Skip to content

Commit

Permalink
chore: fix various test failures part II
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
jahow committed Jan 7, 2025
1 parent 4a7ae84 commit 22fb6be
Show file tree
Hide file tree
Showing 9 changed files with 72 additions and 70 deletions.
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -271,13 +271,13 @@ export const EU_SURVEY_DATASET_RECORD: DatasetRecord = {
description: {
bg: 'В целия ЕС хората от африкански произход са изправени пред широко разпространени и утвърдени предразсъдъци и изолация. Расовата дискриминация и тормозът са често срещани. Опитът с расисткото насилие варира, но достига 14 %. Дискриминационното профилиране от страна на полицията е често срещана реалност. Пречките пред приобщаването са многостранни, особено когато става въпрос за търсене на работа и жилищно настаняване.',
cs: 'V celé EU čelí lidé afrického původu rozšířeným a zakořeněným předsudkům a vyloučením. Rasová diskriminace a obtěžování jsou samozřejmostí. Zkušenosti s rasistickým násilím se liší, ale dosahují až 14 %. Diskriminační profilování ze strany policie je běžnou realitou. Překážky bránící začlenění jsou mnohostranné, zejména pokud jde o hledání pracovních míst a bydlení.',
da: 'Denne rapport beskriver udvalgte resultater fra FRA’s anden store EU-dækkende undersøgelse \r\n af migranter og mindretal (EU-MIDIS II). Den undersøger erfaringerne fra næsten 6 000 personer af afrikansk herkomst i 12 EU-medlemsstater. Resultaterne viser, at snart tyve år efter vedtagelsen af EU’s lovgivning om forbud mod forskelsbehandling møder personer af afrikansk herkomst i EU udbredte og rodfæstede fordomme og udstødelse.',
de: 'Dieser Bericht präsentiert ausgewählte Ergebnisse aus der zweiten groß angelegten EU-weiten \r\n Erhebung der FRA zu Migranten und Minderheiten (EU-MIDIS II). Darin werden die Erfahrungen \r\n von fast 6 000 Menschen afrikanischer Abstammung in zwölf EU-Mitgliedstaaten untersucht. \r\n Die Ergebnisse machen deutlich, dass Menschen afrikanischer Abstammung in der EU auch fast \r\n 20 Jahre nach dem Erlass von EU-Rechtsvorschriften zum Verbot von Diskriminierung noch auf \r\n ausgeprägte und tief sitzende Vorurteile und Ausgrenzung stoßen.',
da: 'Denne rapport beskriver udvalgte resultater fra FRA’s anden store EU-dækkende undersøgelse\n af migranter og mindretal (EU-MIDIS II). Den undersøger erfaringerne fra næsten 6 000 personer af afrikansk herkomst i 12 EU-medlemsstater. Resultaterne viser, at snart tyve år efter vedtagelsen af EU’s lovgivning om forbud mod forskelsbehandling møder personer af afrikansk herkomst i EU udbredte og rodfæstede fordomme og udstødelse.',
de: 'Dieser Bericht präsentiert ausgewählte Ergebnisse aus der zweiten groß angelegten EU-weiten\n Erhebung der FRA zu Migranten und Minderheiten (EU-MIDIS II). Darin werden die Erfahrungen\n von fast 6 000 Menschen afrikanischer Abstammung in zwölf EU-Mitgliedstaaten untersucht.\n Die Ergebnisse machen deutlich, dass Menschen afrikanischer Abstammung in der EU auch fast\n 20 Jahre nach dem Erlass von EU-Rechtsvorschriften zum Verbot von Diskriminierung noch auf\n ausgeprägte und tief sitzende Vorurteile und Ausgrenzung stoßen.',
el: 'Σε ολόκληρη την ΕΕ, τα άτομα αφρικανικής καταγωγής αντιμετωπίζουν εκτεταμένες και παγιωμένες προκαταλήψεις και αποκλεισμό. Οι φυλετικές διακρίσεις και η παρενόχληση είναι συνηθισμένες. Οι εμπειρίες με ρατσιστική βία ποικίλλουν, αλλά φτάνουν μέχρι και το 14 %. Η μεροληπτική κατάρτιση προφίλ από την αστυνομία αποτελεί κοινή πραγματικότητα. Τα εμπόδια για την ένταξη είναι πολύπλευρα, ιδίως όσον αφορά την αναζήτηση θέσεων εργασίας και στέγασης.',
