-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 19
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script)) (#250)
Currently translated at 92.3% (181 of 196 strings) Translation: JASP/jaspFactor-QML Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/jasp/jaspfactor-qml/zh_Hant/ Co-authored-by: Changya Hu <[email protected]>
- Loading branch information
Showing
1 changed file
with
68 additions
and
62 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -1,9 +1,15 @@ | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-12-17 13:00+0000\n" | ||
"Last-Translator: Changya Hu <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://hosted.weblate.org/" | ||
"projects/jasp/jaspfactor-qml/zh_Hant/>\n" | ||
"Language: zh_Hant\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.9\n" | ||
"X-Language: zh_Hant\n" | ||
"X-Qt-Contexts: true\n" | ||
|
||
|
@@ -485,123 +491,123 @@ msgstr "成分大小" | |
|
||
msgctxt "ConfirmatoryFactorAnalysis|" | ||
msgid "Model identification" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "模型辨識" | ||
|
||
msgctxt "ConfirmatoryFactorAnalysis|" | ||
msgid "Kaiser-Meyer-Olkin (KMO) test" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "KMO檢定" | ||
|
||
msgctxt "ConfirmatoryFactorAnalysis|" | ||
msgid "Bartlett's test of sphericity" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Bartlett 球形檢定" | ||
|
||
msgctxt "ConfirmatoryFactorAnalysis|" | ||
msgid "Show parameter estimates" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "顯示參數估計值" | ||
|
||
msgctxt "ConfirmatoryFactorAnalysis|" | ||
msgid "Font size" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "字體大小" | ||
|
||
msgctxt "ConfirmatoryFactorAnalysis|" | ||
msgid "Show variances" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "顯示變異數" | ||
|
||
msgctxt "ConfirmatoryFactorAnalysis|" | ||
msgid "Rotate plot" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "轉軸後圖形" | ||
|
||
msgctxt "ConfirmatoryFactorAnalysis|" | ||
msgid "Lavaan" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Lavaan 語法" | ||
|
||
msgctxt "ConfirmatoryFactorAnalysis|" | ||
msgid "Bootstrap" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "拔靴法" | ||
|
||
msgctxt "ConfirmatoryFactorAnalysis|" | ||
msgid "Missing data handling" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "遺漏值處理" | ||
|
||
msgctxt "ConfirmatoryFactorAnalysis|" | ||
msgid "FIML" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "全訊息最大概似法" | ||
|
||
msgctxt "ConfirmatoryFactorAnalysis|" | ||
msgid "Listwise deletion" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "完全排除法" | ||
|
||
msgctxt "ConfirmatoryFactorAnalysis|" | ||
msgid "Pairwise" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "成對排除法" | ||
|
||
msgctxt "ConfirmatoryFactorAnalysis|" | ||
msgid "Two-stage" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "兩階段" | ||
|
||
msgctxt "ConfirmatoryFactorAnalysis|" | ||
msgid "Robust two-stage" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "成對兩階段" | ||
|
||
msgctxt "ConfirmatoryFactorAnalysis|" | ||
msgid "No Exogenous Covariates" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "無外衍共變數" | ||
|
||
msgctxt "ExploratoryFactorAnalysis|" | ||
msgid "Number of Factors based on" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "因素個數基於" | ||
|
||
msgctxt "ExploratoryFactorAnalysis|" | ||
msgid "Based on PC" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "基於主成份法" | ||
|
||
msgctxt "ExploratoryFactorAnalysis|" | ||
msgid "Based on FA" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "基於因素分析法" | ||
|
||
msgctxt "ExploratoryFactorAnalysis|" | ||
msgid "Factoring method" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "因素萃取法" | ||
|
||
msgctxt "ExploratoryFactorAnalysis|" | ||
msgid "Polychoric/tetrachoric correlation matrix" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "多分差/四分差相關矩陣" | ||
|
||
msgctxt "ExploratoryFactorAnalysis|" | ||
msgid "Display loadings above" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "顯示因素負荷量高於" | ||
|
||
msgctxt "ExploratoryFactorAnalysis|" | ||
msgid "Residual matrix" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "殘差矩陣" | ||
|
||
msgctxt "ExploratoryFactorAnalysis|" | ||
msgid "Parallel analysis results" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "平行分析結果" | ||
|
||
msgctxt "ExploratoryFactorAnalysis|" | ||
msgid "Mardia's test" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Mardia's 檢定" | ||
|
||
msgctxt "PrincipalComponentAnalysis|" | ||
msgid "Number of Components based on" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "成份個數決定方式為" | ||
|
||
msgctxt "PrincipalComponentAnalysis|" | ||
msgid "Based on principal components" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "基於主成份法" | ||
|
||
msgctxt "PrincipalComponentAnalysis|" | ||
msgid "Based on factors" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "基於因素" | ||
|
||
msgctxt "PrincipalComponentAnalysis|" | ||
