Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script)) (#250)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 92.3% (181 of 196 strings)

Translation: JASP/jaspFactor-QML
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/jasp/jaspfactor-qml/zh_Hant/

Co-authored-by: Changya Hu <[email protected]>
  • Loading branch information
weblate and changyahu authored Dec 21, 2024
1 parent a367436 commit f5c250f
Showing 1 changed file with 68 additions and 62 deletions.
130 changes: 68 additions & 62 deletions po/QML-zh_Hant.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,9 +1,15 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-12-17 13:00+0000\n"
"Last-Translator: Changya Hu <[email protected]>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://hosted.weblate.org/"
"projects/jasp/jaspfactor-qml/zh_Hant/>\n"
"Language: zh_Hant\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.9\n"
"X-Language: zh_Hant\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"

Expand Down Expand Up @@ -485,123 +491,123 @@ msgstr "成分大小"

msgctxt "ConfirmatoryFactorAnalysis|"
msgid "Model identification"
msgstr ""
msgstr "模型辨識"

msgctxt "ConfirmatoryFactorAnalysis|"
msgid "Kaiser-Meyer-Olkin (KMO) test"
msgstr ""
msgstr "KMO檢定"

msgctxt "ConfirmatoryFactorAnalysis|"
msgid "Bartlett's test of sphericity"
msgstr ""
msgstr "Bartlett 球形檢定"

msgctxt "ConfirmatoryFactorAnalysis|"
msgid "Show parameter estimates"
msgstr ""
msgstr "顯示參數估計值"

msgctxt "ConfirmatoryFactorAnalysis|"
msgid "Font size"
msgstr ""
msgstr "字體大小"

msgctxt "ConfirmatoryFactorAnalysis|"
msgid "Show variances"
msgstr ""
msgstr "顯示變異數"

msgctxt "ConfirmatoryFactorAnalysis|"
msgid "Rotate plot"
msgstr ""
msgstr "轉軸後圖形"

msgctxt "ConfirmatoryFactorAnalysis|"
msgid "Lavaan"
msgstr ""
msgstr "Lavaan 語法"

msgctxt "ConfirmatoryFactorAnalysis|"
msgid "Bootstrap"
msgstr ""
msgstr "拔靴法"

msgctxt "ConfirmatoryFactorAnalysis|"
msgid "Missing data handling"
msgstr ""
msgstr "遺漏值處理"

msgctxt "ConfirmatoryFactorAnalysis|"
msgid "FIML"
msgstr ""
msgstr "全訊息最大概似法"

msgctxt "ConfirmatoryFactorAnalysis|"
msgid "Listwise deletion"
msgstr ""
msgstr "完全排除法"

msgctxt "ConfirmatoryFactorAnalysis|"
msgid "Pairwise"
msgstr ""
msgstr "成對排除法"

msgctxt "ConfirmatoryFactorAnalysis|"
msgid "Two-stage"
msgstr ""
msgstr "兩階段"

msgctxt "ConfirmatoryFactorAnalysis|"
msgid "Robust two-stage"
msgstr ""
msgstr "成對兩階段"

msgctxt "ConfirmatoryFactorAnalysis|"
msgid "No Exogenous Covariates"
msgstr ""
msgstr "無外衍共變數"

msgctxt "ExploratoryFactorAnalysis|"
msgid "Number of Factors based on"
msgstr ""
msgstr "因素個數基於"

msgctxt "ExploratoryFactorAnalysis|"
msgid "Based on PC"
msgstr ""
msgstr "基於主成份法"

msgctxt "ExploratoryFactorAnalysis|"
msgid "Based on FA"
msgstr ""
msgstr "基於因素分析法"

msgctxt "ExploratoryFactorAnalysis|"
msgid "Factoring method"
msgstr ""
msgstr "因素萃取法"

msgctxt "ExploratoryFactorAnalysis|"
msgid "Polychoric/tetrachoric correlation matrix"
msgstr ""
msgstr "多分差/四分差相關矩陣"

msgctxt "ExploratoryFactorAnalysis|"
msgid "Display loadings above"
msgstr ""
msgstr "顯示因素負荷量高於"

msgctxt "ExploratoryFactorAnalysis|"
msgid "Residual matrix"
msgstr ""
msgstr "殘差矩陣"

msgctxt "ExploratoryFactorAnalysis|"
msgid "Parallel analysis results"
msgstr ""
msgstr "平行分析結果"

msgctxt "ExploratoryFactorAnalysis|"
msgid "Mardia's test"
msgstr ""
msgstr "Mardia's 檢定"

msgctxt "PrincipalComponentAnalysis|"
msgid "Number of Components based on"
msgstr ""
msgstr "成份個數決定方式為"

msgctxt "PrincipalComponentAnalysis|"
msgid "Based on principal components"
msgstr ""
msgstr "基於主成份法"

msgctxt "PrincipalComponentAnalysis|"
msgid "Based on factors"
msgstr ""
msgstr "基於因素"

msgctxt "PrincipalComponentAnalysis|"
msgid "Polychoric/tetrachoric correlation matrix"
msgstr ""
msgstr "多分差/四分差相關矩陣"

msgctxt "PrincipalComponentAnalysis|"
msgid "Display loadings above"
msgstr ""
msgstr "顯示因素負荷量高於"