es: 'En toda la UE, los afrodescendientes se enfrentan a prejuicios y exclusiones generalizados y arraigados. La discriminación racial y el acoso son comunes. Las experiencias con violencia racista varían, pero alcanzan hasta el 14 %. La elaboración de perfiles discriminatorios por parte de la policía es una realidad común. Los obstáculos a la inclusión son polifacéticos, especialmente cuando se trata de buscar empleo y vivienda.',
et: 'Kogu ELis seisavad Aafrika päritolu inimesed silmitsi laialt levinud ja juurdunud eelarvamuste ja tõrjutusega. Rassiline diskrimineerimine ja ahistamine on tavalised. Rassistliku vägivallaga seotud kogemused on erinevad, kuid ulatuvad 14 %-ni. Diskrimineeriv profileerimine politsei poolt on tavaline reaalsus. Kaasamisele seatud takistused on mitmetahulised, eriti mis puudutab töökohtade ja eluaseme otsimist.',
fi: 'Tässä raportissa esitellään yhteenveto Euroopan unionin perusoikeusviraston (FRA) toisesta laajamittaisesta EU:n laajuisesta maahanmuuttajia ja vähemmistöjä koskevasta kyselytutkimuksesta (EU-MIDIS II). Siinä tarkastellaan lähes 6 000 afrikkalaistaustaisen henkilön kokemuksia EU:n 12 jäsenvaltiossa. Tulokset osoittavat, että EU:ssa asuvat afrikkalaistaustaiset henkilöt kärsivät laajamittaisista ja sitkeistä ennakkoluuloista ja syrjäytymisestä vielä lähes 20 vuotta EU:n syrjinnänvastaisen lainsäädännön hyväksymisen jälkeen.',
fr: 'Le présent rapport met en lumière les résultats de la deuxième enquête de grande ampleur \r\n de l’Union européenne sur les minorités et la discrimination (EU-MIDIS II) menée par la FRA sur l’ensemble du territoire de l’UE. Il analyse les expériences de près de 6 000 personnes d’ascendance africaine dans 12 États membres de l’UE. Les résultats montrent que, près de vingt ans après l’adoption de la législation de l’UE interdisant la discrimination, les personnes d’ascendance africaine dans l’UE doivent faire face à des préjugés largement répandus et fermement ancrés ainsi qu’à l’exclusion.',
fr: 'Le présent rapport met en lumière les résultats de la deuxième enquête de grande ampleur\n de l’Union européenne sur les minorités et la discrimination (EU-MIDIS II) menée par la FRA sur l’ensemble du territoire de l’UE. Il analyse les expériences de près de 6 000 personnes d’ascendance africaine dans 12 États membres de l’UE. Les résultats montrent que, près de vingt ans après l’adoption de la législation de l’UE interdisant la discrimination, les personnes d’ascendance africaine dans l’UE doivent faire face à des préjugés largement répandus et fermement ancrés ainsi qu’à l’exclusion.',
ga: 'Ar fud an Aontais, tá réamhchlaonadh agus eisiamh forleathan agus buanseasmhach os comhair daoine de bhunadh na hAfraice. Tá idirdhealú ciníoch agus ciapadh coitianta. Tá éagsúlacht ann maidir le taithí ar fhoréigean ciníoch, ach bíonn siad chomh hard le 14 %. Is gnáthphróifíliú ag na póilíní é próifíliú idirdhealaitheach a dhéanamh. Tá constaicí ilghnéitheacha ar chuimsiú, go háirithe maidir le poist agus tithíocht a lorg.',
hr: 'Diljem EU-a osobe afričkog podrijetla suočavaju se s raširenim i ukorijenjenim predrasudama i isključenošću. Rasna diskriminacija i uznemiravanje uobičajeni su. Iskustva s rasističkim nasiljem razlikuju se, ali dosežu čak 14 %. Diskriminatorno profiliranje od strane policije uobičajena je stvarnost. Prepreke uključivanju višedimenzionalne su, osobito kada je riječ o traženju radnih mjesta i stanovanju.',
