubar.ui:253 +#: data/ui/columns-popup.ui:14 data/ui/menubar.ui:283 msgid "_End" msgstr "_Fim" -#: data/ui/columns-popup.ui:18 data/ui/menubar.ui:257 +#: data/ui/columns-popup.ui:18 data/ui/menubar.ui:287 msgid "_Duration" msgstr "_Duração" -#: data/ui/columns-popup.ui:22 data/ui/menubar.ui:261 data/ui/menubar.ui:273 +#: data/ui/columns-popup.ui:22 data/ui/menubar.ui:291 data/ui/menubar.ui:303 msgid "_Text" msgstr "_Texto" -#: data/ui/columns-popup.ui:26 data/ui/menubar.ui:265 +#: data/ui/columns-popup.ui:26 data/ui/menubar.ui:295 msgid "T_ranslation" msgstr "T_radução" @@ -1285,7 +1310,7 @@ msgstr "_Procurar por:" msgid "Replace _with:" msgstr "Substituir _por:" -#: data/ui/search-dialog.ui:162 data/ui/menubar.ui:298 +#: data/ui/search-dialog.ui:162 data/ui/menubar.ui:328 msgid "Find _Next" msgstr "Localizar _Próxima" @@ -1359,7 +1384,7 @@ msgstr "Converter projeto at_ual" #: data/ui/framerate-convert-dialog.ui:181 msgid "Convert _all open projects" -msgstr "Converter todos projetos _abertos" +msgstr "Converter todos os projetos _abertos" #: data/ui/spell-check-dialog.ui:8 msgid "Check Spelling" @@ -1395,7 +1420,7 @@ msgstr "_Sugestões:" #: data/ui/multi-save-dialog.ui:8 msgid "Save All As" -msgstr "Guardar todos como" +msgstr "Guardar tudo como" #: data/ui/multi-save-dialog.ui:46 msgid "Save in _folder:" @@ -1436,11 +1461,11 @@ msgstr "_Abrir…" #: data/ui/menubar.ui:16 msgid "Open _Translation…" -msgstr "Abrir _Tradução…" +msgstr "Abrir _tradução…" #: data/ui/menubar.ui:22 msgid "Open _Recent" -msgstr "Abrir _Recente" +msgstr "Abrir _recente" #: data/ui/menubar.ui:27 msgid "Open R_ecent Translation" @@ -1456,7 +1481,7 @@ msgstr "Gu_ardar Tradução" #: data/ui/menubar.ui:46 msgid "Save Translat_ion As…" -msgstr "Guardar T_radução Como…" +msgstr "Guardar t_radução como…" #: data/ui/menubar.ui:65 msgid "_Undo" @@ -1496,7 +1521,7 @@ msgstr "_Terminar mais tarde" #: data/ui/menubar.ui:108 msgid "Set St_art From Video Position" -msgstr "" +msgstr "Definir iníci_o da posição do vídeo" #: data/ui/menubar.ui:112 msgid "Set En_d From Video Position" @@ -1542,236 +1567,244 @@ msgstr "Prolongar até o _início" msgid "Extend To _End" msgstr "Prolongar até o _fim" -#: data/ui/menubar.ui:167 +#: data/ui/menubar.ui:165 +msgid "_Previous From Video Position" +msgstr "" + +#: data/ui/menubar.ui:169 +msgid "_Next From Video Position" +msgstr "" + +#: data/ui/menubar.ui:177 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferências" -#: data/ui/menubar.ui:173 +#: data/ui/menubar.ui:183 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: data/ui/menubar.ui:176 +#: data/ui/menubar.ui:186 msgid "Tool_bar" msgstr "_Barra de ferramentas" -#: data/ui/menubar.ui:180 +#: data/ui/menubar.ui:190 msgid "_Video Player" msgstr "Reprodutor de _vídeo" -#: data/ui/menubar.ui:186 +#: data/ui/menubar.ui:196 msgid "_Layout" msgstr "_Esquema" -#: data/ui/menubar.ui:189 +#: data/ui/menubar.ui:199 msgid "_Horizontal" msgstr "_Horizontal" -#: data/ui/menubar.ui:194 +#: data/ui/menubar.ui:204 msgid "_Vertical" msgstr "_Vertical" -#: data/ui/menubar.ui:203 +#: data/ui/menubar.ui:213 msgid "_Times" msgstr "_Tempos" -#: data/ui/menubar.ui:208 +#: data/ui/menubar.ui:218 msgid "_Frames" msgstr "_Imagens" -#: data/ui/menubar.ui:215 +#: data/ui/menubar.ui:225 msgid "F_ramerate" msgstr "T_axa de imagens" -#: data/ui/menubar.ui:218 +#: data/ui/menubar.ui:228 msgid "2_3.976 fps" msgstr "2_3.976 fps" -#: data/ui/menubar.ui:223 +#: data/ui/menubar.ui:233 msgid "2_4.000 fps" msgstr "2_4.000 fps" -#: data/ui/menubar.ui:228 +#: data/ui/menubar.ui:238 msgid "2_5.000 fps" msgstr "2_5.000 fps" -#: data/ui/menubar.ui:233 +#: data/ui/menubar.ui:243 msgid "2_9.970 fps" msgstr "2_9.970 fps" -#: data/ui/menubar.ui:242 +#: data/ui/menubar.ui:272 msgid "_Columns" msgstr "_Colunas" -#: data/ui/menubar.ui:276 +#: data/ui/menubar.ui:306 msgid "Cu_t" msgstr "Recor_tar" -#: data/ui/menubar.ui:280 +#: data/ui/menubar.ui:310 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: data/ui/menubar.ui:284 +#: data/ui/menubar.ui:314 msgid "_Paste" msgstr "C_olar" -#: data/ui/menubar.ui:288 +#: data/ui/menubar.ui:318 msgid "Cl_ear" msgstr "Lim_par" -#: data/ui/menubar.ui:294 +#: data/ui/menubar.ui:324 msgid "_Find And Replace…" msgstr "_Localizar e substituir…" -#: data/ui/menubar.ui:302 +#: data/ui/menubar.ui:332 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Localizar _anterior" -#: data/ui/menubar.ui:308 +#: data/ui/menubar.ui:338 msgid "_Italic" msgstr "_Itálico" -#: data/ui/menubar.ui:312 +#: data/ui/menubar.ui:342 msgid "_Dialogue" msgstr "_Diálogo" -#: data/ui/menubar.ui:318 +#: data/ui/menubar.ui:348 msgid "Ca_se" msgstr "Maiú_sculo/Minúsculo" -#: data/ui/menubar.ui:321 +#: data/ui/menubar.ui:351 msgid "_Title" msgstr "_Título" -#: data/ui/menubar.ui:325 +#: data/ui/menubar.ui:355 msgid "_Sentence" msgstr "_Sentença" -#: data/ui/menubar.ui:329 +#: data/ui/menubar.ui:359 msgid "_Upper" msgstr "Ma_iúsculo" -#: data/ui/menubar.ui:333 +#: data/ui/menubar.ui:363 msgid "_Lower" msgstr "Minúscu_lo" -#: data/ui/menubar.ui:341 +#: data/ui/menubar.ui:371 msgid "Vi_deo" msgstr "Ví_deo" -#: data/ui/menubar.ui:344 +#: data/ui/menubar.ui:374 msgid "_Load Video…" msgstr "_Carregar vídeo…" -#: data/ui/menubar.ui:354 data/ui/view-popup.ui:26 +#: data/ui/menubar.ui:384 data/ui/view-popup.ui:26 msgid "Play _Selection" msgstr "Reproduzir _seleção" -#: data/ui/menubar.ui:380 data/ui/view-popup.ui:30 +#: data/ui/menubar.ui:410 data/ui/view-popup.ui:30 msgid "S_eek Selection Start" msgstr "Procurar _início da seleção" -#: data/ui/menubar.ui:384 +#: data/ui/menubar.ui:414 msgid "See_k Selection End" msgstr "Procurar fi_m da seleção" -#: data/ui/menubar.ui:390 +#: data/ui/menubar.ui:420 msgid "_Audio" msgstr "Á_udio" -#: data/ui/menubar.ui:393 +#: data/ui/menubar.ui:423 msgid "_Language" msgstr "_Idioma" -#: data/ui/menubar.ui:400 +#: data/ui/menubar.ui:430 msgid "Volume _Down" msgstr "A_baixar volume" -#: data/ui/menubar.ui:404 +#: data/ui/menubar.ui:434 msgid "Volume _Up" msgstr "A_umentar volume" -#: data/ui/menubar.ui:410 +#: data/ui/menubar.ui:440 msgid "T_ools" msgstr "_Ferramentas" -#: data/ui/menubar.ui:413 data/ui/text-assistant/confirmation-page.ui:97 +#: data/ui/menubar.ui:443 data/ui/text-assistant/confirmation-page.ui:97 #: data/ui/view-popup.ui:36 msgid "_Preview" msgstr "_Pré-visualizar" -#: data/ui/menubar.ui:417 +#: data/ui/menubar.ui:447 msgid "Select _Video…" msgstr "Selecionar _vídeo…" -#: data/ui/menubar.ui:423 +#: data/ui/menubar.ui:453 msgid "_Check Spelling" msgstr "_Verificação ortográfica" -#: data/ui/menubar.ui:427 +#: data/ui/menubar.ui:457 msgid "Co_nfigure Spell-check…" msgstr "Co_nfigurar corretor ortográfico…" -#: data/ui/menubar.ui:431 +#: data/ui/menubar.ui:461 msgid "C_orrect Texts…" msgstr "C_orrigir textos…" -#: data/ui/menubar.ui:437 +#: data/ui/menubar.ui:467 msgid "_Shift Positions…" msgstr "_Deslocar posições…" -#: data/ui/menubar.ui:441 +#: data/ui/menubar.ui:471 msgid "_Transform Positions…" msgstr "_Transformar posições…" -#: data/ui/menubar.ui:445 +#: data/ui/menubar.ui:475 msgid "Adjust _Durations…" msgstr "Ajustar _durações…" -#: data/ui/menubar.ui:449 +#: data/ui/menubar.ui:479 msgid "Convert _Framerate…" msgstr "Converter taxa de _imagens…" -#: data/ui/menubar.ui:455 +#: data/ui/menubar.ui:485 msgid "_Append File…" msgstr "_Anexar ficheiro…" -#: data/ui/menubar.ui:459 +#: data/ui/menubar.ui:489 msgid "Spli_t Project…" msgstr "Dividir proje_to…" -#: data/ui/menubar.ui:465 +#: data/ui/menubar.ui:495 msgid "_Projects" msgstr "_Projetos" -#: data/ui/menubar.ui:468 +#: data/ui/menubar.ui:498 msgid "_Save All" msgstr "_Guardar tudo" -#: data/ui/menubar.ui:472 +#: data/ui/menubar.ui:502 msgid "Save _All As…" msgstr "G_uardar tudo como…" -#: data/ui/menubar.ui:476 +#: data/ui/menubar.ui:506 msgid "_Close All" -msgstr "Fe_char todos" +msgstr "Fe_char tudo" -#: data/ui/menubar.ui:482 +#: data/ui/menubar.ui:512 msgid "_Previous" msgstr "A_nterior" -#: data/ui/menubar.ui:486 +#: data/ui/menubar.ui:516 msgid "_Next" msgstr "_Próximo" -#: data/ui/menubar.ui:497 +#: data/ui/menubar.ui:527 msgid "_Documentation" msgstr "_Documentação" -#: data/ui/menubar.ui:501 +#: data/ui/menubar.ui:531 msgid "_Report A Bug" msgstr "_Reportar um problema" -#: data/ui/menubar.ui:505 +#: data/ui/menubar.ui:535 msgid "_About" msgstr "_Sobre" @@ -1965,11 +1998,11 @@ msgstr "Ac_eitar, descartar ou editar mudanças:" #: data/ui/text-assistant/confirmation-page.ui:67 msgid "_Mark All" -msgstr "_Marcar todos" +msgstr "_Marcar tudo" #: data/ui/text-assistant/confirmation-page.ui:82 msgid "_Unmark All" -msgstr "_Desmarcar todos" +msgstr "_Desmarcar tudo" #: data/ui/text-assistant/confirmation-page.ui:119 msgid "_Remove all blank subtitles" @@ -2181,6 +2214,10 @@ msgstr "Deslocar legendas da seleção até o _final" msgid "Shift c_urrent project" msgstr "Deslocar projeto at_ual" +#: data/ui/position-shift-dialog.ui:251 +msgid "Shift all _open projects" +msgstr "" + #: data/ui/position-transform-dialog.ui:22 msgid "Transform Positions" msgstr "Transformar posições" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index cf246a54..6b79b976 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -5,16 +5,16 @@ # # Translators: # Osmo Salomaa , 2017 -# Rafael Fontenelle , 2019 +# Rafael Fontenelle , 2020 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-10 22:03+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-31 18:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-07 00:55+0000\n" -"Last-Translator: Rafael Fontenelle , 2019\n" +"Last-Translator: Rafael Fontenelle , 2020\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otsaloma/teams/64879/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -46,7 +46,23 @@ msgstr "25.000 fps" msgid "29.970 fps" msgstr "29.970 fps" -#: aeidon/enums.py:92 +#: aeidon/enums.py:75 data/ui/menubar.ui:248 +msgid "30.000 fps" +msgstr "" + +#: aeidon/enums.py:79 data/ui/menubar.ui:253 +msgid "50.000 fps" +msgstr "" + +#: aeidon/enums.py:83 data/ui/menubar.ui:258 +msgid "59.940 fps" +msgstr "" + +#: aeidon/enums.py:87 data/ui/menubar.ui:263 +msgid "60.000 fps" +msgstr "" + +#: aeidon/enums.py:112 msgid "Mac (classic)" msgstr "Mac (clássico)" @@ -260,7 +276,7 @@ msgstr "Removendo textos para deficientes auditivos" msgid "Joining words by spell-check suggestions" msgstr "Juntando palavras por sugestão do corretor ortográfico" -#: aeidon/agents/text.py:352 +#: aeidon/agents/text.py:354 msgid "Splitting words by spell-check suggestions" msgstr "Dividindo palavras por sugestão do corretor ortográfico" @@ -563,7 +579,7 @@ msgstr "Unir ou dividir palavras" msgid "Failed to load dictionary for language \"{}\"" msgstr "Falha ao carregar dicionário para idioma “{}”" -#: gaupol/assistants.py:601 gaupol/player.py:250 gaupol/player.py:356 +#: gaupol/assistants.py:601 gaupol/player.py:263 gaupol/player.py:373 #: gaupol/dialogs/search.py:556 gaupol/dialogs/search.py:564 #: gaupol/dialogs/text_edit.py:49 gaupol/dialogs/encoding.py:56 #: gaupol/agents/open.py:328 gaupol/agents/open.py:337 @@ -659,11 +675,15 @@ msgstr[1] "Confirmar {:d} alterações" msgid "Italic" msgstr "Itálico" -#: gaupol/player.py:354 +#: gaupol/player.py:364 +msgid "No video streams found" +msgstr "" + +#: gaupol/player.py:371 msgid "Failed to initialize playback" msgstr "Falha ao inicializar a reprodução" -#: gaupol/dialogs/search.py:189 data/ui/menubar.ui:494 +#: gaupol/dialogs/search.py:189 data/ui/menubar.ui:524 msgid "_Help" msgstr "A_juda" @@ -689,7 +709,7 @@ msgstr "Erro na expressão regular de substituição" #: gaupol/dialogs/insert.py:44 gaupol/dialogs/encoding.py:55 #: gaupol/dialogs/split.py:44 gaupol/dialogs/multi_close.py:54 #: gaupol/dialogs/open.py:63 gaupol/dialogs/position_transform.py:69 -#: gaupol/dialogs/position_shift.py:68 gaupol/dialogs/multi_save.py:83 +#: gaupol/dialogs/position_shift.py:71 gaupol/dialogs/multi_save.py:83 #: gaupol/dialogs/multi_save.py:215 gaupol/dialogs/duration_adjust.py:86 #: gaupol/dialogs/save.py:73 gaupol/dialogs/video.py:41 #: gaupol/agents/open.py:363 gaupol/agents/open.py:375 @@ -795,15 +815,15 @@ msgstr "_Abrir" msgid "_Transform" msgstr "_Transformar" -#: gaupol/dialogs/position_shift.py:69 +#: gaupol/dialogs/position_shift.py:72 msgid "_Shift" msgstr "De_slocar" -#: gaupol/dialogs/position_shift.py:145 +#: gaupol/dialogs/position_shift.py:150 msgid "frames" msgstr "quadros" -#: gaupol/dialogs/position_shift.py:163 data/ui/preferences-dialog.ui:911 +#: gaupol/dialogs/position_shift.py:168 data/ui/preferences-dialog.ui:911 msgid "seconds" msgstr "segundos" @@ -936,6 +956,11 @@ msgstr "Auto-detecção" msgid "Other…" msgstr "Outro…" +#: gaupol/agents/menu.py:94 gaupol/agents/menu.py:103 +#: gaupol/agents/menu.py:110 +msgid "File not found" +msgstr "" + #: gaupol/agents/open.py:85 #, python-brace-format msgid "Appended {amount:d} subtitles from \"{basename}\"" @@ -1044,11 +1069,11 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Inseridas {:d} legendas para o conteúdo caber na área de transferência" -#: gaupol/agents/edit.py:301 gaupol/agents/edit.py:319 +#: gaupol/agents/edit.py:334 gaupol/agents/edit.py:352 msgid "Stretching start position" msgstr "Posição de fim da esticada" -#: gaupol/agents/edit.py:378 +#: gaupol/agents/edit.py:411 msgid "Use Shift+Return for line-break" msgstr "Use Shift+Enter para quebra de linha" @@ -1081,61 +1106,61 @@ msgstr "Por favor, tente salvar o arquivo com uma codificação diferente." msgid "Failed to save file \"{}\"" msgstr "Falhar ao salvar arquivo “{}”" -#: gaupol/agents/video.py:65 data/ui/menubar.ui:350 +#: gaupol/agents/video.py:67 data/ui/menubar.ui:380 msgid "_Play/Pause" msgstr "Re_produzir/parar" -#: gaupol/agents/video.py:67 +#: gaupol/agents/video.py:69 msgid "Play or pause video" msgstr "Reproduz ou para o vídeo" -#: gaupol/agents/video.py:73 data/ui/menubar.ui:360 +#: gaupol/agents/video.py:75 data/ui/menubar.ui:390 msgid "Seek _Previous" msgstr "Procurar legenda _anterior" -#: gaupol/agents/video.py:75 +#: gaupol/agents/video.py:77 msgid "Seek to the start of the previous subtitle" msgstr "Procura o início da legenda anterior" -#: gaupol/agents/video.py:79 data/ui/menubar.ui:364 +#: gaupol/agents/video.py:81 data/ui/menubar.ui:394 msgid "Seek _Next" msgstr "Procurar _próxima legenda" -#: gaupol/agents/video.py:81 +#: gaupol/agents/video.py:83 msgid "Seek to the start of the next subtitle" msgstr "Procura o início da próxima legenda" -#: gaupol/agents/video.py:86 data/ui/menubar.ui:370 +#: gaupol/agents/video.py:88 data/ui/menubar.ui:400 msgid "Seek _Backward" msgstr "Ir para _trás" -#: gaupol/agents/video.py:88 +#: gaupol/agents/video.py:90 msgid "Seek backward" msgstr "Ir para trás" -#: gaupol/agents/video.py:92 data/ui/menubar.ui:374 +#: gaupol/agents/video.py:94 data/ui/menubar.ui:404 msgid "Seek _Forward" msgstr "Ir para _frente" -#: gaupol/agents/video.py:94 +#: gaupol/agents/video.py:96 msgid "Seek forward" msgstr "Ir para frente" -#: gaupol/agents/video.py:107 +#: gaupol/agents/video.py:109 msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: gaupol/agents/video.py:187 +#: gaupol/agents/video.py:189 msgid "Load Video" msgstr "Carregar vídeo" -#: gaupol/agents/video.py:187 +#: gaupol/agents/video.py:189 msgid "_Load" msgstr "_Carregar" -#: gaupol/agents/video.py:353 -msgid "Undefined" -msgstr "Indefinido" +#: gaupol/agents/video.py:361 +msgid "Track {:d}" +msgstr "" #: gaupol/agents/preview.py:105 msgid "Failed to encode subtitle file to temporary directory \"{}\"" @@ -1246,27 +1271,27 @@ msgstr "Taxas de quadros" msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#: data/ui/columns-popup.ui:6 data/ui/menubar.ui:245 +#: data/ui/columns-popup.ui:6 data/ui/menubar.ui:275 msgid "_No." msgstr "_Num." -#: data/ui/columns-popup.ui:10 data/ui/menubar.ui:249 +#: data/ui/columns-popup.ui:10 data/ui/menubar.ui:279 msgid "_Start" msgstr "_Início" -#: data/ui/columns-popup.ui:14 data/ui/menubar.ui:253 +#: data/ui/columns-popup.ui:14 data/ui/menubar.ui:283 msgid "_End" msgstr "_Fim" -#: data/ui/columns-popup.ui:18 data/ui/menubar.ui:257 +#: data/ui/columns-popup.ui:18 data/ui/menubar.ui:287 msgid "_Duration" msgstr "_Duração" -#: data/ui/columns-popup.ui:22 data/ui/menubar.ui:261 data/ui/menubar.ui:273 +#: data/ui/columns-popup.ui:22 data/ui/menubar.ui:291 data/ui/menubar.ui:303 msgid "_Text" msgstr "_Texto" -#: data/ui/columns-popup.ui:26 data/ui/menubar.ui:265 +#: data/ui/columns-popup.ui:26 data/ui/menubar.ui:295 msgid "T_ranslation" msgstr "T_radução" @@ -1286,7 +1311,7 @@ msgstr "_Procurar por:" msgid "Replace _with:" msgstr "Substituir _por:" -#: data/ui/search-dialog.ui:162 data/ui/menubar.ui:298 +#: data/ui/search-dialog.ui:162 data/ui/menubar.ui:328 msgid "Find _Next" msgstr "Localizar _próxima" @@ -1497,7 +1522,7 @@ msgstr "_Terminar mais tarde" #: data/ui/menubar.ui:108 msgid "Set St_art From Video Position" -msgstr "" +msgstr "Definir iníci_o da posição vídeo" #: data/ui/menubar.ui:112 msgid "Set En_d From Video Position" @@ -1543,236 +1568,244 @@ msgstr "Prolongar até o _início" msgid "Extend To _End" msgstr "Prolongar até o _fim" -#: data/ui/menubar.ui:167 +#: data/ui/menubar.ui:165 +msgid "_Previous From Video Position" +msgstr "" + +#: data/ui/menubar.ui:169 +msgid "_Next From Video Position" +msgstr "" + +#: data/ui/menubar.ui:177 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferências" -#: data/ui/menubar.ui:173 +#: data/ui/menubar.ui:183 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: data/ui/menubar.ui:176 +#: data/ui/menubar.ui:186 msgid "Tool_bar" msgstr "_Barra de ferramentas" -#: data/ui/menubar.ui:180 +#: data/ui/menubar.ui:190 msgid "_Video Player" msgstr "Reprodutor de _vídeo" -#: data/ui/menubar.ui:186 +#: data/ui/menubar.ui:196 msgid "_Layout" msgstr "_Layout" -#: data/ui/menubar.ui:189 +#: data/ui/menubar.ui:199 msgid "_Horizontal" msgstr "_Horizontal" -#: data/ui/menubar.ui:194 +#: data/ui/menubar.ui:204 msgid "_Vertical" msgstr "_Vertical" -#: data/ui/menubar.ui:203 +#: data/ui/menubar.ui:213 msgid "_Times" msgstr "_Tempos" -#: data/ui/menubar.ui:208 +#: data/ui/menubar.ui:218 msgid "_Frames" msgstr "_Quadros" -#: data/ui/menubar.ui:215 +#: data/ui/menubar.ui:225 msgid "F_ramerate" msgstr "Quad_ros por segundo" -#: data/ui/menubar.ui:218 +#: data/ui/menubar.ui:228 msgid "2_3.976 fps" msgstr "2_3.976 fps" -#: data/ui/menubar.ui:223 +#: data/ui/menubar.ui:233 msgid "2_4.000 fps" msgstr "2_4.000 fps" -#: data/ui/menubar.ui:228 +#: data/ui/menubar.ui:238 msgid "2_5.000 fps" msgstr "2_5.000 fps" -#: data/ui/menubar.ui:233 +#: data/ui/menubar.ui:243 msgid "2_9.970 fps" msgstr "2_9.970 fps" -#: data/ui/menubar.ui:242 +#: data/ui/menubar.ui:272 msgid "_Columns" msgstr "_Colunas" -#: data/ui/menubar.ui:276 +#: data/ui/menubar.ui:306 msgid "Cu_t" msgstr "Recor_tar" -#: data/ui/menubar.ui:280 +#: data/ui/menubar.ui:310 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: data/ui/menubar.ui:284 +#: data/ui/menubar.ui:314 msgid "_Paste" msgstr "C_olar" -#: data/ui/menubar.ui:288 +#: data/ui/menubar.ui:318 msgid "Cl_ear" msgstr "Lim_par" -#: data/ui/menubar.ui:294 +#: data/ui/menubar.ui:324 msgid "_Find And Replace…" msgstr "_Localizar e substituir…" -#: data/ui/menubar.ui:302 +#: data/ui/menubar.ui:332 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Localizar _anterior" -#: data/ui/menubar.ui:308 +#: data/ui/menubar.ui:338 msgid "_Italic" msgstr "_Itálico" -#: data/ui/menubar.ui:312 +#: data/ui/menubar.ui:342 msgid "_Dialogue" msgstr "_Diálogo" -#: data/ui/menubar.ui:318 +#: data/ui/menubar.ui:348 msgid "Ca_se" msgstr "Maiú_sculo/Minúsculo" -#: data/ui/menubar.ui:321 +#: data/ui/menubar.ui:351 msgid "_Title" msgstr "_Título" -#: data/ui/menubar.ui:325 +#: data/ui/menubar.ui:355 msgid "_Sentence" msgstr "_Sentença" -#: data/ui/menubar.ui:329 +#: data/ui/menubar.ui:359 msgid "_Upper" msgstr "Ma_iúsculo" -#: data/ui/menubar.ui:333 +#: data/ui/menubar.ui:363 msgid "_Lower" msgstr "Minúscu_lo" -#: data/ui/menubar.ui:341 +#: data/ui/menubar.ui:371 msgid "Vi_deo" msgstr "Ví_deo" -#: data/ui/menubar.ui:344 +#: data/ui/menubar.ui:374 msgid "_Load Video…" msgstr "_Carregar vídeo…" -#: data/ui/menubar.ui:354 data/ui/view-popup.ui:26 +#: data/ui/menubar.ui:384 data/ui/view-popup.ui:26 msgid "Play _Selection" msgstr "Reproduzir _seleção" -#: data/ui/menubar.ui:380 data/ui/view-popup.ui:30 +#: data/ui/menubar.ui:410 data/ui/view-popup.ui:30 msgid "S_eek Selection Start" msgstr "Procurar _início da seleção" -#: data/ui/menubar.ui:384 +#: data/ui/menubar.ui:414 msgid "See_k Selection End" msgstr "Procurar fi_m da seleção" -#: data/ui/menubar.ui:390 +#: data/ui/menubar.ui:420 msgid "_Audio" msgstr "Á_udio" -#: data/ui/menubar.ui:393 +#: data/ui/menubar.ui:423 msgid "_Language" msgstr "_Idioma" -#: data/ui/menubar.ui:400 +#: data/ui/menubar.ui:430 msgid "Volume _Down" msgstr "A_baixar volume" -#: data/ui/menubar.ui:404 +#: data/ui/menubar.ui:434 msgid "Volume _Up" msgstr "A_umentar volume" -#: data/ui/menubar.ui:410 +#: data/ui/menubar.ui:440 msgid "T_ools" msgstr "_Ferramentas" -#: data/ui/menubar.ui:413 data/ui/text-assistant/confirmation-page.ui:97 +#: data/ui/menubar.ui:443 data/ui/text-assistant/confirmation-page.ui:97 #: data/ui/view-popup.ui:36 msgid "_Preview" msgstr "_Pré-visualizar" -#: data/ui/menubar.ui:417 +#: data/ui/menubar.ui:447 msgid "Select _Video…" msgstr "Selecionar _vídeo…" -#: data/ui/menubar.ui:423 +#: data/ui/menubar.ui:453 msgid "_Check Spelling" msgstr "_Verificação ortográfica" -#: data/ui/menubar.ui:427 +#: data/ui/menubar.ui:457 msgid "Co_nfigure Spell-check…" msgstr "Co_nfigurar corretor ortográfico…" -#: data/ui/menubar.ui:431 +#: data/ui/menubar.ui:461 msgid "C_orrect Texts…" msgstr "C_orrigir textos…" -#: data/ui/menubar.ui:437 +#: data/ui/menubar.ui:467 msgid "_Shift Positions…" msgstr "_Deslocar posições…" -#: data/ui/menubar.ui:441 +#: data/ui/menubar.ui:471 msgid "_Transform Positions…" msgstr "_Transformar posições…" -#: data/ui/menubar.ui:445 +#: data/ui/menubar.ui:475 msgid "Adjust _Durations…" msgstr "Ajustar _durações…" -#: data/ui/menubar.ui:449 +#: data/ui/menubar.ui:479 msgid "Convert _Framerate…" msgstr "Converter taxa de _quadros…" -#: data/ui/menubar.ui:455 +#: data/ui/menubar.ui:485 msgid "_Append File…" msgstr "_Anexar arquivo…" -#: data/ui/menubar.ui:459 +#: data/ui/menubar.ui:489 msgid "Spli_t Project…" msgstr "Dividir proje_to…" -#: data/ui/menubar.ui:465 +#: data/ui/menubar.ui:495 msgid "_Projects" msgstr "_Projetos" -#: data/ui/menubar.ui:468 +#: data/ui/menubar.ui:498 msgid "_Save All" msgstr "_Salvar tudo" -#: data/ui/menubar.ui:472 +#: data/ui/menubar.ui:502 msgid "Save _All As…" msgstr "S_alvar tudo como…" -#: data/ui/menubar.ui:476 +#: data/ui/menubar.ui:506 msgid "_Close All" msgstr "Fe_char todos" -#: data/ui/menubar.ui:482 +#: data/ui/menubar.ui:512 msgid "_Previous" msgstr "A_nterior" -#: data/ui/menubar.ui:486 +#: data/ui/menubar.ui:516 msgid "_Next" msgstr "_Próximo" -#: data/ui/menubar.ui:497 +#: data/ui/menubar.ui:527 msgid "_Documentation" msgstr "_Documentação" -#: data/ui/menubar.ui:501 +#: data/ui/menubar.ui:531 msgid "_Report A Bug" msgstr "_Reportar um problema" -#: data/ui/menubar.ui:505 +#: data/ui/menubar.ui:535 msgid "_About" msgstr "_Sobre" @@ -2182,6 +2215,10 @@ msgstr "Deslocar legendas da seleção até o _final" msgid "Shift c_urrent project" msgstr "Deslocar projeto at_ual" +#: data/ui/position-shift-dialog.ui:251 +msgid "Shift all _open projects" +msgstr "" + #: data/ui/position-transform-dialog.ui:22 msgid "Transform Positions" msgstr "Transformar posições" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 5e236a0f..48c6ccef 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-10 22:03+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-31 18:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-07 00:55+0000\n" "Last-Translator: Caarmi, 2020\n" "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/otsaloma/teams/64879/ru/)\n" @@ -47,7 +47,23 @@ msgstr "25 к/с" msgid "29.970 fps" msgstr "29.970 к/с" -#: aeidon/enums.py:92 +#: aeidon/enums.py:75 data/ui/menubar.ui:248 +msgid "30.000 fps" +msgstr "" + +#: aeidon/enums.py:79 data/ui/menubar.ui:253 +msgid "50.000 fps" +msgstr "" + +#: aeidon/enums.py:83 data/ui/menubar.ui:258 +msgid "59.940 fps" +msgstr "" + +#: aeidon/enums.py:87 data/ui/menubar.ui:263 +msgid "60.000 fps" +msgstr "" + +#: aeidon/enums.py:112 msgid "Mac (classic)" msgstr "Мак (ранние модели)" @@ -261,7 +277,7 @@ msgstr "Удаление текста для глухих" msgid "Joining words by spell-check suggestions" msgstr "Объединение слов" -#: aeidon/agents/text.py:352 +#: aeidon/agents/text.py:354 msgid "Splitting words by spell-check suggestions" msgstr "Разъединение слов" @@ -563,7 +579,7 @@ msgstr "Объединить или разделить слова" msgid "Failed to load dictionary for language \"{}\"" msgstr "Не удалось загрузить словарь для языка \"{}\"" -#: gaupol/assistants.py:601 gaupol/player.py:250 gaupol/player.py:356 +#: gaupol/assistants.py:601 gaupol/player.py:263 gaupol/player.py:373 #: gaupol/dialogs/search.py:556 gaupol/dialogs/search.py:564 #: gaupol/dialogs/text_edit.py:49 gaupol/dialogs/encoding.py:56 #: gaupol/agents/open.py:328 gaupol/agents/open.py:337 @@ -661,11 +677,15 @@ msgstr[3] "Подтвердить {:d} изменений" msgid "Italic" msgstr "Курсив" -#: gaupol/player.py:354 +#: gaupol/player.py:364 +msgid "No video streams found" +msgstr "" + +#: gaupol/player.py:371 msgid "Failed to initialize playback" msgstr "Не удалось начать воспроизведение" -#: gaupol/dialogs/search.py:189 data/ui/menubar.ui:494 +#: gaupol/dialogs/search.py:189 data/ui/menubar.ui:524 msgid "_Help" msgstr "Спра_вка" @@ -693,7 +713,7 @@ msgstr "Ошибка в замещающем тексте" #: gaupol/dialogs/insert.py:44 gaupol/dialogs/encoding.py:55 #: gaupol/dialogs/split.py:44 gaupol/dialogs/multi_close.py:54 #: gaupol/dialogs/open.py:63 gaupol/dialogs/position_transform.py:69 -#: gaupol/dialogs/position_shift.py:68 gaupol/dialogs/multi_save.py:83 +#: gaupol/dialogs/position_shift.py:71 gaupol/dialogs/multi_save.py:83 #: gaupol/dialogs/multi_save.py:215 gaupol/dialogs/duration_adjust.py:86 #: gaupol/dialogs/save.py:73 gaupol/dialogs/video.py:41 #: gaupol/agents/open.py:363 gaupol/agents/open.py:375 @@ -799,15 +819,15 @@ msgstr "Открыть" msgid "_Transform" msgstr "_Преобразовать" -#: gaupol/dialogs/position_shift.py:69 +#: gaupol/dialogs/position_shift.py:72 msgid "_Shift" msgstr "_Сдвиг" -#: gaupol/dialogs/position_shift.py:145 +#: gaupol/dialogs/position_shift.py:150 msgid "frames" msgstr "кадр." -#: gaupol/dialogs/position_shift.py:163 data/ui/preferences-dialog.ui:911 +#: gaupol/dialogs/position_shift.py:168 data/ui/preferences-dialog.ui:911 msgid "seconds" msgstr "сек." @@ -938,6 +958,11 @@ msgstr "Автоопределение" msgid "Other…" msgstr "Другая…" +#: gaupol/agents/menu.py:94 gaupol/agents/menu.py:103 +#: gaupol/agents/menu.py:110 +msgid "File not found" +msgstr "" + #: gaupol/agents/open.py:85 #, python-brace-format msgid "Appended {amount:d} subtitles from \"{basename}\"" @@ -1041,11 +1066,11 @@ msgstr[1] "Вставлено {:d} субтитра для размещения msgstr[2] "Вставлено {:d} субтитров для размещения текста из Буфера обмена" msgstr[3] "Вставлено {:d} субтитров для размещения текста из Буфера обмена" -#: gaupol/agents/edit.py:301 gaupol/agents/edit.py:319 +#: gaupol/agents/edit.py:334 gaupol/agents/edit.py:352 msgid "Stretching start position" msgstr "Перенести начало" -#: gaupol/agents/edit.py:378 +#: gaupol/agents/edit.py:411 msgid "Use Shift+Return for line-break" msgstr "Для переноса текста используйте Shift+Enter" @@ -1078,61 +1103,61 @@ msgstr "Попробуйте сохранить файл в другой код msgid "Failed to save file \"{}\"" msgstr "Не удалось сохранить файл \"{}\"" -#: gaupol/agents/video.py:65 data/ui/menubar.ui:350 +#: gaupol/agents/video.py:67 data/ui/menubar.ui:380 msgid "_Play/Pause" msgstr "Воспроизвести/Остановить" -#: gaupol/agents/video.py:67 +#: gaupol/agents/video.py:69 msgid "Play or pause video" msgstr "Воспроизвести или остановить видео" -#: gaupol/agents/video.py:73 data/ui/menubar.ui:360 +#: gaupol/agents/video.py:75 data/ui/menubar.ui:390 msgid "Seek _Previous" msgstr "К _предыдущему" -#: gaupol/agents/video.py:75 +#: gaupol/agents/video.py:77 msgid "Seek to the start of the previous subtitle" msgstr "Перемотать к началу предыдущего субтитра" -#: gaupol/agents/video.py:79 data/ui/menubar.ui:364 +#: gaupol/agents/video.py:81 data/ui/menubar.ui:394 msgid "Seek _Next" msgstr "К _следующему" -#: gaupol/agents/video.py:81 +#: gaupol/agents/video.py:83 msgid "Seek to the start of the next subtitle" msgstr "Промотать к началу следующего субтитра" -#: gaupol/agents/video.py:86 data/ui/menubar.ui:370 +#: gaupol/agents/video.py:88 data/ui/menubar.ui:400 msgid "Seek _Backward" msgstr "Перемотать _назад" -#: gaupol/agents/video.py:88 +#: gaupol/agents/video.py:90 msgid "Seek backward" msgstr "Перемотать назад" -#: gaupol/agents/video.py:92 data/ui/menubar.ui:374 +#: gaupol/agents/video.py:94 data/ui/menubar.ui:404 msgid "Seek _Forward" msgstr "Промотать _вперед" -#: gaupol/agents/video.py:94 +#: gaupol/agents/video.py:96 msgid "Seek forward" msgstr "Промотать вперед" -#: gaupol/agents/video.py:107 +#: gaupol/agents/video.py:109 msgid "Volume" msgstr "Громкость" -#: gaupol/agents/video.py:187 +#: gaupol/agents/video.py:189 msgid "Load Video" msgstr "Загрузить видео" -#: gaupol/agents/video.py:187 +#: gaupol/agents/video.py:189 msgid "_Load" msgstr "Загрузить" -#: gaupol/agents/video.py:353 -msgid "Undefined" -msgstr "Неопределено" +#: gaupol/agents/video.py:361 +msgid "Track {:d}" +msgstr "" #: gaupol/agents/preview.py:105 msgid "Failed to encode subtitle file to temporary directory \"{}\"" @@ -1242,27 +1267,27 @@ msgstr "Частота кадров" msgid "Add" msgstr "Добавить" -#: data/ui/columns-popup.ui:6 data/ui/menubar.ui:245 +#: data/ui/columns-popup.ui:6 data/ui/menubar.ui:275 msgid "_No." msgstr "_Номер" -#: data/ui/columns-popup.ui:10 data/ui/menubar.ui:249 +#: data/ui/columns-popup.ui:10 data/ui/menubar.ui:279 msgid "_Start" msgstr "_Конец" -#: data/ui/columns-popup.ui:14 data/ui/menubar.ui:253 +#: data/ui/columns-popup.ui:14 data/ui/menubar.ui:283 msgid "_End" msgstr "_Начало" -#: data/ui/columns-popup.ui:18 data/ui/menubar.ui:257 +#: data/ui/columns-popup.ui:18 data/ui/menubar.ui:287 msgid "_Duration" msgstr "_Длительность" -#: data/ui/columns-popup.ui:22 data/ui/menubar.ui:261 data/ui/menubar.ui:273 +#: data/ui/columns-popup.ui:22 data/ui/menubar.ui:291 data/ui/menubar.ui:303 msgid "_Text" msgstr "_Текст" -#: data/ui/columns-popup.ui:26 data/ui/menubar.ui:265 +#: data/ui/columns-popup.ui:26 data/ui/menubar.ui:295 msgid "T_ranslation" msgstr "Перевод" @@ -1282,7 +1307,7 @@ msgstr "_Искать:" msgid "Replace _with:" msgstr "_Заменить на:" -#: data/ui/search-dialog.ui:162 data/ui/menubar.ui:298 +#: data/ui/search-dialog.ui:162 data/ui/menubar.ui:328 msgid "Find _Next" msgstr "Найти _выше" @@ -1539,236 +1564,244 @@ msgstr "Расширить до _начала" msgid "Extend To _End" msgstr "Расширить до _конца" -#: data/ui/menubar.ui:167 +#: data/ui/menubar.ui:165 +msgid "_Previous From Video Position" +msgstr "" + +#: data/ui/menubar.ui:169 +msgid "_Next From Video Position" +msgstr "" + +#: data/ui/menubar.ui:177 msgid "_Preferences" msgstr "_Параметры" -#: data/ui/menubar.ui:173 +#: data/ui/menubar.ui:183 msgid "_View" msgstr "_Вид" -#: data/ui/menubar.ui:176 +#: data/ui/menubar.ui:186 msgid "Tool_bar" msgstr "Панель инструментов" -#: data/ui/menubar.ui:180 +#: data/ui/menubar.ui:190 msgid "_Video Player" msgstr "Видеоплеер" -#: data/ui/menubar.ui:186 +#: data/ui/menubar.ui:196 msgid "_Layout" msgstr "_Расположение" -#: data/ui/menubar.ui:189 +#: data/ui/menubar.ui:199 msgid "_Horizontal" msgstr "_Горизонтально" -#: data/ui/menubar.ui:194 +#: data/ui/menubar.ui:204 msgid "_Vertical" msgstr "_Вертикально" -#: data/ui/menubar.ui:203 +#: data/ui/menubar.ui:213 msgid "_Times" msgstr "_Время" -#: data/ui/menubar.ui:208 +#: data/ui/menubar.ui:218 msgid "_Frames" msgstr "_Кадры" -#: data/ui/menubar.ui:215 +#: data/ui/menubar.ui:225 msgid "F_ramerate" msgstr "_Частота кадров" -#: data/ui/menubar.ui:218 +#: data/ui/menubar.ui:228 msgid "2_3.976 fps" msgstr "2_3,976 к/с" -#: data/ui/menubar.ui:223 +#: data/ui/menubar.ui:233 msgid "2_4.000 fps" msgstr "2_4 к/с" -#: data/ui/menubar.ui:228 +#: data/ui/menubar.ui:238 msgid "2_5.000 fps" msgstr "2_5 к/с" -#: data/ui/menubar.ui:233 +#: data/ui/menubar.ui:243 msgid "2_9.970 fps" msgstr "2_9,970 к/с" -#: data/ui/menubar.ui:242 +#: data/ui/menubar.ui:272 msgid "_Columns" msgstr "Стол_бцы" -#: data/ui/menubar.ui:276 +#: data/ui/menubar.ui:306 msgid "Cu_t" msgstr "В_ырезать" -#: data/ui/menubar.ui:280 +#: data/ui/menubar.ui:310 msgid "_Copy" msgstr "_Копировать" -#: data/ui/menubar.ui:284 +#: data/ui/menubar.ui:314 msgid "_Paste" msgstr "Вс_тавить" -#: data/ui/menubar.ui:288 +#: data/ui/menubar.ui:318 msgid "Cl_ear" msgstr "О_чистить" -#: data/ui/menubar.ui:294 +#: data/ui/menubar.ui:324 msgid "_Find And Replace…" msgstr "По_иск и замена…" -#: data/ui/menubar.ui:302 +#: data/ui/menubar.ui:332 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Найти в_ыше" -#: data/ui/menubar.ui:308 +#: data/ui/menubar.ui:338 msgid "_Italic" msgstr "К_урсив" -#: data/ui/menubar.ui:312 +#: data/ui/menubar.ui:342 msgid "_Dialogue" msgstr "_Диалог" -#: data/ui/menubar.ui:318 +#: data/ui/menubar.ui:348 msgid "Ca_se" msgstr "Ре_гистр" -#: data/ui/menubar.ui:321 +#: data/ui/menubar.ui:351 msgid "_Title" msgstr "Начать с _заглавных букв" -#: data/ui/menubar.ui:325 +#: data/ui/menubar.ui:355 msgid "_Sentence" msgstr "Как в _предложении" -#: data/ui/menubar.ui:329 +#: data/ui/menubar.ui:359 