msgid "Polychoric/tetrachoric correlation matrix" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "多分差/四分差相關矩陣" | ||
|
||
msgctxt "PrincipalComponentAnalysis|" | ||
msgid "Display loadings above" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "顯示因素負荷量高於" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgctxt "PrincipalComponentAnalysis|" | ||
|
@@ -610,35 +616,35 @@ msgstr "表格" | |
|
||
msgctxt "PrincipalComponentAnalysis|" | ||
msgid "Component correlations" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "成份相關" | ||
|
||
msgctxt "PrincipalComponentAnalysis|" | ||
msgid "Residual matrix" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "殘差矩陣" | ||
|
||
msgctxt "PrincipalComponentAnalysis|" | ||
msgid "Based on PC" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "基於主成份法" | ||
|
||
msgctxt "PrincipalComponentAnalysis|" | ||
msgid "Based on FA" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "基於因素分析法" | ||
|
||
msgctxt "PrincipalComponentAnalysis|" | ||
msgid "Parallel analysis results" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "平行分析結果" | ||
|
||
msgctxt "ConfirmatoryFactorAnalysis|" | ||
msgid "Average variance extracted (AVE)" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "平均變異抽取量 (AVE)" | ||
|
||
msgctxt "ConfirmatoryFactorAnalysis|" | ||
msgid "Heterotrait-monotrait ratio (HTMT)" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "多特質-單特質比例 (HTMT)" | ||
|
||
msgctxt "ConfirmatoryFactorAnalysis|" | ||
msgid "Reliability" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "信度" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgctxt "PrincipalComponentAnalysis|" | ||
|
@@ -657,51 +663,51 @@ msgstr "Bartlett 球形考驗" | |
|
||
msgctxt "PrincipalComponentAnalysis|" | ||
msgid "Mardia's test" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Mardia's 考驗" | ||
|
||
msgctxt "ConfirmatoryFactorAnalysis|" | ||
msgid "Fix mean of manifest intercepts to zero" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "將觀察變數截距的平均數設為零" | ||
|
||
msgctxt "ConfirmatoryFactorAnalysis|" | ||
msgid "Structural" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "結構" | ||
|
||
msgctxt "ExploratoryFactorAnalysis|" | ||
msgid "Add FA scores to data" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "儲存因素分數" | ||
|
||
msgctxt "ExploratoryFactorAnalysis|" | ||
msgid "Prefix" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "字首" | ||
|
||
msgctxt "PrincipalComponentAnalysis|" | ||
msgid "Prefix" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "字首" | ||
|
||
msgctxt "ConfirmatoryFactorAnalysis|" | ||
msgid "Data" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "資料" | ||
|
||
msgctxt "ConfirmatoryFactorAnalysis|" | ||
msgid "Raw" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "原始" | ||
|
||
msgctxt "ConfirmatoryFactorAnalysis|" | ||
msgid "Variance-covariance matrix" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "變異數-共變數矩陣" | ||
|
||
msgctxt "ConfirmatoryFactorAnalysis|" | ||
msgid "Sample size" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "樣本數" | ||
|
||
msgctxt "ConfirmatoryFactorAnalysis|" | ||
msgid "Mimic" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "多指標多前因模型(MIMIC)" | ||
|
||
msgctxt "ConfirmatoryFactorAnalysis|" | ||
msgid "Default" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "預設" | ||
|
||
msgctxt "ConfirmatoryFactorAnalysis|" | ||
msgid "DLS" | ||
|
@@ -749,48 +755,48 @@ msgstr "" | |
|
||
msgctxt "ConfirmatoryFactorAnalysis|" | ||
msgid "Click for more information" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "更多訊息" | ||
|
||
msgctxt "ConfirmatoryFactorAnalysis|" | ||
msgid "Standard errors" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "標準誤" | ||
|
||
msgctxt "ConfirmatoryFactorAnalysis|" | ||
msgid " Bootstrap samples" | ||
msgstr "" | ||
msgstr " 拔靴樣本數" | ||
|
||
msgctxt "ConfirmatoryFactorAnalysis|" | ||
msgid " CI level" | ||
msgstr "" | ||
msgstr " 信賴區間" | ||
|
||
msgctxt "ExploratoryFactorAnalysis|" | ||
msgid "Data" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "資料" | ||
|
||
msgctxt "ExploratoryFactorAnalysis|" | ||
msgid "Raw" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "原始" | ||
|
||
msgctxt "ExploratoryFactorAnalysis|" | ||
msgid "Variance-covariance matrix" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "變異數-共變數矩陣" | ||
|
||
msgctxt "ExploratoryFactorAnalysis|" | ||
msgid "Sample size" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "樣本數" | ||
|
||
msgctxt "PrincipalComponentAnalysis|" | ||
msgid "Data" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "資料" | ||
|
||
msgctxt "PrincipalComponentAnalysis|" | ||
msgid "Raw" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "原始" | ||
|
||
msgctxt "PrincipalComponentAnalysis|" | ||
msgid "Variance-covariance matrix" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "變異數-共變數矩陣" | ||
|
||
msgctxt "PrincipalComponentAnalysis|" | ||
msgid "Sample size" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "樣本數" |