hu: 'Az afrikai származású emberek Unió-szerte széles körű és állandó előítéletekkel és kirekesztéssel szembesülnek. A faji megkülönböztetés és a zaklatás gyakori. A rasszista erőszakkal kapcsolatos tapasztalatok eltérőek, de elérik az 14%-ot. A rendőrség diszkriminatív profilalkotása közös valóság. A befogadás előtt álló akadályok sokrétűek, különösen a munkahelyteremtés és a lakhatás terén.',
Expand Down
20 changes: 10 additions & 10 deletions libs/api/metadata-converter/src/lib/fixtures/eu.dcat-ap.survey.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -465,18 +465,18 @@
<dct:language rdf:resource="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ENG"/>
<dcat:distribution>
<dcat:Distribution rdf:about="http://data.europa.eu/88u/distribution/4bf92658-1ad0-4909-b122-365d8faa1c05">
<dct:description xml:lang="da">Denne rapport beskriver udvalgte resultater fra FRA’s anden store EU-dækkende undersøgelse &#xD;
<dct:description xml:lang="da">Denne rapport beskriver udvalgte resultater fra FRA’s anden store EU-dækkende undersøgelse
af migranter og mindretal (EU-MIDIS II). Den undersøger erfaringerne fra næsten 6 000 personer af afrikansk herkomst i 12 EU-medlemsstater. Resultaterne viser, at snart tyve år efter vedtagelsen af EU’s lovgivning om forbud mod forskelsbehandling møder personer af afrikansk herkomst i EU udbredte og rodfæstede fordomme og udstødelse.</dct:description>
<dct:title xml:lang="es-t-en-t0-mtec">Ser negro en la UE — Resumen</dct:title>
<dct:description xml:lang="de">Dieser Bericht präsentiert ausgewählte Ergebnisse aus der zweiten groß angelegten EU-weiten &#xD;
Erhebung der FRA zu Migranten und Minderheiten (EU-MIDIS II). Darin werden die Erfahrungen &#xD;
von fast 6 000 Menschen afrikanischer Abstammung in zwölf EU-Mitgliedstaaten untersucht. &#xD;
Die Ergebnisse machen deutlich, dass Menschen afrikanischer Abstammung in der EU auch fast &#xD;
20 Jahre nach dem Erlass von EU-Rechtsvorschriften zum Verbot von Diskriminierung noch auf &#xD;
<dct:description xml:lang="de">Dieser Bericht präsentiert ausgewählte Ergebnisse aus der zweiten groß angelegten EU-weiten
Erhebung der FRA zu Migranten und Minderheiten (EU-MIDIS II). Darin werden die Erfahrungen
von fast 6 000 Menschen afrikanischer Abstammung in zwölf EU-Mitgliedstaaten untersucht.
Die Ergebnisse machen deutlich, dass Menschen afrikanischer Abstammung in der EU auch fast
20 Jahre nach dem Erlass von EU-Rechtsvorschriften zum Verbot von Diskriminierung noch auf
ausgeprägte und tief sitzende Vorurteile und Ausgrenzung stoßen.</dct:description>
<dct:description xml:lang="es-t-en-t0-mtec">En toda la UE, los afrodescendientes se enfrentan a prejuicios y exclusiones generalizados y arraigados. La discriminación racial y el acoso son comunes. Las experiencias con violencia racista varían, pero alcanzan hasta el 14 %. La elaboración de perfiles discriminatorios por parte de la policía es una realidad común. Los obstáculos a la inclusión son polifacéticos, especialmente cuando se trata de buscar empleo y vivienda.</dct:description>
<dct:title xml:lang="et-t-en-t0-mtec">Mustanahaline olemine ELis – kokkuvõte</dct:title>
<dct:description xml:lang="fr">Le présent rapport met en lumière les résultats de la deuxième enquête de grande ampleur &#xD;
<dct:description xml:lang="fr">Le présent rapport met en lumière les résultats de la deuxième enquête de grande ampleur
