-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 19
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script)) (#259)
Currently translated at 100.0% (196 of 196 strings) Translation: JASP/jaspFactor-QML Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/jasp/jaspfactor-qml/zh_Hant/ Co-authored-by: 陳寬裕 <[email protected]>
- Loading branch information
Showing
1 changed file
with
29 additions
and
23 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -1,9 +1,15 @@ | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"PO-Revision-Date: 2025-01-14 04:00+0000\n" | ||
"Last-Translator: 陳寬裕 <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://hosted.weblate.org/" | ||
"projects/jasp/jaspfactor-qml/zh_Hant/>\n" | ||
"Language: zh_Hant\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n" | ||
"X-Language: zh_Hant\n" | ||
"X-Qt-Contexts: true\n" | ||
|
||
|
@@ -105,7 +111,7 @@ msgstr "分群變項" | |
|
||
msgctxt "ConfirmatoryFactorAnalysis|" | ||
msgid "Invariance testing" | ||
msgstr "恆等性檢驗" | ||
msgstr "恆等性檢定" | ||
|
||
msgctxt "ConfirmatoryFactorAnalysis|" | ||
msgid "Configural" | ||
|
@@ -241,7 +247,7 @@ msgstr "設定依變數彼此相關" | |
|
||
msgctxt "ExploratoryFactorAnalysis|" | ||
msgid "Variables" | ||
msgstr "變項" | ||
msgstr "變項名稱" | ||
|
||
msgctxt "ExploratoryFactorAnalysis|" | ||
msgid "Parallel analysis" | ||
|
@@ -361,7 +367,7 @@ msgstr "前提假設的檢驗" | |
|
||
msgctxt "ExploratoryFactorAnalysis|" | ||
msgid "KMO test" | ||
msgstr "KMO 考驗" | ||
msgstr "KMO 檢定" | ||
|
||
msgctxt "ExploratoryFactorAnalysis|" | ||
msgid "Bartlett's test" | ||
|
@@ -381,7 +387,7 @@ msgstr "完全排除法" | |
|
||
msgctxt "PrincipalComponentAnalysis|" | ||
msgid "Variables" | ||
msgstr "變項" | ||
msgstr "變項名稱" | ||
|
||
msgctxt "PrincipalComponentAnalysis|" | ||
msgid "Parallel analysis" | ||
|
@@ -461,7 +467,7 @@ msgstr "完全排除法" | |
|
||
msgctxt "PrincipalComponentAnalysis|" | ||
msgid "Add PC scores to data" | ||
msgstr "將主成分得分存入資料" | ||
msgstr "將各成分得分存入資料檔" | ||
|
||
msgctxt "Description|" | ||
msgid "Explore hidden structure in the data" | ||
|
@@ -473,15 +479,15 @@ msgstr "因素負荷量排序方式為" | |
|
||
msgctxt "ExploratoryFactorAnalysis|" | ||
msgid "Factor size" | ||
msgstr "因素大小" | ||
msgstr "因素負荷量大小" | ||
|
||
msgctxt "PrincipalComponentAnalysis|" | ||
msgid "Order component loadings by" | ||
msgstr "成份負荷量排序方式為" | ||
msgstr "成分負荷量排序方式為" | ||
|
||
msgctxt "PrincipalComponentAnalysis|" | ||
msgid "Component size" | ||
msgstr "成分大小" | ||
msgstr "成分負荷量大小" | ||
|
||
msgctxt "ConfirmatoryFactorAnalysis|" | ||
msgid "Model identification" | ||
|
@@ -545,19 +551,19 @@ msgstr "穩健型兩階段法" | |
|
||
msgctxt "ConfirmatoryFactorAnalysis|" | ||