msgid "_Upper" msgstr "_Верхний" -#: data/ui/menubar.ui:333 +#: data/ui/menubar.ui:363 msgid "_Lower" msgstr "_Нижний" -#: data/ui/menubar.ui:341 +#: data/ui/menubar.ui:371 msgid "Vi_deo" msgstr "Видео" -#: data/ui/menubar.ui:344 +#: data/ui/menubar.ui:374 msgid "_Load Video…" msgstr "Загрузить видео..." -#: data/ui/menubar.ui:354 data/ui/view-popup.ui:26 +#: data/ui/menubar.ui:384 data/ui/view-popup.ui:26 msgid "Play _Selection" msgstr "Воспроизвести в_ыделенное" -#: data/ui/menubar.ui:380 data/ui/view-popup.ui:30 +#: data/ui/menubar.ui:410 data/ui/view-popup.ui:30 msgid "S_eek Selection Start" msgstr "К н_ачалу выделения" -#: data/ui/menubar.ui:384 +#: data/ui/menubar.ui:414 msgid "See_k Selection End" msgstr "К _концу выделения" -#: data/ui/menubar.ui:390 +#: data/ui/menubar.ui:420 msgid "_Audio" msgstr "Аудио" -#: data/ui/menubar.ui:393 +#: data/ui/menubar.ui:423 msgid "_Language" msgstr "Язык" -#: data/ui/menubar.ui:400 +#: data/ui/menubar.ui:430 msgid "Volume _Down" msgstr "Уменьшить громкость" -#: data/ui/menubar.ui:404 +#: data/ui/menubar.ui:434 msgid "Volume _Up" msgstr "Увеличить громкость" -#: data/ui/menubar.ui:410 +#: data/ui/menubar.ui:440 msgid "T_ools" msgstr "С_ервис" -#: data/ui/menubar.ui:413 data/ui/text-assistant/confirmation-page.ui:97 +#: data/ui/menubar.ui:443 data/ui/text-assistant/confirmation-page.ui:97 #: data/ui/view-popup.ui:36 msgid "_Preview" msgstr "Прос_мотр" -#: data/ui/menubar.ui:417 +#: data/ui/menubar.ui:447 msgid "Select _Video…" msgstr "Выбрать _видео…" -#: data/ui/menubar.ui:423 +#: data/ui/menubar.ui:453 msgid "_Check Spelling" msgstr "Про_верка орфографии" -#: data/ui/menubar.ui:427 +#: data/ui/menubar.ui:457 msgid "Co_nfigure Spell-check…" msgstr "Настройки проверки ор_фографии…" -#: data/ui/menubar.ui:431 +#: data/ui/menubar.ui:461 msgid "C_orrect Texts…" msgstr "Испра_вить текст…" -#: data/ui/menubar.ui:437 +#: data/ui/menubar.ui:467 msgid "_Shift Positions…" msgstr "_Сдвиг…" -#: data/ui/menubar.ui:441 +#: data/ui/menubar.ui:471 msgid "_Transform Positions…" msgstr "_Преобразовать…" -#: data/ui/menubar.ui:445 +#: data/ui/menubar.ui:475 msgid "Adjust _Durations…" msgstr "Скорректировать _длительность…" -#: data/ui/menubar.ui:449 +#: data/ui/menubar.ui:479 msgid "Convert _Framerate…" msgstr "Изменить _частоту кадров…" -#: data/ui/menubar.ui:455 +#: data/ui/menubar.ui:485 msgid "_Append File…" msgstr "_Добавить файл…" -#: data/ui/menubar.ui:459 +#: data/ui/menubar.ui:489 msgid "Spli_t Project…" msgstr "_Разделить проект…" -#: data/ui/menubar.ui:465 +#: data/ui/menubar.ui:495 msgid "_Projects" msgstr "_Проект" -#: data/ui/menubar.ui:468 +#: data/ui/menubar.ui:498 msgid "_Save All" msgstr "_Сохранить все" -#: data/ui/menubar.ui:472 +#: data/ui/menubar.ui:502 msgid "Save _All As…" msgstr "Сохранить все как..." -#: data/ui/menubar.ui:476 +#: data/ui/menubar.ui:506 msgid "_Close All" msgstr "Зак_рыть все" -#: data/ui/menubar.ui:482 +#: data/ui/menubar.ui:512 msgid "_Previous" msgstr "Пре_дыдущая" -#: data/ui/menubar.ui:486 +#: data/ui/menubar.ui:516 msgid "_Next" msgstr "С_ледующая" -#: data/ui/menubar.ui:497 +#: data/ui/menubar.ui:527 msgid "_Documentation" msgstr "_Документация" -#: data/ui/menubar.ui:501 +#: data/ui/menubar.ui:531 msgid "_Report A Bug" msgstr "_Сообщить об ошибке" -#: data/ui/menubar.ui:505 +#: data/ui/menubar.ui:535 msgid "_About" msgstr "О _программе" @@ -2171,6 +2204,10 @@ msgstr "Сдвинуть в_се субтитры" msgid "Shift c_urrent project" msgstr "Сдвинуть т_екущий проект" +#: data/ui/position-shift-dialog.ui:251 +msgid "Shift all _open projects" +msgstr "" + #: data/ui/position-transform-dialog.ui:22 msgid "Transform Positions" msgstr "Преобразование" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 5f69fcec..ea241f30 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-10 22:03+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-31 18:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-07 00:55+0000\n" "Last-Translator: Osmo Salomaa , 2016\n" "Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/otsaloma/teams/64879/sr/)\n" @@ -45,7 +45,23 @@ msgstr "25.000 к/с" msgid "29.970 fps" msgstr "29.970 к/с" -#: aeidon/enums.py:92 +#: aeidon/enums.py:75 data/ui/menubar.ui:248 +msgid "30.000 fps" +msgstr "" + +#: aeidon/enums.py:79 data/ui/menubar.ui:253 +msgid "50.000 fps" +msgstr "" + +#: aeidon/enums.py:83 data/ui/menubar.ui:258 +msgid "59.940 fps" +msgstr "" + +#: aeidon/enums.py:87 data/ui/menubar.ui:263 +msgid "60.000 fps" +msgstr "" + +#: aeidon/enums.py:112 msgid "Mac (classic)" msgstr "Мек (класични)" @@ -259,7 +275,7 @@ msgstr "Уклањам текстове за особе слабог слуха" msgid "Joining words by spell-check suggestions" msgstr "Додајем речи према предлозима провере правописа" -#: aeidon/agents/text.py:352 +#: aeidon/agents/text.py:354 msgid "Splitting words by spell-check suggestions" msgstr "Делим речи према предлозима провере правописа" @@ -560,7 +576,7 @@ msgstr "Споји или подели речи" msgid "Failed to load dictionary for language \"{}\"" msgstr "Нисам успео да учитам речник за „{}“ језик" -#: gaupol/assistants.py:601 gaupol/player.py:250 gaupol/player.py:356 +#: gaupol/assistants.py:601 gaupol/player.py:263 gaupol/player.py:373 #: gaupol/dialogs/search.py:556 gaupol/dialogs/search.py:564 #: gaupol/dialogs/text_edit.py:49 gaupol/dialogs/encoding.py:56 #: gaupol/agents/open.py:328 gaupol/agents/open.py:337 @@ -657,11 +673,15 @@ msgstr[2] "" msgid "Italic" msgstr "" -#: gaupol/player.py:354 +#: gaupol/player.py:364 +msgid "No video streams found" +msgstr "" + +#: gaupol/player.py:371 msgid "Failed to initialize playback" msgstr "" -#: gaupol/dialogs/search.py:189 data/ui/menubar.ui:494 +#: gaupol/dialogs/search.py:189 data/ui/menubar.ui:524 msgid "_Help" msgstr "По_моћ" @@ -688,7 +708,7 @@ msgstr "Грешка у замени регуларног израза" #: gaupol/dialogs/insert.py:44 gaupol/dialogs/encoding.py:55 #: gaupol/dialogs/split.py:44 gaupol/dialogs/multi_close.py:54 #: gaupol/dialogs/open.py:63 gaupol/dialogs/position_transform.py:69 -#: gaupol/dialogs/position_shift.py:68 gaupol/dialogs/multi_save.py:83 +#: gaupol/dialogs/position_shift.py:71 gaupol/dialogs/multi_save.py:83 #: gaupol/dialogs/multi_save.py:215 gaupol/dialogs/duration_adjust.py:86 #: gaupol/dialogs/save.py:73 gaupol/dialogs/video.py:41 #: gaupol/agents/open.py:363 gaupol/agents/open.py:375 @@ -794,15 +814,15 @@ msgstr "_Отвори" msgid "_Transform" msgstr "_Преобрати" -#: gaupol/dialogs/position_shift.py:69 +#: gaupol/dialogs/position_shift.py:72 msgid "_Shift" msgstr "_Премакни" -#: gaupol/dialogs/position_shift.py:145 +#: gaupol/dialogs/position_shift.py:150 msgid "frames" msgstr "кадрова" -#: gaupol/dialogs/position_shift.py:163 data/ui/preferences-dialog.ui:911 +#: gaupol/dialogs/position_shift.py:168 data/ui/preferences-dialog.ui:911 msgid "seconds" msgstr "секунде" @@ -931,6 +951,11 @@ msgstr "Сам одреди" msgid "Other…" msgstr "Друго…" +#: gaupol/agents/menu.py:94 gaupol/agents/menu.py:103 +#: gaupol/agents/menu.py:110 +msgid "File not found" +msgstr "" + #: gaupol/agents/open.py:85 #, python-brace-format msgid "Appended {amount:d} subtitles from \"{basename}\"" @@ -1038,11 +1063,11 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: gaupol/agents/edit.py:301 gaupol/agents/edit.py:319 +#: gaupol/agents/edit.py:334 gaupol/agents/edit.py:352 msgid "Stretching start position" msgstr "Развлачим почетни положај" -#: gaupol/agents/edit.py:378 +#: gaupol/agents/edit.py:411 msgid "Use Shift+Return for line-break" msgstr "Користите „помак+унеси“ за преламање редова" @@ -1075,61 +1100,61 @@ msgstr "Пробајте да сачувате датотеку у другом msgid "Failed to save file \"{}\"" msgstr "Нисам успео да сачувам датотеку „{}“" -#: gaupol/agents/video.py:65 data/ui/menubar.ui:350 +#: gaupol/agents/video.py:67 data/ui/menubar.ui:380 msgid "_Play/Pause" msgstr "_Пусти/застани" -#: gaupol/agents/video.py:67 +#: gaupol/agents/video.py:69 msgid "Play or pause video" msgstr "Пустите или паузирајте филм" -#: gaupol/agents/video.py:73 data/ui/menubar.ui:360 +#: gaupol/agents/video.py:75 data/ui/menubar.ui:390 msgid "Seek _Previous" msgstr "Пређи на _претходно" -#: gaupol/agents/video.py:75 +#: gaupol/agents/video.py:77 msgid "Seek to the start of the previous subtitle" msgstr "Пређите на почетак претходног титла" -#: gaupol/agents/video.py:79 data/ui/menubar.ui:364 +#: gaupol/agents/video.py:81 data/ui/menubar.ui:394 msgid "Seek _Next" msgstr "Пређи на _следеће" -#: gaupol/agents/video.py:81 +#: gaupol/agents/video.py:83 msgid "Seek to the start of the next subtitle" msgstr "Пређите на почетак следећег титла" -#: gaupol/agents/video.py:86 data/ui/menubar.ui:370 +#: gaupol/agents/video.py:88 data/ui/menubar.ui:400 msgid "Seek _Backward" msgstr "Премотај уна_зад" -#: gaupol/agents/video.py:88 +#: gaupol/agents/video.py:90 msgid "Seek backward" msgstr "Премотајте уназад" -#: gaupol/agents/video.py:92 data/ui/menubar.ui:374 +#: gaupol/agents/video.py:94 data/ui/menubar.ui:404 msgid "Seek _Forward" msgstr "Премотај уна_пред" -#: gaupol/agents/video.py:94 +#: gaupol/agents/video.py:96 msgid "Seek forward" msgstr "Премотајте унапред" -#: gaupol/agents/video.py:107 +#: gaupol/agents/video.py:109 msgid "Volume" msgstr "Јачина звука" -#: gaupol/agents/video.py:187 +#: gaupol/agents/video.py:189 msgid "Load Video" msgstr "Учитајте филм" -#: gaupol/agents/video.py:187 +#: gaupol/agents/video.py:189 msgid "_Load" msgstr "_Учитај" -#: gaupol/agents/video.py:353 -msgid "Undefined" -msgstr "Неодређено" +#: gaupol/agents/video.py:361 +msgid "Track {:d}" +msgstr "" #: gaupol/agents/preview.py:105 msgid "Failed to encode subtitle file to temporary directory \"{}\"" @@ -1239,27 +1264,27 @@ msgstr "Протоци кадрова" msgid "Add" msgstr "Додај" -#: data/ui/columns-popup.ui:6 data/ui/menubar.ui:245 +#: data/ui/columns-popup.ui:6 data/ui/menubar.ui:275 msgid "_No." msgstr "_Број" -#: data/ui/columns-popup.ui:10 data/ui/menubar.ui:249 +#: data/ui/columns-popup.ui:10 data/ui/menubar.ui:279 msgid "_Start" msgstr "_Почетак" -#: data/ui/columns-popup.ui:14 data/ui/menubar.ui:253 +#: data/ui/columns-popup.ui:14 data/ui/menubar.ui:283 msgid "_End" msgstr "_Крај" -#: data/ui/columns-popup.ui:18 data/ui/menubar.ui:257 +#: data/ui/columns-popup.ui:18 data/ui/menubar.ui:287 msgid "_Duration" msgstr "_Трајање" -#: data/ui/columns-popup.ui:22 data/ui/menubar.ui:261 data/ui/menubar.ui:273 +#: data/ui/columns-popup.ui:22 data/ui/menubar.ui:291 data/ui/menubar.ui:303 msgid "_Text" msgstr "_Текст" -#: data/ui/columns-popup.ui:26 data/ui/menubar.ui:265 +#: data/ui/columns-popup.ui:26 data/ui/menubar.ui:295 msgid "T_ranslation" msgstr "_Превод" @@ -1279,7 +1304,7 @@ msgstr "_Потражи:" msgid "Replace _with:" msgstr "Замени _са:" -#: data/ui/search-dialog.ui:162 data/ui/menubar.ui:298 +#: data/ui/search-dialog.ui:162 data/ui/menubar.ui:328 msgid "Find _Next" msgstr "Нађи _следеће" @@ -1536,236 +1561,244 @@ msgstr "Прошири на _почетак" msgid "Extend To _End" msgstr "Прошири на _крај" -#: data/ui/menubar.ui:167 +#: data/ui/menubar.ui:165 +msgid "_Previous From Video Position" +msgstr "" + +#: data/ui/menubar.ui:169 +msgid "_Next From Video Position" +msgstr "" + +#: data/ui/menubar.ui:177 msgid "_Preferences" msgstr "_Поставке" -#: data/ui/menubar.ui:173 +#: data/ui/menubar.ui:183 msgid "_View" msgstr "_Преглед" -#: data/ui/menubar.ui:176 +#: data/ui/menubar.ui:186 msgid "Tool_bar" msgstr "Трака _алата" -#: data/ui/menubar.ui:180 +#: data/ui/menubar.ui:190 msgid "_Video Player" msgstr "_Програм за пуштање" -#: data/ui/menubar.ui:186 +#: data/ui/menubar.ui:196 msgid "_Layout" msgstr "_Распоред" -#: data/ui/menubar.ui:189 +#: data/ui/menubar.ui:199 msgid "_Horizontal" msgstr "_Водоравно" -#: data/ui/menubar.ui:194 +#: data/ui/menubar.ui:204 msgid "_Vertical" msgstr "_Усправно" -#: data/ui/menubar.ui:203 +#: data/ui/menubar.ui:213 msgid "_Times" msgstr "_Времена" -#: data/ui/menubar.ui:208 +#: data/ui/menubar.ui:218 msgid "_Frames" msgstr "_Кадрови" -#: data/ui/menubar.ui:215 +#: data/ui/menubar.ui:225 msgid "F_ramerate" msgstr "Проток _кадрова" -#: data/ui/menubar.ui:218 +#: data/ui/menubar.ui:228 msgid "2_3.976 fps" msgstr "2_3.976 к/с" -#: data/ui/menubar.ui:223 +#: data/ui/menubar.ui:233 msgid "2_4.000 fps" msgstr "2_4.000 к/с" -#: data/ui/menubar.ui:228 +#: data/ui/menubar.ui:238 msgid "2_5.000 fps" msgstr "2_5.000 к/с" -#: data/ui/menubar.ui:233 +#: data/ui/menubar.ui:243 msgid "2_9.970 fps" msgstr "2_9.970 к/с" -#: data/ui/menubar.ui:242 +#: data/ui/menubar.ui:272 msgid "_Columns" msgstr "_Ступци" -#: data/ui/menubar.ui:276 +#: data/ui/menubar.ui:306 msgid "Cu_t" msgstr "_Исеци" -#: data/ui/menubar.ui:280 +#: data/ui/menubar.ui:310 msgid "_Copy" msgstr "_Умножи" -#: data/ui/menubar.ui:284 +#: data/ui/menubar.ui:314 msgid "_Paste" msgstr "_Убаци" -#: data/ui/menubar.ui:288 +#: data/ui/menubar.ui:318 msgid "Cl_ear" msgstr "_Очисти" -#: data/ui/menubar.ui:294 +#: data/ui/menubar.ui:324 msgid "_Find And Replace…" msgstr "Нађи и _замени…" -#: data/ui/menubar.ui:302 +#: data/ui/menubar.ui:332 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Нађи _претходно" -#: data/ui/menubar.ui:308 +#: data/ui/menubar.ui:338 msgid "_Italic" msgstr "_Искошено" -#: data/ui/menubar.ui:312 +#: data/ui/menubar.ui:342 msgid "_Dialogue" msgstr "_Разговор" -#: data/ui/menubar.ui:318 +#: data/ui/menubar.ui:348 msgid "Ca_se" msgstr "_Величина слова" -#: data/ui/menubar.ui:321 +#: data/ui/menubar.ui:351 msgid "_Title" msgstr "_Наслов" -#: data/ui/menubar.ui:325 +#: data/ui/menubar.ui:355 msgid "_Sentence" msgstr "_Реченица" -#: data/ui/menubar.ui:329 +#: data/ui/menubar.ui:359 msgid "_Upper" msgstr "_Велика" -#: data/ui/menubar.ui:333 +#: data/ui/menubar.ui:363 msgid "_Lower" msgstr "_Мала" -#: data/ui/menubar.ui:341 +#: data/ui/menubar.ui:371 msgid "Vi_deo" msgstr "_Филм" -#: data/ui/menubar.ui:344 +#: data/ui/menubar.ui:374 msgid "_Load Video…" msgstr "_Учитај филм…" -#: data/ui/menubar.ui:354 data/ui/view-popup.ui:26 +#: data/ui/menubar.ui:384 data/ui/view-popup.ui:26 msgid "Play _Selection" msgstr "Пусти _изабрано" -#: data/ui/menubar.ui:380 data/ui/view-popup.ui:30 +#: data/ui/menubar.ui:410 data/ui/view-popup.ui:30 msgid "S_eek Selection Start" msgstr "Пређи на _почетак избора" -#: data/ui/menubar.ui:384 +#: data/ui/menubar.ui:414 msgid "See_k Selection End" msgstr "Пређи на _крај избора" -#: data/ui/menubar.ui:390 +#: data/ui/menubar.ui:420 msgid "_Audio" msgstr "_Звук" -#: data/ui/menubar.ui:393 +#: data/ui/menubar.ui:423 msgid "_Language" msgstr "_Језик" -#: data/ui/menubar.ui:400 +#: data/ui/menubar.ui:430 msgid "Volume _Down" msgstr "_Утишај" -#: data/ui/menubar.ui:404 +#: data/ui/menubar.ui:434 msgid "Volume _Up" msgstr "_Појачај" -#: data/ui/menubar.ui:410 +#: data/ui/menubar.ui:440 msgid "T_ools" msgstr "_Алати" -#: data/ui/menubar.ui:413 data/ui/text-assistant/confirmation-page.ui:97 +#: data/ui/menubar.ui:443 data/ui/text-assistant/confirmation-page.ui:97 #: data/ui/view-popup.ui:36 msgid "_Preview" msgstr "_Преглед" -#: data/ui/menubar.ui:417 +#: data/ui/menubar.ui:447 msgid "Select _Video…" msgstr "Изабери _филм…" -#: data/ui/menubar.ui:423 +#: data/ui/menubar.ui:453 msgid "_Check Spelling" msgstr "_Провери писање" -#: data/ui/menubar.ui:427 +#: data/ui/menubar.ui:457 msgid "Co_nfigure Spell-check…" msgstr "_Подеси проверу писања…" -#: data/ui/menubar.ui:431 +#: data/ui/menubar.ui:461 msgid "C_orrect Texts…" msgstr "_Исправи текстове…" -#: data/ui/menubar.ui:437 +#: data/ui/menubar.ui:467 msgid "_Shift Positions…" msgstr "_Премакни положаје…" -#: data/ui/menubar.ui:441 +#: data/ui/menubar.ui:471 msgid "_Transform Positions…" msgstr "_Преобрати положаје…" -#: data/ui/menubar.ui:445 +#: data/ui/menubar.ui:475 msgid "Adjust _Durations…" msgstr "Дотерај _трајања…" -#: data/ui/menubar.ui:449 +#: data/ui/menubar.ui:479 msgid "Convert _Framerate…" msgstr "Претвори проток _кадрова…" -#: data/ui/menubar.ui:455 +#: data/ui/menubar.ui:485 msgid "_Append File…" msgstr "_Прикачи датотеку…" -#: data/ui/menubar.ui:459 +#: data/ui/menubar.ui:489 msgid "Spli_t Project…" msgstr "Подели _пројекат…" -#: data/ui/menubar.ui:465 +#: data/ui/menubar.ui:495 msgid "_Projects" msgstr "_Пројекти" -#: data/ui/menubar.ui:468 +#: data/ui/menubar.ui:498 msgid "_Save All" msgstr "_Сачувај све" -#: data/ui/menubar.ui:472 +#: data/ui/menubar.ui:502 msgid "Save _All As…" msgstr "Сачувај све _као…" -#: data/ui/menubar.ui:476 +#: data/ui/menubar.ui:506 msgid "_Close All" msgstr "Затвори _све" -#: data/ui/menubar.ui:482 +#: data/ui/menubar.ui:512 msgid "_Previous" msgstr "_Претходни" -#: data/ui/menubar.ui:486 +#: data/ui/menubar.ui:516 msgid "_Next" msgstr "_Следећи" -#: data/ui/menubar.ui:497 +#: data/ui/menubar.ui:527 msgid "_Documentation" msgstr "" -#: data/ui/menubar.ui:501 +#: data/ui/menubar.ui:531 msgid "_Report A Bug" msgstr "Пријави _грешку" -#: data/ui/menubar.ui:505 +#: data/ui/menubar.ui:535 msgid "_About" msgstr "_О програму" @@ -2167,6 +2200,10 @@ msgstr "Премакни _титлове са избора на крај" msgid "Shift c_urrent project" msgstr "Премакни _текући пројекат" +#: data/ui/position-shift-dialog.ui:251 +msgid "Shift all _open projects" +msgstr "" + #: data/ui/position-transform-dialog.ui:22 msgid "Transform Positions" msgstr "Преобратите положаје" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 6bf4f238..e98fa0e0 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -6,15 +6,16 @@ # Translators: # Osmo Salomaa , 2016 # Yasin ÇUKUR , 2020 +# CJ9 , 2020 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-10 22:03+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-31 18:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-07 00:55+0000\n" -"Last-Translator: Yasin ÇUKUR , 2020\n" +"Last-Translator: CJ9 , 2020\n" "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/otsaloma/teams/64879/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -46,7 +47,23 @@ msgstr "25.000 fps" msgid "29.970 fps" msgstr "29.970 fps" -#: aeidon/enums.py:92 +#: aeidon/enums.py:75 data/ui/menubar.ui:248 +msgid "30.000 fps" +msgstr "" + +#: aeidon/enums.py:79 data/ui/menubar.ui:253 +msgid "50.000 fps" +msgstr "" + +#: aeidon/enums.py:83 data/ui/menubar.ui:258 +msgid "59.940 fps" +msgstr "" + +#: aeidon/enums.py:87 data/ui/menubar.ui:263 +msgid "60.000 fps" +msgstr "" + +#: aeidon/enums.py:112 msgid "Mac (classic)" msgstr "Mac (klasik)" @@ -121,7 +138,7 @@ msgstr "Kanadaca" #: aeidon/encodings.py:61 aeidon/encodings.py:106 msgid "Nordic" -msgstr "Kuzey Avrupa" +msgstr "Nordik" #: aeidon/encodings.py:62 aeidon/encodings.py:111 msgid "Russian" @@ -254,15 +271,15 @@ msgstr "Genel hatalar düzeltiliyor" #: aeidon/agents/text.py:234 msgid "Removing hearing impaired texts" -msgstr "Bozulmuş yazılar siliniyor" +msgstr "İşitme Engeli desteği yazılar siliniyor" #: aeidon/agents/text.py:315 msgid "Joining words by spell-check suggestions" -msgstr "Yazım kontrolü önerilerine göre kelimeleri birleştir" +msgstr "Yazım kontrolü önerilerine göre kelimeler birleştiriliyor" -#: aeidon/agents/text.py:352 +#: aeidon/agents/text.py:354 msgid "Splitting words by spell-check suggestions" -msgstr "Yazım kontrolü önerilerine göre kelimeleri ayır" +msgstr "Yazım kontrolü önerilerine göre kelimeler ayrılıyor" #: aeidon/agents/set.py:58 aeidon/agents/set.py:80 aeidon/agents/set.py:113 msgid "Editing position" @@ -306,15 +323,15 @@ msgstr "Konuşma çizgisi ekleniyor" #: aeidon/agents/format.py:68 msgid "Changing case" -msgstr "Büyük / küçük harf değiştiriliyor" +msgstr "Büyük/küçük harf değiştiriliyor" #: aeidon/agents/format.py:92 msgid "Italicizing" -msgstr "İtalikleşiyor" +msgstr "İtalikleştiriliyor" #: aeidon/agents/format.py:108 msgid "Removing dialogue dashes" -msgstr "Konuşma çizgisi siliniyor" +msgstr "Konuşma çizgileri siliniyor" #: aeidon/agents/format.py:174 msgid "Unitalicizing" @@ -562,7 +579,7 @@ msgstr "Kelimeleri Birleştir/Ayır" msgid "Failed to load dictionary for language \"{}\"" msgstr "\"{}\" için sözlük yüklenemedi." -#: gaupol/assistants.py:601 gaupol/player.py:250 gaupol/player.py:356 +#: gaupol/assistants.py:601 gaupol/player.py:263 gaupol/player.py:373 #: gaupol/dialogs/search.py:556 gaupol/dialogs/search.py:564 #: gaupol/dialogs/text_edit.py:49 gaupol/dialogs/encoding.py:56 #: gaupol/agents/open.py:328 gaupol/agents/open.py:337 @@ -658,11 +675,15 @@ msgstr[1] "{:d} Değişikliği Doğrula" msgid "Italic" msgstr "Eğik" -#: gaupol/player.py:354 +#: gaupol/player.py:364 +msgid "No video streams found" +msgstr "" + +#: gaupol/player.py:371 msgid "Failed to initialize playback" msgstr "" -#: gaupol/dialogs/search.py:189 data/ui/menubar.ui:494 +#: gaupol/dialogs/search.py:189 data/ui/menubar.ui:524 msgid "_Help" msgstr "_Yardım" @@ -688,7 +709,7 @@ msgstr "Düzenli ifade değiştirilmesinde hata var" #: gaupol/dialogs/insert.py:44 gaupol/dialogs/encoding.py:55 #: gaupol/dialogs/split.py:44 gaupol/dialogs/multi_close.py:54 #: gaupol/dialogs/open.py:63 gaupol/dialogs/position_transform.py:69 -#: gaupol/dialogs/position_shift.py:68 gaupol/dialogs/multi_save.py:83 +#: gaupol/dialogs/position_shift.py:71 gaupol/dialogs/multi_save.py:83 #: gaupol/dialogs/multi_save.py:215 gaupol/dialogs/duration_adjust.py:86 #: gaupol/dialogs/save.py:73 gaupol/dialogs/video.py:41 #: gaupol/agents/open.py:363 gaupol/agents/open.py:375 @@ -794,15 +815,15 @@ msgstr "_Aç" msgid "_Transform" msgstr "Dönüştür" -#: gaupol/dialogs/position_shift.py:69 +#: gaupol/dialogs/position_shift.py:72 msgid "_Shift" msgstr "_Kaydır" -#: gaupol/dialogs/position_shift.py:145 +#: gaupol/dialogs/position_shift.py:150 msgid "frames" msgstr "kare (frame)" -#: gaupol/dialogs/position_shift.py:163 data/ui/preferences-dialog.ui:911 +#: gaupol/dialogs/position_shift.py:168 data/ui/preferences-dialog.ui:911 msgid "seconds" msgstr "saniye" @@ -843,6 +864,8 @@ msgid "" "You have probably discovered a bug. Please report it by providing the below " "information and a description of what you were doing." msgstr "" +"Muhtemelen bir yazılım hatası ile karşılaştınız. Lütfen aşağıdaki alana " +"gerekli bilgileri ve yaptığınız işlemin detaylı açıklamasını giriniz." #: gaupol/dialogs/debug.py:52 msgid "_Report Bug" @@ -859,7 +882,7 @@ msgstr "_Kapat" #: gaupol/dialogs/multi_save.py:98 gaupol/dialogs/save.py:110 msgid "{} (recommended)" -msgstr "" +msgstr "{} (Önerilir)" #: gaupol/dialogs/multi_save.py:212 msgid "" @@ -882,8 +905,8 @@ msgstr "_Değiştir" #: gaupol/dialogs/duration_adjust.py:70 msgid "Adjusted duration of {:d} subtitle" msgid_plural "Adjusted durations of {:d} subtitles" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "{:d} satırın süresi ayarlandı." +msgstr[1] "{:d} satırın süresi ayarlandı." #: gaupol/dialogs/duration_adjust.py:87 msgid "_Adjust" @@ -899,6 +922,9 @@ msgid "" "See the preferences dialog to choose the video player or to customize the " "command." msgstr "" +"Muhtemelen video ya da video oynatıcıyla alakalı bir sorun oluştu. Video " +"oynatıcı seçimi yapmak ya da komutu özelleştirmek için Tercihler sekmesine " +"bakınız." #: gaupol/dialogs/language.py:97 msgid "Set Language" @@ -929,6 +955,11 @@ msgstr "Otomatik algıla" msgid "Other…" msgstr "Diğer…" +#: gaupol/agents/menu.py:94 gaupol/agents/menu.py:103 +#: gaupol/agents/menu.py:110 +msgid "File not found" +msgstr "" + #: gaupol/agents/open.py:85 #, python-brace-format msgid "Appended {amount:d} subtitles from \"{basename}\"" @@ -984,6 +1015,7 @@ msgstr "\"{}\" dosyasının dizilimi hatalı" #: gaupol/agents/open.py:352 msgid "Please check that the file you are trying to open is a valid {} file." msgstr "" +"Açtığınız dosyanın geçerli bir {} dosyası olup olmadığını kontrol edin." #: gaupol/agents/open.py:360 msgid "Open abnormally large file \"{}\"?" @@ -1021,7 +1053,7 @@ msgstr "Kaydet_meden Aç" #: gaupol/agents/close.py:66 msgid "Save changes to document \"{}\" before closing?" -msgstr "" +msgstr "Kapatmadan önce değişiklikler \"{}\" dosyasına kaydedilsin mi?" #: gaupol/agents/edit.py:101 gaupol/agents/edit.py:119 msgid "Stretching end position" @@ -1033,11 +1065,11 @@ msgid_plural "Inserted {:d} subtitles to fit clipboard contents" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gaupol/agents/edit.py:301 gaupol/agents/edit.py:319 +#: gaupol/agents/edit.py:334 gaupol/agents/edit.py:352 msgid "Stretching start position" msgstr "" -#: gaupol/agents/edit.py:378 +#: gaupol/agents/edit.py:411 msgid "Use Shift+Return for line-break" msgstr "Satır arası bırakmak için Shift+Enter kullanın" @@ -1070,60 +1102,60 @@ msgstr "Lütfen farklı karakter kodlama ile kaydetmeyi deneyin." msgid "Failed to save file \"{}\"" msgstr "\"{}\" kaydedilemedi" -#: gaupol/agents/video.py:65 data/ui/menubar.ui:350 +#: gaupol/agents/video.py:67 data/ui/menubar.ui:380 msgid "_Play/Pause" msgstr "_Oynat/Duraklat" -#: gaupol/agents/video.py:67 +#: gaupol/agents/video.py:69 msgid "Play or pause video" msgstr "" -#: gaupol/agents/video.py:73 data/ui/menubar.ui:360 +#: gaupol/agents/video.py:75 data/ui/menubar.ui:390 msgid "Seek _Previous" msgstr "" -#: gaupol/agents/video.py:75 +#: gaupol/agents/video.py:77 msgid "Seek to the start of the previous subtitle" msgstr "" -#: gaupol/agents/video.py:79 data/ui/menubar.ui:364 +#: gaupol/agents/video.py:81 data/ui/menubar.ui:394 msgid "Seek _Next" msgstr "" -#: gaupol/agents/video.py:81 +#: gaupol/agents/video.py:83 msgid "Seek to the start of the next subtitle" msgstr "" -#: gaupol/agents/video.py:86 data/ui/menubar.ui:370 +#: gaupol/agents/video.py:88 data/ui/menubar.ui:400 msgid "Seek _Backward" msgstr "" -#: gaupol/agents/video.py:88 +#: gaupol/agents/video.py:90 msgid "Seek backward" msgstr "" -#: gaupol/agents/video.py:92 data/ui/menubar.ui:374 +#: gaupol/agents/video.py:94 data/ui/menubar.ui:404 msgid "Seek _Forward" msgstr "" -#: gaupol/agents/video.py:94 +#: gaupol/agents/video.py:96 msgid "Seek forward" msgstr "" -#: gaupol/agents/video.py:107 +#: gaupol/agents/video.py:109 msgid "Volume" msgstr "" -#: gaupol/agents/video.py:187 +#: gaupol/agents/video.py:189 msgid "Load Video" msgstr "Video Yükle" -#: gaupol/agents/video.py:187 +#: gaupol/agents/video.py:189 msgid "_Load" msgstr "_Yükle" -#: gaupol/agents/video.py:353 -msgid "Undefined" +#: gaupol/agents/video.py:361 +msgid "Track {:d}" msgstr "" #: gaupol/agents/preview.py:105 @@ -1233,27 +1265,27 @@ msgstr "" msgid "Add" msgstr "" -#: data/ui/columns-popup.ui:6 data/ui/menubar.ui:245 +#: data/ui/columns-popup.ui:6 data/ui/menubar.ui:275 msgid "_No." msgstr "_No." -#: data/ui/columns-popup.ui:10 data/ui/menubar.ui:249 +#: data/ui/columns-popup.ui:10 data/ui/menubar.ui:279 msgid "_Start" msgstr "_Başlangıç" -#: data/ui/columns-popup.ui:14 data/ui/menubar.ui:253 +#: data/ui/columns-popup.ui:14 data/ui/menubar.ui:283 msgid "_End" msgstr "Bi_tiş" -#: data/ui/columns-popup.ui:18 data/ui/menubar.ui:257 +#: data/ui/columns-popup.ui:18 data/ui/menubar.ui:287 msgid "_Duration" msgstr "_Süreç" -#: data/ui/columns-popup.ui:22 data/ui/menubar.ui:261 data/ui/menubar.ui:273 +#: data/ui/columns-popup.ui:22 data/ui/menubar.ui:291 data/ui/menubar.ui:303 msgid "_Text" msgstr "_Yazı" -#: data/ui/columns-popup.ui:26 data/ui/menubar.ui:265 +#: data/ui/columns-popup.ui:26 data/ui/menubar.ui:295 msgid "T_ranslation" msgstr "" @@ -1273,7 +1305,7 @@ msgstr "Aranan ifade:" msgid "Replace _with:" msgstr "Bununla değişsin:" -#: data/ui/search-dialog.ui:162 data/ui/menubar.ui:298 +#: data/ui/search-dialog.ui:162 data/ui/menubar.ui:328 msgid "Find _Next" msgstr "S_onrakini bul" @@ -1530,236 +1562,244 @@ msgstr "_Başlangıca Uzat" msgid "Extend To _End" msgstr "_Sona Uzat" -#: data/ui/menubar.ui:167 +#: data/ui/menubar.ui:165 +msgid "_Previous From Video Position" +msgstr "" + +#: data/ui/menubar.ui:169 +msgid "_Next From Video Position" +msgstr "" + +#: data/ui/menubar.ui:177 msgid "_Preferences" msgstr "_Tercihler" -#: data/ui/menubar.ui:173 +#: data/ui/menubar.ui:183 msgid "_View" msgstr "_Görünüş" -#: data/ui/menubar.ui:176 +#: data/ui/menubar.ui:186 msgid "Tool_bar" msgstr "" -#: data/ui/menubar.ui:180 +#: data/ui/menubar.ui:190 msgid "_Video Player" msgstr "_Video Oynatıcı" -#: data/ui/menubar.ui:186 +#: data/ui/menubar.ui:196 msgid "_Layout" msgstr "_Yerleşim" -#: data/ui/menubar.ui:189 +#: data/ui/menubar.ui:199 msgid "_Horizontal" msgstr "_Yatay" -#: data/ui/menubar.ui:194 +#: data/ui/menubar.ui:204 msgid "_Vertical" msgstr "_Dikey" -#: data/ui/menubar.ui:203 +#: data/ui/menubar.ui:213 msgid "_Times" msgstr "_Tekrar" -#: data/ui/menubar.ui:208 +#: data/ui/menubar.ui:218 msgid "_Frames" msgstr "_Kare" -#: data/ui/menubar.ui:215 +#: data/ui/menubar.ui:225 msgid "F_ramerate" msgstr "Kare _Hızı" -#: data/ui/menubar.ui:218 +#: data/ui/menubar.ui:228 msgid "2_3.976 fps" msgstr "2_3.976 fps" -#: data/ui/menubar.ui:223 +#: data/ui/menubar.ui:233 msgid "2_4.000 fps" msgstr "2_4.000 fps" -#: data/ui/menubar.ui:228 +#: data/ui/menubar.ui:238 msgid "2_5.000 fps" msgstr "2_5.000 fps" -#: data/ui/menubar.ui:233 +#: data/ui/menubar.ui:243 msgid "2_9.970 fps" msgstr "2_9.970 fps" -#: data/ui/menubar.ui:242 +#: data/ui/menubar.ui:272 msgid "_Columns" msgstr "_Sütunlar" -#: data/ui/menubar.ui:276 +#: data/ui/menubar.ui:306 msgid "Cu_t" msgstr "Ke_s" -#: data/ui/menubar.ui:280 +#: data/ui/menubar.ui:310 msgid "_Copy" msgstr "K_opyala" -#: data/ui/menubar.ui:284 +#: data/ui/menubar.ui:314 msgid "_Paste" msgstr "_Yapıştır" -#: data/ui/menubar.ui:288 +#: data/ui/menubar.ui:318 msgid "Cl_ear" msgstr "T_emizle" -#: data/ui/menubar.ui:294 +#: data/ui/menubar.ui:324 msgid "_Find And Replace…" msgstr "Bul ve Değiştir…" -#: data/ui/menubar.ui:302 +#: data/ui/menubar.ui:332 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Sonrakini _Bul" -#: data/ui/menubar.ui:308 +#: data/ui/menubar.ui:338 msgid "_Italic" msgstr "_Italik" -#: data/ui/menubar.ui:312 +#: data/ui/menubar.ui:342 msgid "_Dialogue" msgstr "_Diyalog" -#: data/ui/menubar.ui:318 +#: data/ui/menubar.ui:348 msgid "Ca_se" msgstr "Büyük/Küçük Harf" -#: data/ui/menubar.ui:321 +#: data/ui/menubar.ui:351 msgid "_Title" msgstr "_Başlık" -#: data/ui/menubar.ui:325 +#: data/ui/menubar.ui:355 msgid "_Sentence" msgstr "_Cümle" -#: data/ui/menubar.ui:329 +#: data/ui/menubar.ui:359 msgid "_Upper" msgstr "Harfleri _Büyüt" -#: data/ui/menubar.ui:333 +#: data/ui/menubar.ui:363 msgid "_Lower" msgstr "Harfleri _Küçült" -#: data/ui/menubar.ui:341 +#: data/ui/menubar.ui:371 msgid "Vi_deo" msgstr "Vi_deo" -#: data/ui/menubar.ui:344 +#: data/ui/menubar.ui:374 msgid "_Load Video…" msgstr "_Video Yükle…" -#: data/ui/menubar.ui:354 data/ui/view-popup.ui:26 +#: data/ui/menubar.ui:384 data/ui/view-popup.ui:26 msgid "Play _Selection" msgstr "" -#: data/ui/menubar.ui:380 data/ui/view-popup.ui:30 +#: data/ui/menubar.ui:410 data/ui/view-popup.ui:30 msgid "S_eek Selection Start" msgstr "" -#: data/ui/menubar.ui:384 +#: data/ui/menubar.ui:414 msgid "See_k Selection End" msgstr "" -#: data/ui/menubar.ui:390 +#: data/ui/menubar.ui:420 msgid "_Audio" msgstr "_Ses" -#: data/ui/menubar.ui:393 +#: data/ui/menubar.ui:423 msgid "_Language" msgstr "_Dil" -#: data/ui/menubar.ui:400 +#: data/ui/menubar.ui:430 msgid "Volume _Down" msgstr "Sesi _Azalt" -#: data/ui/menubar.ui:404 +#: data/ui/menubar.ui:434 msgid "Volume _Up" msgstr "Sesi _Arttır" -#: data/ui/menubar.ui:410 +#: data/ui/menubar.ui:440 msgid "T_ools" msgstr "_Araçlar" -#: data/ui/menubar.ui:413 data/ui/text-assistant/confirmation-page.ui:97 +#: data/ui/menubar.ui:443 data/ui/text-assistant/confirmation-page.ui:97 #: data/ui/view-popup.ui:36 msgid "_Preview" msgstr "İ_zleyerek dene" -#: data/ui/menubar.ui:417 +#: data/ui/menubar.ui:447 msgid "Select _Video…" msgstr "_Video Seç…" -#: data/ui/menubar.ui:423 +#: data/ui/menubar.ui:453 msgid "_Check Spelling" msgstr "Yazım _Kontrolu Yap" -#: data/ui/menubar.ui:427 +#: data/ui/menubar.ui:457 msgid "Co_nfigure Spell-check…" msgstr "Yazım ko_ntrolü ayarla" -#: data/ui/menubar.ui:431 +#: data/ui/menubar.ui:461 msgid "C_orrect Texts…" msgstr "Yazıyı Düzelt…" -#: data/ui/menubar.ui:437 +#: data/ui/menubar.ui:467 msgid "_Shift Positions…" msgstr "Durumu Ka_ydır" -#: data/ui/menubar.ui:441 +#: data/ui/menubar.ui:471 msgid "_Transform Positions…" msgstr "Durumları Dönüş_tür…" -#: data/ui/menubar.ui:445 +#: data/ui/menubar.ui:475 msgid "Adjust _Durations…" msgstr "Süreçleri Ayarla…" -#: data/ui/menubar.ui:449 +#: data/ui/menubar.ui:479 msgid "Convert _Framerate…" msgstr "_Kare Hızını Çevir…" -#: data/ui/menubar.ui:455 +#: data/ui/menubar.ui:485 msgid "_Append File…" msgstr "Dosya _Ekle..." -#: data/ui/menubar.ui:459 +#: data/ui/menubar.ui:489 msgid "Spli_t Project…" msgstr "Projeyi B_öl…" -#: data/ui/menubar.ui:465 +#: data/ui/menubar.ui:495 msgid "_Projects" msgstr "_Proje" -#: data/ui/menubar.ui:468 +#: data/ui/menubar.ui:498 msgid "_Save All" msgstr "_Hepsini Kaydet" -#: data/ui/menubar.ui:472 +#: data/ui/menubar.ui:502 msgid "Save _All As…" msgstr "Hepsini F_arklı Kaydet..." -#: data/ui/menubar.ui:476 +#: data/ui/menubar.ui:506 msgid "_Close All" msgstr "Hepsini Kapa_t" -#: data/ui/menubar.ui:482 +#: data/ui/menubar.ui:512 msgid "_Previous" msgstr "_Önceki" -#: data/ui/menubar.ui:486 +#: data/ui/menubar.ui:516 msgid "_Next" msgstr "_Sonraki" -#: data/ui/menubar.ui:497 +#: data/ui/menubar.ui:527 msgid "_Documentation" msgstr "_Belgelendirme" -#: data/ui/menubar.ui:501 +#: data/ui/menubar.ui:531 msgid "_Report A Bug" msgstr "Ha_ta Bildir" -#: data/ui/menubar.ui:505 +#: data/ui/menubar.ui:535 msgid "_About" msgstr "Ha_kkında" @@ -2161,6 +2201,10 @@ msgstr "" msgid "Shift c_urrent project" msgstr "B_u projeyi kaydır" +#: data/ui/position-shift-dialog.ui:251 +msgid "Shift all _open projects" +msgstr "" + #: data/ui/position-transform-dialog.ui:22 msgid "Transform Positions" msgstr "Pozisyonları dönüştür"