de l’Union européenne sur les minorités et la discrimination (EU-MIDIS II) menée par la FRA sur l’ensemble du territoire de l’UE. Il analyse les expériences de près de 6 000 personnes d’ascendance africaine dans 12 États membres de l’UE. Les résultats montrent que, près de vingt ans après l’adoption de la législation de l’UE interdisant la discrimination, les personnes d’ascendance africaine dans l’UE doivent faire face à des préjugés largement répandus et fermement ancrés ainsi qu’à l’exclusion.</dct:description>
<dct:title xml:lang="ro-t-en-t0-mtec">Fiind negru în UE – Rezumat</dct:title>
<dct:title xml:lang="lt-t-en-t0-mtec">Būvimas juodaodžiu ES. Santrauka</dct:title>
Expand Down Expand Up @@ -710,9 +710,9 @@
<foaf:Document rdf:about="http://fra.europa.eu/sites/default/files/fra_uploads/fra-2017-eu-midis-ii-questionnaire_en.pdf">
<dct:type rdf:resource="http://publications.europa.eu/resource/authority/documentation-type/DOCUMENTATION_MAIN"/>
<dct:title xml:lang="en">Second European Union Minorities and Discrimination Survey - Questionnaire 2016</dct:title>
<dct:description xml:lang="en">The survey questionnaire was implemented&#xD;
by means of face-to-face interviewing&#xD;
using computer-assisted in-person interviewing&#xD;
<dct:description xml:lang="en">The survey questionnaire was implemented
by means of face-to-face interviewing
using computer-assisted in-person interviewing
(CAPI) in all the survey countries.</dct:description>
<dct:format rdf:resource="http://publications.europa.eu/resource/authority/file-type/PDF"/>
<foaf:topic rdf:resource="http://data.europa.eu/88u/dataset/second-european-union-minorities-and-discrimination-survey"/>
Expand Down
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -742,12 +742,12 @@
</dcat:distribution>
<dct:title xml:lang="pl">EU Whoiswho: Urzędowa organizacyjna baza danych Unii Europejskiej</dct:title>
<dct:description xml:lang="de">EU Whoiswho ist ein elektronisches Verzeichnis, das die Organisationsstruktur der Organe, Institutionen, Ämter, Agenturen und sonstigen Einrichtungen der Europäischen Union in allen EU-Amtssprachen wiedergibt.</dct:description>
<dct:description xml:lang="en">EU Whoiswho is an electronic directory which presents the organisational charts of the EU institutions, bodies and agencies in all official EU languages. The personal data in this directory are provided by the institutions, bodies and agencies of EU. The SPARQL endpoint allows to query the full current content visible in EU whoiswho website. For historical content, PDF are available from 1981.&#xD;
&#xD;
It is strictly forbidden to use these data for direct marketing purposes. &#xD;
&#xD;
If you detect any errors, please report them to: [email protected]&#xD;
&#xD;
<dct:description xml:lang="en">EU Whoiswho is an electronic directory which presents the organisational charts of the EU institutions, bodies and agencies in all official EU languages. The personal data in this directory are provided by the institutions, bodies and agencies of EU. The SPARQL endpoint allows to query the full current content visible in EU whoiswho website. For historical content, PDF are available from 1981.

It is strictly forbidden to use these data for direct marketing purposes.

If you detect any errors, please report them to: [email protected]

[Privacy statement of EU Whoiswho](https://op.europa.eu/en/web/about-us/legal-notices/op_whoiswho).</dct:description>
<dcat:distribution>
<dcat:Distribution rdf:about="http://data.europa.eu/88u/distribution/a3988edd-3ce9-4718-b136-226681ab6e5a">
Expand Down
Loading

0 comments on commit 22fb6be

Please sign in to comment.