msgid "No Exogenous Covariates" | ||
msgstr "非外生共變量法" | ||
msgstr "非外生共變量" | ||
|
||
msgctxt "ExploratoryFactorAnalysis|" | ||
msgid "Number of Factors based on" | ||
msgstr "萃取因素個數基於" | ||
msgstr "萃取出的因素個數多寡,基於" | ||
|
||
msgctxt "ExploratoryFactorAnalysis|" | ||
msgid "Based on PC" | ||
msgstr "基於主成分" | ||
msgstr "主成分" | ||
|
||
msgctxt "ExploratoryFactorAnalysis|" | ||
msgid "Based on FA" | ||
msgstr "基於因素" | ||
msgstr "因素" | ||
|
||
msgctxt "ExploratoryFactorAnalysis|" | ||
msgid "Factoring method" | ||
|
@@ -585,23 +591,23 @@ msgstr "Mardia's 檢定" | |
|
||
msgctxt "PrincipalComponentAnalysis|" | ||
msgid "Number of Components based on" | ||
msgstr "萃取成分個數基於" | ||
msgstr "萃取出的成分個數多寡,基於" | ||
|
||
msgctxt "PrincipalComponentAnalysis|" | ||
msgid "Based on principal components" | ||
msgstr "基於主成分" | ||
msgstr "主成分" | ||
|
||
msgctxt "PrincipalComponentAnalysis|" | ||
msgid "Based on factors" | ||
msgstr "基於因素" | ||
msgstr "因素" | ||
|
||
msgctxt "PrincipalComponentAnalysis|" | ||
msgid "Polychoric/tetrachoric correlation matrix" | ||
msgstr "多項/四分的相關矩陣" | ||
|
||
msgctxt "PrincipalComponentAnalysis|" | ||
msgid "Display loadings above" | ||
msgstr "因素負荷量高於...顯示" | ||
msgstr "成分負荷量高於...才顯示" | ||
|
||
msgctxt "PrincipalComponentAnalysis|" | ||
msgid "Tables" | ||
|
@@ -617,11 +623,11 @@ msgstr "殘差矩陣" | |
|
||
msgctxt "PrincipalComponentAnalysis|" | ||
msgid "Based on PC" | ||
msgstr "基於主成分" | ||
msgstr "主成分" | ||
|
||
msgctxt "PrincipalComponentAnalysis|" | ||
msgid "Based on FA" | ||
msgstr "基於因素" | ||
msgstr "因素" | ||
|
||
msgctxt "PrincipalComponentAnalysis|" | ||
msgid "Parallel analysis results" | ||
|
@@ -637,7 +643,7 @@ msgstr "異質性-單質性比 (HTMT)" | |
|
||
msgctxt "ConfirmatoryFactorAnalysis|" | ||
msgid "Reliability" | ||
msgstr "信度" | ||
msgstr "信度指標(Cronbach's α 與 CR值)" | ||
|
||
msgctxt "PrincipalComponentAnalysis|" | ||
msgid "Assumption checks" | ||
|
@@ -653,7 +659,7 @@ msgstr "Bartlett's 球形檢定" | |
|
||
msgctxt "PrincipalComponentAnalysis|" | ||
msgid "Mardia's test" | ||
msgstr "Mardia's 考驗" | ||
msgstr "Mardia's 檢定" | ||
|
||
msgctxt "ConfirmatoryFactorAnalysis|" | ||
msgid "Fix mean of manifest intercepts to zero" | ||
|
@@ -665,15 +671,15 @@ msgstr "結構" | |
|
||
msgctxt "ExploratoryFactorAnalysis|" | ||
msgid "Add FA scores to data" | ||
msgstr "儲存因素分數" | ||
msgstr "將各因素得分存入資料檔" | ||
|
||
msgctxt "ExploratoryFactorAnalysis|" | ||
msgid "Prefix" | ||
msgstr "字首" | ||
msgstr "欄位名稱的頭文字" | ||
|
||
msgctxt "PrincipalComponentAnalysis|" | ||
msgid "Prefix" | ||
msgstr "字首" | ||
msgstr "欄位名稱的頭文字" | ||
|
||
msgctxt "ConfirmatoryFactorAnalysis|" | ||
msgid "Data" | ||
|