#, fuzzy
msgctxt "PrincipalComponentAnalysis|"
Expand All @@ -610,35 +616,35 @@ msgstr "表格"

msgctxt "PrincipalComponentAnalysis|"
msgid "Component correlations"
msgstr ""
msgstr "成份相關"

msgctxt "PrincipalComponentAnalysis|"
msgid "Residual matrix"
msgstr ""
msgstr "殘差矩陣"

msgctxt "PrincipalComponentAnalysis|"
msgid "Based on PC"
msgstr ""
msgstr "基於主成份法"

msgctxt "PrincipalComponentAnalysis|"
msgid "Based on FA"
msgstr ""
msgstr "基於因素分析法"

msgctxt "PrincipalComponentAnalysis|"
msgid "Parallel analysis results"
msgstr ""
msgstr "平行分析結果"

msgctxt "ConfirmatoryFactorAnalysis|"
msgid "Average variance extracted (AVE)"
msgstr ""
msgstr "平均變異抽取量 (AVE)"

msgctxt "ConfirmatoryFactorAnalysis|"
msgid "Heterotrait-monotrait ratio (HTMT)"
msgstr ""
msgstr "多特質-單特質比例 (HTMT)"

msgctxt "ConfirmatoryFactorAnalysis|"
msgid "Reliability"
msgstr ""
msgstr "信度"

#, fuzzy
msgctxt "PrincipalComponentAnalysis|"
Expand All @@ -657,51 +663,51 @@ msgstr "Bartlett 球形考驗"

msgctxt "PrincipalComponentAnalysis|"
msgid "Mardia's test"
msgstr ""
msgstr "Mardia's 考驗"

msgctxt "ConfirmatoryFactorAnalysis|"
msgid "Fix mean of manifest intercepts to zero"
msgstr ""
msgstr "將觀察變數截距的平均數設為零"

msgctxt "ConfirmatoryFactorAnalysis|"
msgid "Structural"
msgstr ""
msgstr "結構"

msgctxt "ExploratoryFactorAnalysis|"
msgid "Add FA scores to data"
msgstr ""
msgstr "儲存因素分數"

msgctxt "ExploratoryFactorAnalysis|"
msgid "Prefix"
msgstr ""
msgstr "字首"

msgctxt "PrincipalComponentAnalysis|"
msgid "Prefix"
msgstr ""
msgstr "字首"

msgctxt "ConfirmatoryFactorAnalysis|"
msgid "Data"
msgstr ""
msgstr "資料"

msgctxt "ConfirmatoryFactorAnalysis|"
msgid "Raw"
msgstr ""
msgstr "原始"

msgctxt "ConfirmatoryFactorAnalysis|"
msgid "Variance-covariance matrix"
msgstr ""
msgstr "變異數-共變數矩陣"

msgctxt "ConfirmatoryFactorAnalysis|"
msgid "Sample size"
msgstr ""
msgstr "樣本數"

msgctxt "ConfirmatoryFactorAnalysis|"
msgid "Mimic"
msgstr ""
msgstr "多指標多前因模型(MIMIC)"

msgctxt "ConfirmatoryFactorAnalysis|"
msgid "Default"
msgstr ""
msgstr "預設"

msgctxt "ConfirmatoryFactorAnalysis|"
msgid "DLS"
Expand Down Expand Up @@ -749,48 +755,48 @@ msgstr ""

msgctxt "ConfirmatoryFactorAnalysis|"
msgid "Click for more information"
msgstr ""
msgstr "更多訊息"

msgctxt "ConfirmatoryFactorAnalysis|"
msgid "Standard errors"
msgstr ""
msgstr "標準誤"

msgctxt "ConfirmatoryFactorAnalysis|"
msgid " Bootstrap samples"
msgstr ""
msgstr " 拔靴樣本數"

msgctxt "ConfirmatoryFactorAnalysis|"
msgid " CI level"
msgstr ""
msgstr " 信賴區間"

msgctxt "ExploratoryFactorAnalysis|"
msgid "Data"
msgstr ""
msgstr "資料"

msgctxt "ExploratoryFactorAnalysis|"
msgid "Raw"
msgstr ""
msgstr "原始"

msgctxt "ExploratoryFactorAnalysis|"
msgid "Variance-covariance matrix"
msgstr ""
msgstr "變異數-共變數矩陣"

msgctxt "ExploratoryFactorAnalysis|"
msgid "Sample size"
msgstr ""
msgstr "樣本數"

msgctxt "PrincipalComponentAnalysis|"
msgid "Data"
msgstr ""
msgstr "資料"

msgctxt "PrincipalComponentAnalysis|"
msgid "Raw"
msgstr ""
msgstr "原始"

msgctxt "PrincipalComponentAnalysis|"
msgid "Variance-covariance matrix"
msgstr ""
msgstr "變異數-共變數矩陣"

msgctxt "PrincipalComponentAnalysis|"
msgid "Sample size"
msgstr ""
msgstr "樣本數"

0 comments on commit f5c250f

Please sign in to comment.